Gunai jazyk - Gunai language
Gunai | |
---|---|
Gaanay | |
Kannai | |
Kraj | Gippsland, Victoria, Austrálie |
Etnický původ | Gunai (Brabiralung, Braiakaulung, Bratauolung, Krauatungalung, Tatungalung ), Bidhawal |
Rodilí mluvčí | 4 (sčítání lidu 2016)[1] |
Dialekty | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Buď:unn - Kurnaiihw - Bidhawal |
Glottolog | gana1279 [3] |
AIATSIS[4] | S68 Gunnai (krycí termín), S49 Bidawal |
![]() Náčrt mapy Gippslandu - zobrazující přibližně Pozice klanů kmene Kurnai. |
The Gunai Jazyk (/ˈɡʌnaɪ/ PISTOLE-oko, také hláskoval Gunnai, Ganai, Gaanay, Kurnai, Kurnay /ˈk.rnaɪ/ KUR- ano ) je Australský domorodec shluk nářečí z Gunai lidé v Gippsland na jihovýchodě Victoria. Bidhawal (Birrdhawal) byl buď odlišný dialekt, nebo příbuzný jazyk.[4]
Odrůdy
Gunai znamená „muž“. Jazyk neměl tradiční název, ale na každý z jeho dialektů se hovořilo samostatně.
Ve zprávě z roku 1996 Viktoriánská domorodá korporace pro jazyky, Clark odkazuje na pět Gunai dialektů: Brabralung, Braiakalung, Brataualung, Krauatungalung a Tatungalung.[5]
- Brabralung (Podprsenka = muž, plíce = příslušnost k) se sídlem v centrální Gippsland.
- Braiakalung (Podprsenka = Muž, ak = západ, plíce = náležející k) umístěný kolem Prodej přes hory.
- Brataualung (muži patřící k tomuto místu, kteří mají oheň; Podprsenka = muži, Taua nebo towera = oheň, plíce = příslušnost k) se sídlem v Jižní Gippsland.
- Krauatungalung (Kraut = východ, plíce = patřící k) umístěný na východ k Zasněžená řeka.
- Tatungalung (tat = moře, plíce = patřící k) nacházející se v pobřežní oblasti mezi Lake King a Jezero Wellington.[6]
Gunai dialekty byly zaměňovány s Muk-thang /Bidhawal; zdá se, že zde existují dva odlišné jazyky, ale není jasné, ke které odrůdě patří.[4][7]
Fonologie
Jako ostatní Viktoriánské jazyky, Gunai podle jeho slov povolil počáteční ⟨l⟩. Nicméně, to také umožnilo počáteční ⟨rr⟩, stejně jako klastry ⟨gr⟩ (⟨kr⟩) a ⟨br⟩ (⟨pr⟩). To je pro australský jazyk zcela neobvyklé a stejný vzor byl nalezen v angličtině Tasmánské jazyky přes Bass Strait.[původní výzkum? ]
Souhlásky
Labiální | Zubní | Alveolární | Retroflex | Palatal | Velární | |
---|---|---|---|---|---|---|
Stop | p/b | t̪/d̪ | t/d | ʈ/ɖ | C/ɟ | k/ɡ |
Nosní | m | n̪ | n | ɳ | ɲ | ŋ |
Rhotic | r | |||||
Postranní | l | |||||
Přibližně | w | ɻ | j |
Samohlásky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Vysoký | i | u | |
Střední | E | Ó | |
Nízký | A |
Obrození
Od počátku 90. let 20. století Viktoriánská domorodá korporace pro jazyky Organizace (VACL) založila jazykový program Yirruk-Tinnor Gunnai / Kŭrnai, který se zaměřil na oživení a kultivaci jazyka Gunnai v Gippslandu. Do programu jsou zapojeny Doris Paton, koordinátorka programu a Lynnette Solomon-Dent, jazyková pracovnice a konzultantka. Byli zodpovědní za vývoj řady zdrojových materiálů na podporu a vzdělávání dalších znalostí jazyka a kultury Gunnai. Lynnette Solomon-Dent spoluautorem s lingvistkou VACL Christinou Eirou Viktoriánský kurikulum a hodnotící orgán (VCAA) Domorodé jazyky, kultury a rekultivace ve viktoriánských školách: standardy P-10 a protokoly a byly zapojeny do VCE Revival and Reclamation Study. Tyto učební dokumenty a zdroje se společně používají ke vzdělávání dětí školního věku P-10, VCE, vysokoškolských institucí a členů domorodé komunity, k prohloubení jejich znalostí a umožnění členům komunity pokračovat ve vzdělávání budoucích generací.[10]
Placenames pravděpodobně odvozen z jazyka Gunai
Řada placenames v zemi Gunai má konec -munjie, což znamená „místo“.
