Ablativní případ - Ablative case
tento článek potřebuje další citace pro ověření.září 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
v gramatika, ablativní případ (výrazný /ˈ…blətɪproti/; někdy zkráceně abl) je gramatický případ pro podstatná jména, zájmena a přídavná jména v gramatiky různých jazyků; někdy se mimo jiné používá k vyjádření pohybu od něčeho. Slovo „ablativní“ pochází z latinský ablatus, (nepravidelné) dokonalé, pasivní příčestí auferre "odnést".[1] Ablativní případ se nachází ve starověkých jazycích, jako je latinský a Sanskrt, stejně jako moderní jazyky jako Arménský, turečtina, Turkmenština, Ázerbájdžánština, Uzbek, Kazašský, Kyrgyzština, a maďarský. V moderní době neexistuje žádný nepříjemný případ Germánské jazyky jako Němec a Angličtina. Tam byl relativní případ v raných fázích roku 2006 Starořečtina, ale rychle se přestal používat klasické období.
Indoevropské jazyky
latinský
Ablativní případ v latinský (cāsus ablātīvus) se objevuje v různých gramatických konstrukcích, včetně následujících předložek, v an absolutní absolutní klauzule a příslovce. Byl odvozen latinský ablativní případ[2] od tří Protoindoevropský případy: ablativní (od), instrumentální (s) a lokální (in / at).
řecký
v Starořečtina, došlo k nepříjemnému případu αφαιρετική afairetikē který byl používán v Homeric, pre-Mycenaean a Mycenean období. Během roku 2006 se přestal používat klasické období a poté s některými jeho funkcemi přijatými genitiv a další podle dativ; genitiv měl funkce náležející k Protoindoevropský genitivní a ablativní případy.[3] Genitivní případ s předložkami .πό apó „pryč od“ a ἐκ / ἐξ ek / ex „mimo“ je příklad.
Němec
Němec nemá ablativní případ (ale výjimečně se latinské ablativní formy případu používaly od 17. do 19. století po několika předložky, například po von v von dem Nomine: ablativ latinského výpůjčního slova Žádní muži). V té době gramatici, jako např Justus Georg Schottel, Kaspar von Stieler ("der Spate"), Johann Balthasar von Antesperg a Johann Christoph Gottsched, uvedl ablační případ (jako šestý případ po jmenovaném, genitivu, dativu, akuzativu a vokativu) pro německá slova. Svévolně považovali dativní případ po některých předložkách za ablativ, jako v von dem Mann [e] („od člověka“ nebo „od člověka“) a mit dem Mann [e] („s mužem“), zatímco dativní případ považovali za jiné předložky nebo bez předložky, jako v dem Mann [e], být dativem.
Albánec
Ablativní případ se nachází v Albánec; je to pátý případ, rasa rrjedhore.
Sanskrt
v Sanskrt, ablativní případ je pátý případ (pañcamī) a má podobnou funkci jako v latině. Sanskrtská podstatná jména v ablativu často odkazují na subjekt „z“ kterého nebo „od“ kterého něco (akce, předmět) vzniklo nebo se stalo: pátram taróḥ pátati „list padá ze stromu". Používá se také pro podstatná jména v několika dalších smyslech, jako pro akce, které se vyskytují" kvůli "nebo" bez "určitého podstatného jména, označujícího vzdálenost nebo směr. Když se objeví s komparativním adjektivem, (śreṣṭhatamam, „nejlepší“), ablativem se označuje to, co adjektivum porovnává: „lepší než X“.
Arménský
Moderní Arménský ablative má různé značky pro každý hlavní dialekt, oba pocházejí z Klasická arménská. The Západní arménština připojit --է -E (definitivní -էն -ēn) pochází z klasického jednotného čísla; the Východní arménština připojit -ից -ic ' (neurčitý i určitý) pochází z klasického množného čísla. U obou dialektů jsou tyto přípony singulární, přičemž odpovídající množné číslo je - (ն) երէ (ն) - (n) erē (n) a - (ն) երից - (n) eric “.
Západní | Východní | Lesk |
---|---|---|
մարդէ martE | մարդից mardic “ | od (a) muže |
մարդէն martēn | մարդից mardic “ | od toho muže |
(տուն)> տանէ (dun)> danE | (տուն)> տնից (tun)> tnic “ | z domu / z domova |
(տուն)> տանէն (dun)> danēn | (տուն)> տնից (tun)> tnic “ | z domu |
Ablativní případ má několik použití. Jeho hlavní funkcí je ukázat „pohyb pryč“ od místa, bodu v prostoru nebo času:
Západní | Východní | Lesk |
---|---|---|
քաղաքէն եկայ k'aġak 'ēn yega | քաղաքից եկա k'aġak 'ic “ yeka | přišel jsem z města |
այստեղէն հեռու կը բնակէի aysdeġēn heṙu gě pnagēi. | այստեղից հեռու բնակում էի aysteġic “ heṙu bnakvum ēi | Býval jsem daleko odtud |
Ukazuje také agenta, když je použit s pasivním hlasem slovesa:
Západní | Východní | Lesk |
---|---|---|
ինծմէ միջտ կը սիրուէիր incmē mišd gě sirvēir | ինձնից միջտ սիրում էիր indznic ' mišt sirvum ēir | Vždy jste byli milovaní mnou |
ազատիչներիէն ազատեցանք azadič’nerēn azadec’ank “ | ազատիչներից ազատվեցինք azatič’neric ‘ azatvec'ink ' | Byli jsme osvobozeni osvoboditeli |
Používá se také pro srovnávací výroky v hovorové arménštině (včetně infinitivů a příčastí):
Západní | Východní | Lesk |
---|---|---|
Ի՞նչ մեղրէն անուշ է Inč “ měġrēn anuš ē | Ի՞նչ մեղրից է անուշ Inč “ jáic “ ē anuš | „Co je sladší než zlato? "(přísloví) |
Մարիամ եղբօրմէն պզտիկ է Mariam anomuži bzdig ē | Մարո ախպորից փոքր է Maro axporic “ p'ok’r ē | Mary je mladší (rozsvícená menší) než její bratr |
թզեր համտեսել տեսնելէ աւելի լաւ է t’ëzer hamdesel desnelE aveli lav ē | թզեր համտեսել տեսնելուց ավելի լավ է t’ëzer hamtesel tesnelvidíš' aveli lav ē | Fíky je lepší ochutnat než vidět |
Nakonec upravuje určité postpozice:
Západní | Východní | Lesk |
---|---|---|
ինծմէ վար incmē var | ինձնից վար indznic ' var | níže mě |
քեզմէ վեր k'ezmē ver | քեզնից վեր k'eznic ' ver | výše vy |
անոնցմէ ետք anonc’mē hajzl | նրանից հետո nranic ' heto | po jim |
մեզմէ առաջ mezmē aṙač | մեզնից առաջ meznic “ aṙadž | před nás |
Uralské jazyky
Finština
v Finština, ablativní případ je šestý z lokálních případů s významem „od, od“: pöytä - pöydältä "tabulka - od stolu". Jedná se o vnější lokální případ, který se používá jako adesivní a relativní případy, označovat jak to, že jsme nad něčím, tak i „být na místě“ (na rozdíl od vnitřního lokálního případu, radostný, což znamená „zvenčí“ nebo „zevnitř“). U lokativu byl ustupující objekt blízko druhého místa nebo objektu, ne uvnitř něj.
Finská ablativa se také používá v časových výrazech k označení doby, kdy se něco stane (kymmeneltä „v deset“), stejně jako u sloves vyjadřujících pocity nebo emoce.
Finský ablativ má konec -lta nebo -ltä, záleží na harmonie samohlásek.
Používání
- daleko od místa
- katolta: ze střechy
- pöydältä: ze stolu
- rannalta: z pláže
- malta: ze země
- mereltä: z moře
- od osoby, předmětu nebo jiného subjektu
- häneltä: od něj / od nich
- se slovesem lähteä (stop)
- lähteä tupakalta: přestat kouřit (ve smyslu uhasit cigaretu, která právě kouří, rozsvíceno „opustit tabák“)
- lähteä hippasilta: zastavit přehrávání značky (hippa= značka, olla hippasilla= hrací značka)
- vůně / chuť / pocit / vzhled / zvuk jako něco
- haisee pahalta: páchne
- maistuu hyvältä: chutná dobře
- tuntuu kamalalta: cítí se hrozně
- näyttää tyhmältä: vypadá hloupě
- kuulostaa mukavalta: Zní to hezky
maďarský
Ablativní případ v maďarštině se používá k popisu pohybu pryč od, stejně jako konceptu, předmětu, činu nebo události pocházejícího z objektu, osoby, místa nebo entity. Například ten, kdo odchází od přítele, který mu dal dárek, může říci toto:
- barátomtól jövök (Jdu (pryč) od svého přítele).
- barátomtól kaptam egy ajándékot (Dostal jsem dárek od svého přítele).
Pokud se používá k popisu pohybu od místa, případ se může týkat pouze pohybu z obecné okolí místa a ne zevnitř. Tím pádem, postától jövök by znamenalo, že někdo stál vedle pošta dříve, ne uvnitř budovy.
Pokud se případ používá k označení původu možného činu nebo události, může být čin / událost implikován, i když není výslovně uvedeno, například Meg foglak védeni a rablótól: Budu vás bránit před lupičem.
Aplikace harmonie samohlásek dává dvě různé přípony: -tól a -től. Ty se vztahují na slova zadní samohlásky a přední samohlásky.
Turkic jazyky
Ázerbájdžánština
Ablativ v Ázerbájdžánština (çıxışlıq hal) je vyjádřen pomocí přípon -dan nebo -dən:
Ev - evdən
Dům - z / z domu
Aparmaq - aparmaqdan
Nosit - od / od nosení
turečtina
Ablativ v turečtina (-den hali nebo ayrılma hali) je vyjádřen příponou -doupě (který se změní na -dan, -deset nebo -opálení ubytovat samohláska a vyjadřovat harmonie):
Ev - evdoupě
Dům - z / z domu
V - vopálení
Kůň - z / z koně
Taşımak - taşımakopálení
Nosit - od / od nosení
Ses - sesdeset
Zvuk / hlasitost - zapnutí / vypnutí zvuku / hlasitosti
V některých situacích může mít jednoduchý ablativ význam „kvůli“; v těchto situacích může za ablativem volitelně následovat postpozice dolayı "kvůli".
Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum. / Byl jsem nesvůj kvůli velkému objemu.
Viz také
Další čtení
- Karlsson, Fred (2018). Finština - komplexní gramatika. Londýn a New York: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
- Anhava, Jaakko (2015). „Kritéria pro případové formuláře ve finské a maďarské gramatice“. journal.fi. Helsinky, FI: Finské vědecké časopisy online.
Reference
- ^ "Ablative" (PDF). Latinská knihovna. Citováno 14. ledna 2006.
- ^ „Případ v úpadku“ (PDF). p. 1. Archivováno od originál (PDF) dne 21. října 2018.
- ^ Smyth, Herbert Weir. "Složené nebo smíšené případy". Řecká gramatika. ¶1279.