Awabakalština - Awabakal language
Awabakal | |
---|---|
Hunter River - Lake Macquarie | |
Rodilý k | Východní Nový Jížní Wales, Austrálie |
Kraj | Lake Macquarie, Newcastle |
Etnický původ | Awabakal, Geawegal, Wonnarua |
Vyhynulý | Někdy na konci 19. století. Jazyk je v současné době v počátečních fázích oživení. |
Dialekty |
|
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | awk |
Glottolog | awab1243 [2] |
AIATSIS[3] | S66 |
Awabakal (taky Awabagal nebo Hunter River - Lake Macquarie, často zkráceně HRLM ) Jazyk je Australský domorodý jazyk to se mluvilo kolem Lake Macquarie a Newcastle v Nový Jížní Wales. Název je odvozen od Awaba, což byl rodný název jezera. Mluvilo to Awabakal a Wonnarua národy.
Studoval to misionář Lancelot Threlkeld v 19. století, který napsal gramatiku jazyka, ale mluvený jazyk před 21. stoletím vymřel snahy o obrození.
Klasifikace
Awabakal je Pama – Nyungan jazyk, který nejvíce souvisí s jazykem Worimi jazyk, v rámci Skupina Yuin – Kuric Pama – Nyungan.
Dějiny

Awabakal studoval reverend Lancelot Threlkeld od roku 1825 až do své smrti v roce 1859 vypracoval v roce 2006 gramatiku a slovník Australská gramatika v roce 1834.[4] Mluvil Awabakal, který ho učil o tomto jazyce, byl Biraban, kmenový vůdce. Threlkeld a Biraban Exempláře dialektu domorodců Nového Jižního Walesu v 1827 byl nejčasnější pokus vystavovat strukturu australského jazyka.[5]
Threlkeldova práce byla značně rozšířena o John Fraser a znovu publikovány v roce 1892 jako Awabakal, australský jazyk, kterým mluví Awabakal, obyvatelé Awaby nebo jezera Macquarie (poblíž Newcastlu, Nový Jižní Wales), kteří vysvětlují svůj jazyk, tradice a zvyky / autor L.E. Threlkeld; upraveno, zhuštěno a upraveno s dodatkem od Johna Frasera.[6] Obsahoval gramatiku a slovní zásobu, stejně jako mnoho nového materiálu od Frasera, a pomohl popularizovat název „Awabakal“ pro jazykové seskupení, obecněji nazývané jazyk Hunter River-Lake Macquarie.[5]
Moderní obrození
Jazyk se právě obnovuje. Byl proveden nový pravopis a rekonstrukce fonologie. K dnešnímu dni bylo vydáno několik publikací, včetně „Gramatiky pro jazyk Awabakal“,[7] „Úvod do jazyka Awabakal: jeho pravopis, doporučená ortoepie a jeho gramatika a stylistika“ [8] a „Nupaleyalaan palii Awabakalkoba = Naučte se Awabakal“.[9]
Fonologie
[Citace je zapotřebí ][Inventář se zdá nepravděpodobný ]
Awabakal přestal být mluveným jazykem už dlouho před vytvořením záznamového zařízení a součástí obrození procesem byla rekonstrukce fonologie. Přesnost zvuků jazyka proto nikdy nebude historicky přesná. Tento proces však přinesl takový, který bude pro účely revitalizace uspokojivý.
Samohlásky
a - podobně jako Angličtina Cut | /A/ |
aa - dlouhá fAtam | /A/ |
ai - oko | / aɪ /[pochybný ] |
au - cuta buBudu spolu rychle. Podobný Skotská angličtina "Cou" | / aʊ /[pochybný ] |
e - vzduch ale krátké[pochybný ] | / æ ~ e / |
ei - wano | / eɪ /[pochybný ] |
i - pit | / i / |
ii - need | / iː / |
o - nebo ale kratší[pochybný ] | / œ /[pochybný ] |
oo - nebo ale delší[pochybný ] | / œː /[pochybný ] |
u - food, ale kratší | / u / |
Souhlásky
b, p - blíže k angličtině p než b - Rty jsou napjaté. | [p͈] - labio-tensive[pochybný ] |
k - jako angličtina k ale dále zpět | [q][Citace je zapotřebí ] |
l - value | [l̻] - laminal, možná palatized v některých situacích |
m - jako angličtina m | [m͈] - labio-tensive[pochybný ] |
n - něco jako onion | [n̻] ~ [n̺] - laminal, když začíná slabika, apikální, když slovo končí |
ng - sing, ring | [ŋ] - možná dále dozadu, [ɴ], jako k |
r - trylkované nebo válcované r | [r] |
t - něco jako tune v australské angličtině | [t̻] - laminal stop, mírně sání, někdy podobný afrikátu[Citace je zapotřebí ] |
w - jako angličtina wrty nejsou tak blízko u sebe | [̞̞][Citace je zapotřebí ] |
y - jako angličtina y, jazyk není tak blízko k hornímu patru | [j] - ale jazyk je středně centralizovaný[Citace je zapotřebí ] |
Gramatika
Podstatná jména
Existují tři třídy podstatných jmen. První má 4 deklinace. A podstatné jméno může existovat v kterémkoli z 13 případech.
1. třída - běžná podstatná jména, deskriptory, demonstrace a těžba („co?“). 2. třída - místní jména, slova prostorové vztahy a nebudu ("kde?"). 3. třída - jména osob, podmínky příbuznosti a ngaan ('SZO?').
Výchozí, neoznačený případ podstatných jmen je absolutní. Na rozdíl od Angličtina a mnoho Evropské jazyky, ve kterém je neoznačené podstatné jméno jmenovaný případ, a je (v aktivní hlas ) předmět věty Awabakal v tomto případě pouze odkazuje na konkrétní podstatné jméno.
Deskriptory
V Awabakalu existuje kategorie slov zvaná deskriptory. Mohou být referenčními pojmy a jsou v těchto případech podobná podstatným jménům, jako přídavná jména nebo nepřechodná slovesa / predikativní slovesná adjektiva. Mohou být odmítnuty do nominálních případů.
Čísla
Existují čtyři čísla.
- Wakool - jeden
- Bulowara - dva
- Ngoro - tři
- Waro - čtyři nebo pět (také slovo pro dlaň ruky → hrstka)
Pronominal enclitics
Zájmenný enclitics jsou přípony které mají několik funkcí a lze je připojit slovesa deskriptory, přídavky, tázací, negativy a podstatná jména. Čísla jsou: jednotné číslo, dvojí a množný s rozlišením ženský / mužský v prvním osoba. Označují slovesa pro osobu, číslo, případ a hlas. „ergativní "enclitcs znamená aktivní tranzitivní situace a „akuzativ "znamená a pasivní intranzitivní situace. Existují tři pravá zájmena, která lze nazvat jmenovaným nebo tématickým pádem. Existují pouze na začátku nezávislé klauzule. Tito pronominálové se vyskytují v ergativních, akuzativních, dativních a přivlastňovacích případech.
Demonstrace
Jsou 3 stupně. Jsou odmítnuty u 10 případů.
- „toto“ poblíž reproduktoru
- „to“ v blízkosti adresáta (adresátů)
- „to“ tam (ale po ruce)
Pozitivní demonstrativy
I zde jsou 3 stupně. Tyto výrazy označují místo. Klesají u 13 případů.
Slovesa
Výchozí verbativní hlas Awabakalských sloves je neutrální. Tj. nedávají pocit aktivního nebo pasivního. Pronominální enklity naznačují, ve kterém hlasu má být sloveso analyzováno. Existují 3 přítomné časy, 8 budoucích a 7 minulých, s různými úpravami hlasu, aspektu a nálady.
Příklad:
kariwang + ku
straka +ERG
těžba
co(břišní svaly)
ta + taan?
jíst +PRES
"Co jí straka?"
těžba + ku
co +ERG
kariwang
straka(břišní svaly)
ta + taan
jíst +PRES
"Co jí straku?"
Negativní
Existuje 10 forem negativy které pracují s různými typy slov nebo frází.
Spojení
Spojení se ve srovnání s mnoha jazyky běžně nepoužívají. Věty lze často spojovat bez jejich použití. Mají také různé kombinace a odmítnutí případů.
Tazatelé

- Ngaan - kdo?
- Těžba - co?
- Wonta - kde?
- Yakowai - jak?
- Yakowanta - kdy?
- Korakowa - proč ne?
- Wiya - řekni (co takhle) ...
Příklady
- Wonto ba kauwȧllo mankulla unnoa tara túġunbilliko ġurránto ġéen kinba,
- 2. Yanti bo ġearun kin bara ġukulla, unnoa tara nakillikan kurri-kurri kabiruġ ġatun mankillikan wiyellikanne koba.
- 3. Murrȧrȧġ tia kȧtan yantibo, koito baġ ba tuiġ ko ġirouġ Teopolo murrȧrȧġ ta,
- 4. Gurra-uwil koa bi tuloa, unnoa tara wiyatoara banuġ ba.
- —Úvod do Lukášovo evangelium[11]
Vliv na angličtinu
Slovo Koori, autoreferenční termín používaný některými domorodými lidmi, pochází z Awabakalu.[12]
Bibliografie
19. století
- Threlkeld, Lancelot Edward (1827). Exempláře dialektu domorodců Nového Jižního Walesu; Byl to první pokus o formulování jejich řeči do psaného jazyka.
- Threlkeld, Lancelot Edward; White, Henry Luke; Cowper, Charles; Dunlop, James; Ellis, William (1834). Australská gramatika: porozumění principům a přirozeným pravidlům jazyka, kterými mluví domorodci v blízkosti Hunterovy řeky, jezera Macquarie atd. Nový Jížní Wales. Tištěno Stephensem a Stokesem. (Scan1 Scan2 )
- Threlkeld, Lancelot Edward (1836). Australská kniha pravopisu v jazyce, kterým mluví domorodci v blízkosti Hunter's River, Lake Macquarie, New South Wales.