Placename | Původ |
---|---|
Boolarra | Myslel jsem, že znamená „spousta“.[11] |
Briagolong | Od jména klanu Braiakulung. |
Buchan | Z Bukkan-munjie, což znamená „místo tašky“. |
Národní park Croajingolong | Ze jména klanu Krauatungulung. |
Vočko | Z termínu Mouay což znamená „bažina“ ve vztahu k velké bažině, která byla přítomna předtím, než ji vysadili první evropští osadníci. |
Moondarra | "Hrom" |
Morwell | Údajně poangličtěná podoba slov Gunai více Willie což znamená „vlněný vačice“.[12] Jiné zdroje však o tom debatují, protože slovo Gunai pro vačice bylo wadthan, naproti tomu Wille nebo Wollert v Kulinské jazyky dále na západ.[13] |
Traralgon | Původ nejistý. Obecně se věří, že je odvozen od slov tarra což znamená "řeka" a Algon což znamená „malá ryba“. Tato slova se však neodráží ve znalostech moderních lingvistů o jazyce Gunai, kde je například slovo pro řeku wun wun nebo Wurn Wurn.[14] |
Wy Yung | Některé zdroje uvádějí spoonbill,[15] jiní druh kachny.[16] |
Yallourn | Možná z termínu „hnědý oheň“.[17] |
Yarram | Možná z termínu Yarraam Yarraam což znamená „hodně vody“. |
Yinnar | Myslel jsem, že od slova „žena“.[18] |
Reference
- Dixon, R. M. W. (2002). Australské jazyky: jejich povaha a vývoj. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-47378-0.
- Mathews, R. H. (Říjen – prosinec 1907). „Jazyk kmene Birdhawal v Gippslandu ve Victorii“. Sborník americké filozofické společnosti: 346–359.
- Gardner, P. D. (1996). "Jazyk kurnaijských kmenů Gippsland: s poznámkami o gramatice a výslovnosti". Výslovnost: 9–10.
- Fesl, Eve (1985). „Ganai: studie domorodých jazyků Gippslandu na základě materiálů 19. století“. Kapitola 8: 80–92.
- Butcher, Andrew (srpen 2008). "Jazykové aspekty australské domorodé angličtiny". Klinická lingvistika a fonetika. 22 (8): 625–642. doi:10.1080/02699200802223535.
- „Vítejte na VACL“. Archivovány od originál dne 6. července 2011. Citováno 15. května 2011.
Poznámky
- ^ „Sčítání lidu 2016, jazyk, kterým se mluví doma podle pohlaví (SA2 +)“. stat.data.abs.gov.au. břišní svaly. Citováno 30. října 2017.
- ^ Dixon, R. M. W. (2002). Australské jazyky: jejich povaha a vývoj. Cambridge University Press. p. xxxv.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Ganaic". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b C S68 Gunnai (krycí termín) v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (další odkazy najdete v informačním poli)
- ^ Ian D. Clark, Domorodé jazykové oblasti ve Victorii Archivováno 21. července 2013 v Wayback Machine Zpráva pro Viktoriánská domorodá korporace pro jazyky, 14. července 2006. Zpřístupněno 24. listopadu 2008
- ^ Dent, Lynnette (1993). Koorie Studies; Koorie a Non-Korrie společně učí a učí se. Victoria: Centrum pro jazyk a vzdělávání. p. 17.
- ^ S68 Muk-Thang v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ Gardner, P. D. (1996). Jazyk kurnaijských kmenů Gippsland: s poznámkami o gramatice a výslovnosti. str. 9–10.
- ^ Fesl, Eve (1985). Ganai: studie domorodých jazyků Gippslandu na základě materiálů 19. století. str. 80–92.
- ^ „Vítejte na VACL“. Citováno 15. května 2011.
- ^ Historie města Boolarra
- ^ JMÉNO MORWELLU. (9. prosince 1940). Gippsland Times (Vic.: 1861 - 1954), s. 8. Citováno 14. října 2013, z http://nla.gov.au/nla.news-article63276947
- ^ Domorodé a menšinové placenames Victoria
- ^ Gardner, PD. 1992, Názvy East Gippsland; jejich původ, významy a historie, Ngaruk Press, Ensay
- ^ Oblasti profilu Wy Yung, Lucknow, East Bairnsdale
- ^ Wy Yung - viktoriánská místa
- ^ Yallourn - viktoriánská místa
- ^ Mickelethwaite Curr, Edward (1886). „Australská rasa: její původ, jazyky, zvyky, místo přistání v Austrálii a cesty, po kterých se rozšířila po kontinentu“, str. 320. J. Ferres.
![]() | Tento Australské domorodé jazyky související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |