Konjugace japonských sloves - Japanese verb conjugation
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Toto je seznam japonský sloveso konjugace. Téměř všechny jsou pravidelné, ale existuje několik Japonská nepravidelná slovesa a konjugace několika nepravidelná slovesa jsou také uvedeny. Konjugace japonských sloves je stejný pro všechny předměty osoba („Já“, „my“), zadruhé osoba („vy“) a třetí osoba („on / ona / to“ a „oni“), jednotné a množné číslo. Současná prostá forma (slovníková forma) všech sloves končí u. V moderní japonštině neexistují žádná slovesa končící na fu, punebo yu, žádná slovesa končící na zu jiné než určité す る formy (například 禁 ず příbuzný), a 死 ぬ (し ぬ, shinu; zemřít) je jediný, který končí v nu ve formě slovníku.
Tento článek popisuje soubor pravidel konjugace široce používaných k výuce japonštiny jako cizího jazyka. Japonští lingvisté však již více než sto let navrhují různé gramatické teorie a ohledně konjugací stále neexistuje shoda.[podle koho? ] Japonci se na svých školách učí tradičnější „školní gramatiku“, což vysvětluje stejné gramatické jevy jiným způsobem s odlišnou terminologií (viz odpovídající japonský článek).

Shrnutí konjugací sloves
Když je sloveso konjugováno, přijme takzvaný „tvar“. Formy se mění v závislosti na čase, režimu a přípona kmene slovesa. Kmen slovesa je předpona, která se v konjugaci nemění.
Například v následujícím infinitiv (aka slovník) formy těchto sloves kmen je tučně:
- iku (行く): Jít
- taberu (食 べTo) Jíst
Konjugáty slovesa jsou často seskupeny do dvou kategorií, podle toho, zda je poslední písmeno stonku samohláska nebo souhláska (je-li romanizovaná)
- Typ I.: souhláska-stonky (五 段 動詞, godandōshi)(V5) a
- Typ II: stonky samohlásek (一段 動詞, ichidandōshi, い る iru,え る eru formuláře)(V1).
Pro konjugaci sloves typu I je přípona infinitivního tvaru nahrazena jiným zvukem podle původní přípony, poté je přidána přípona, která je konzistentní s časem.
- Infinitivní forma slovesa typu I má う u zvuk (u, tsu, ru, ku, Gu, nu, bu, mu, su)
- Zdvořilý ~ ま す -masu forma má い i zvuk (i, chi, ri, ki, Gi, ni, bi, mi, shi)
- Negativní forma má あ A zvuk (wA, tA, rA, kA, GA, nA, bA, mA, sA)
- Potenciální forma má え E zvuk (E, tE, rE, kE, GE, nE, bE, mE, sE)
- Volní forma má お う Ó zvuk (Ó, tÓ, rÓ, kÓ, GÓ, nÓ, bÓ, mÓ, sÓ).
Níže uvedená tabulka shrnuje konjugace různých sloves typu I.
Poznámka: Nahrazené infinitivní přípony uvedené výše se čtou po řádcích a čas se čte po sloupcích.
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Příklad konjugací
Tato tabulka ukazuje několik příkladů konjugací sloves typu I.
Příklad slovníkové slovo | Příklad zdvořilá forma | Příklad negativní forma | Příklad příčestní forma | Příklad dokonalá forma |
---|---|---|---|---|
あ らう arau "umýt" | あ らい ま す araimasu | あ らわ な い araWanai | あ らっ て aratte | あ らっ た aratta |
まつ matsu "Počkejte" | まち ま す machimasu | また な い matanai | まっ て matte | まっ た matta |
とる naru "vzít" | とり ま す narimasu | とら な い naranai | とっ て natte | とっ た natta |
かく kaku "psát si" | かき ま す kakimasu | かか な い kakanai | かい て kaite | かい た kaita |
い そぐ isogu "pospěš si" | い そぎ ま す isogimasu | い そが な い isoganai | い そい で isoide | い そい だ isoida |
しぬ shinu[i] "zemřít" | しに ま す shinimasu | しな な い shinanai | しん で shinde | しん だ shinda |
よぶ jobu "zavolat" | よび ま す jobimasu | よば な い joBanai | よん で jonde | よん だ jonda |
のむ Nemu "napít se" | のみ ま す Nemimasu | のま な い Nemanai | のん で Nende | のん だ Nenda |
は なす hanasu "mluvit" | は なし ま す hanašimasu | は なさ な い hanasanai | は なし て hanahovno | は なし た hanashita |
みる miru "vidět" | みま す mimasu | みな い minai | みて mite | みた mita |
た べる taberu "jíst" | た べま す tabemasu | た べな い tabenai | た べて tabete | た べた tabeta |
す る suru[i] "dělat" | し ま す šimasu | し な い shinai | し て hovno | し た shita |
勉強 benkyou "studie" | 勉強し ま す benkyoušimasu | 勉強し な い benkyoushinai | 勉強し て benkyouhovno | 勉強し た benkyoushita |
く る kuru[i] "Přijít" | き ま す kimasu | こ な い konai | き て papírový drak | き た kita |
- ^ A b C Jediný příklad tohoto formuláře. Vidět Japonská nepravidelná slovesa více.
Klíč tabulky
Konjugační tabulky níže budou obsahovat EDICT zkratky slovních tříd[2] rozdělit třídy s podobnými koncovkami slov. Vidět Japonská souhláska a samohláska Další informace o skupinách sloves a jejich konjugacích.
Zkratka | Vysvětlení |
---|---|
adj-i | přídavné jméno (keiyoushi) |
adj-na | adjektivní podstatná jména nebo kvazi-adjektiva (keiyou-doushi) |
adj-t | přídavné jméno „taru“ |
adv-to | příslovce vezme částici „do“ |
pomocný | pomocný |
aux-v | pomocné sloveso |
aux-adj | pomocné přídavné jméno |
v1 | Ichidan sloveso |
v5 | Godan sloveso (není zcela klasifikován) |
v5aru | Godan sloveso - speciální třída -aru |
v5b | Godanské sloveso s koncovkou „bu“ |
v5g | Godanské sloveso s koncovkou „gu“ |
v5k | Godanské sloveso s koncovkou „ku“ |
v5k-s | Godan sloveso - speciální třída Iku / Yuku |
v5m | Godanské sloveso s koncovkou „mu“ |
v5n | Godanské sloveso s koncovkou „nu“ |
v5r | Godanské sloveso s koncovkou „ru“ |
v5r-i | Godanské sloveso s koncovkou „ru“ (nepravidelné sloveso) |
v5s | Godanské sloveso s koncovkou „su“ |
v5t | Godanské sloveso s koncovkou „tsu“ |
v5u | Godanské sloveso s koncovkou „u“ |
v5u-s | Godanské sloveso s koncovkou „u“ (speciální třída) |
vk | Kuru sloveso - speciální třída |
vs. | podstatné jméno nebo příčestí, které bere aux. sloveso suru |
Imperfektivní
V japonštině je základní slovesný tvar nedokonalý aspekt. Je široce ekvivalentní současnému a budoucímu času angličtiny a někdy se mu říká „minulý čas“. Nedokonalá forma slovesa je stejná jako jeho slovníková forma - používá se jako heslo nebo lemma —A není třeba provádět žádnou konjugaci. Například pomocí slovesa す る ("dělat"):
- (私 は) 買 い 物 す る (watashi wa) kaimono suru: „(Já) nakupuji“ nebo „(Já) nakupuji“. (Japonská zájmena jsou obvykle vynechány, pokud je jasné, o kom mluví mluvčí.)
- (私 は) 明日 勉強 す る (watashi wa) ashita benkyō suru: "Zítra budu (já) studovat".
Ve většině případů nelze základní formu imperfekčního aspektu použít k progresivnímu prohlášení, například v anglické větě „nakupuji“. Spíše jej lze použít pouze k vyjádření zvyku nebo jiných akcí, u nichž se očekává, že budou pokračovat i v budoucnu, například „Nakupuji“. Sdělit první, te formulář s iru musí být použito.
Vzory adjektiv v nedokonalém prostředí jsou:
Typ slova | Vzor | Příklad | jako věta | s podstatným jménem | |
---|---|---|---|---|---|
adj-i | - い -i | - い -i/ - い で す -i (desu), - い -i | 安 い Yasui (levný) | 安 い / 安 い で す yasui (desu) (je to levné) | 安 い 品 物 yasui shinamono (levné zboží) |
adj-na | - | - だ -da/ - で す -desu, - な -na | 簡 単 kantan (jednoduchý) | 簡 単 だ / で す kantan da / desu (je to jednoduché) | 簡 単 な 事 kantan na koto (jednoduchá věc) |
adj-t | - | - た る -taru | 暗 澹 antan (temný) | 暗 澹 た る 時期 antan-taru jiki (temné období) | |
adv-to | - | - と -na | 陶然 tzen (uchvácen) | 陶然 と し て い る 人 tōzen shite iru hito (entranced person) |
Dokonalý
The dokonalý aspekt, na druhou stranu, má konkrétní příponu. Základní vzor je -ta (nebo -da) končící, ale podle poslední slabiky slovesa se provádějí různé fonetické změny. Tyto fonetické změny jsou známé jako 音 便 onbin "eufonie "a výsledný tvar jako 音 便 形 onbinkei "eufonická forma" - viz Eufonické změny (音 便 onbin). Perfektivní je široce ekvivalentní anglickému minulému času a v léčbě japonské gramatiky se často nazývá minulý čas, ale není omezen na jediný čas.
Typ slova | Dokonalý | Příklady | Dokonalý | |
---|---|---|---|---|
adj-na (příležitostné) | だ da (spona ) | だ っ た datta | (Konjugáty ve spojení s adj-i, viz níže) | |
adj-na (formální) | で す desu (spona, zdvořilá) | で し た deshita | ||
- ま す -masu (zdvořilá přípona) | - ま し た -mashita | 行 き ま す ikimasu (jdi [zdvořilý]) | 行 き ま し た ikimashita | |
vs. | す る suru (dělat) | し た shita | 運 転 す る unten suru (řídit) | 運 転 し た neukázněný shita |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来 た kita | 持 っ て 来 る motte kuru (přinést) | 持 っ て 来 た motte kita |
v5u | - う -u | - っ た -tta | 使 う tsukau (použití) | 使 っ た tsukatta |
v5u-s | - う -u (Viz Použití) | - う た -uta, -ota | 問 う tobě (zeptat se) | 問 う た tóta |
v5k | - く -ku | - い た -ita | 焼 く yaku (gril) | 焼 い た yaita |
v5k-s | - く -ku | - っ た -tta | 行 く iku, yuku (jít) | 行 っ た itta |
v5g | - ぐ -gu | - い だ -ida | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 い だ oyoida |
v5s | - す -su | - し た - shita | 示 す shimesu (ukázat) | 示 し た shimeshita |
v5t | - つ -tsu | - っ た -tta | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 っ た matta |
v5n | - ぬ -nu | - ん だ -nda | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 ん だ Shinda |
v5b | - ぶ -bu | - ん だ -nda | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 ん だ yonda |
v5m | - む -mu | - ん だ -nda | 読 む yomu (číst) | 読 ん だ yonda |
v5r | - る -ru | - っ た -tta | 走 る hashiru (běh) | 走 っ た hashitta |
v5r-i | - る -ru | - っ た -tta | あ る aru (být, existovat) | あ っ た ataš |
v5aru | - る -ru | - っ た -tta | い ら っ し ゃ る irassharu (buď, jdi [čestný]) | い ら っ し ゃ っ た irasshatta い ら し た irashita[3] |
v1 | - る -ru | - た -ta | 見 る miru (vidět) 食 べ る taberu (jíst) | 見 た mita 食 べ た tabeta |
adj-i | - い -i | - か っ た -katta | 安 い Yasui (levný) 安 い で す (zdvořilý) | 安 か っ た yasukatta 安 か っ た で す (zdvořilý) |
adj-na | - な -na | - だ っ た -datta | 簡 単 kantan na / da (snadný) | 簡 単 だ っ た kantan datta |
Pozn .: Sloveso nekončící na -iru nebo -eru v jeho latinském přepisu není ichidanské sloveso a z toho vyplývá, že je pak buď godan, nebo nepravidelný.