- Threlkeld, Lancelot Edward (1850). Klíč ke struktuře domorodého jazyka; být analýzou částic použitých jako přípony, k vytvoření různých modifikací sloves; ukázka základních schopností, abstraktních kořenů a dalších zvláštností jazyka, kterým domorodci hovoří v blízkosti Hunter River, jezera Macquarie atd., Nový Jižní Wales: společně s porovnáním polynéských a jiných dialektů.
- Threlkeld, Lancelot Edward (1858). Jazyk australských domorodců. Waughův australský almanach pro rok 1858. 60-80
- Threlkeld, Lancelot Edward; Fraser, John; Taplin, George; Ridley, William; Livingstone, H; Günther, James; Broughton, William Grant (1892). Australský jazyk, kterým mluví Awabakal, obyvatelé Awaba nebo Macquarie Lake (poblíž Newcastlu v Novém Jižním Walesu): popis jejich jazyka, tradic a zvyků. Charles Potter, Govt. Tiskárna - prostřednictvím internetového archivu.
Upraveno, zhuštěno a upraveno s dodatkem od Johna Frasera
(Položka katalogu NLA ) - Threlkeld, Lancelot Edward (1892). Fraser, John (ed.), Awabakal, australský jazyk, kterým mluví Awabakal, obyvatelé Awaby nebo jezera Macquarie (poblíž Newcastlu v Novém Jižním Walesu) představují svůj jazyk, tradice a zvyky.
21. století
- Arposio, Alex (2009), Gramatika pro jazyk Awabakal (Rev. ed.), Arwarbukarl Cultural Resource Association,
Poprvé publikováno počátkem roku 2008. Revidované vydání zveřejněno v listopadu 2008. Dotisknuto v srpnu 2009
- Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc (2010), Awabakal slovník (Research ed.), Arwarbukarl Cultural Resource Association, ISBN 978-0-9804680-8-3
Viz také
Reference
- ^ Dixon, R. M. W. (2002). Australské jazyky: jejich povaha a vývoj. Cambridge University Press. str. xxxiv.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Awabakal". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ S66 Awabakal v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ Threlkeld, Lancelot Edward; White, Henry Luke; Cowper, Charles; Dunlop, James; Ellis, William (1834). Australská gramatika: porozumění principům a přirozeným pravidlům jazyka, kterými mluví domorodci v blízkosti Hunterovy řeky, jezera Macquarie atd. Nový Jížní Wales. Tištěno Stephensem a Stokesem. Citováno 23. listopadu 2019. Scan1 Scan2
- ^ A b Threlkeld, Lancelot Edward; Biraban, H. Livingstone; George Taplin; James Günther; William Grant Broughton; William Ridley (1892). Australský jazyk, kterým mluví Awabakal, lidé z Awaba nebo jezero Macquarie (poblíž Newcastlu, New South Wales): je vysvětlením jejich jazyka, tradic a zvyků. C. Potter, Govt. Tiskárna.
Australský jazyk, kterým mluví Awabakal, obyvatelé Awaba nebo jezero Macquarie.
- ^ Threlkeld, Lancelot Edward; Fraser, John; Taplin, George; Ridley, William; Livingstone, H; Günther, James; Broughton, William Grant (1892). Australský jazyk, kterým mluví Awabakal, obyvatelé Awaba nebo Macquarie Lake (poblíž Newcastlu v Novém Jižním Walesu): popis jejich jazyka, tradic a zvyků. Charles Potter, Govt. Tiskárna. Citováno 23. listopadu 2019 - prostřednictvím internetového archivu.
Upraveno, zhuštěno a upraveno s dodatkem od Johna Frasera
(Položka katalogu NLA ) - ^ Arposio, Alex; Threlkeld, L. E. (Lancelot Edward), 1788-1859; Asociace kulturních zdrojů Arwarbukarl (2008), Gramatika pro jazyk Awabakal (Rev. (listopad 2008) ed.), Arwarbukarl Association pro kulturní zdroje, vyvoláno 26. června 2019CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ Arposio, Alex; Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc (2009), Úvod do jazyka Awabakal: jeho pravopis, doporučená ortoepie a její gramatika a stylistika (Rev. ed.), Arwarbukarl Cultural Resource Association, ISBN 978-0-9804680-5-2
- ^ Arposio, Alex; Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc (2010), Nupaleyalaan palii Awabakalkoba = Naučte se AwabakalArwarbukarl Cultural Resource Association Inc, ISBN 978-0-9804680-2-1
- ^ Tato mapa je pouze orientační.
- ^ Tento pravopis pochází z původních Threlkelových děl. V roce 2004 byl vytvořen nový pravopis.
- ^ Oxfordský slovník angličtiny, 3. vydání, str. 977.
- Dixon, R. M. W. (2002). Australské jazyky: jejich povaha a vývoj. Cambridge University Press. ISBN 0-521-47378-0.
externí odkazy
- Angličtina-Awabakal slovník
- Virtuální pramen domorodých studií v loveckém regionu - Threlkeldova díla dostupná online
- Bibliografie awabakalského jazyka a lidských zdrojů, na Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- Ranní modlitby v Awabakalském dialektu (1835) digitalizoval Richard Mammana