Používání
- Nevyčerpávající seznam akcí (jako A や B se používá pro nevyčerpávající seznamy objektů): 本 を 読 ん だ り 、 テ レ ビ を 見 た り し た hon o yondari, terebi o mitari shita (Četl jsem knihu, sledoval televizi atd.)
Všimněte si, že dokonalá konjugace pro slovesa končící na - う častěji se řídí vzorem v5u-s uvedeným výše pro mluvčí Západní japonština.う v dokonalém zakončení - う た lze vyslovit buď jako u nebo jako Ó podle předcházející samohlásky podle pravidel japonských fonologických pravidel. V důsledku toho v Kansai, jeden může slyšet tvary jako つ か う tsukau → つ こ う た tsukota, nebo い う mj → い う た iuta.[4]
Použití dokonalého aspektu má stejný vzorec jako nedokonalý aspekt. Například 日本 に 行 く nihon ni iku (Jdu do Japonska) se stává 日本 に 行 っ た nihon ni itta (Šel jsem do Japonska).
Záporný
Základní vzor je: u se stává anai (neformální).
Typ | Záporný | Příklady | Záporný | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da (spona) | で は な い de wa nai じ ゃ な い ja nai (hovorový) | (Odchylka s adj-i) | |
pomocný | で す desu (spona, zdvořilá) | で は あ り ま せ ん de wa arimasen じ ゃ あ り ま せ ん ja arimasen (hovorový) | ||
vs. | す る suru (dělat) | し な い shinai (さ な い sanai) | 勉強 す る benkyō suru (studie) 愛 す る aisuru (milovat) | 勉強 し な い benkyō shinai 愛 さ な い aisanai |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来 な い konai | ||
- ま す -masu (zdvořilá přípona) | - ま せ ん -masene | 行 き ま す ikimasu (jít) | 行 き ま せ ん ikimasen | |
v5u (-s) | - う -u | - わ な い -wanai | 使 う tsukau (použití) | 使 わ な い tsukawanai |
v5k (-s) | - く -ku | - か な い -kanai | 焼 く yaku (gril) | 焼 か な い yakanai |
v5g | - ぐ -gu | - が な い -ganai | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 が な い oyoganai |
v5s | - す -su | - さ な い -sanai | 示 す shimesu (ukázat) | 示 さ な い shimesanai |
v5t | - つ -tsu | - た な い -tanai | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 た な い matanai |
v5n | - ぬ -nu | - な な い -naňai | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 な な い shinanai |
v5b | - ぶ -bu | - ば な い -banai | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 ば な い yobanai |
v5m | - む -mu | - ま な い -manai | 読 む yomu (číst) | 読 ま な い yomanai |
v5r | - る -ru | - ら な い -ranai | 走 る hashiru (běh) | 走 ら な い hashiranai |
v5r-i | - る -ru | * | あ る aru (být, existovat) | な い nai |
v5aru | - る -ru | - ら な い -ranai | 下 さ る kudasaru (dát) | 下 さ ら な い kudasaranai |
v1 | - る -ru | - な い -nai | 見 る miru (vidět) 食 べ る taberu (jíst) | 見 な い Minai 食 べ な い tabenai |
adj-i | - い -i | - く な い -ku nai | 痛 い itai (bolestivý) | 痛 く な い itaku nai |
adj-na | - な -na | - で は な い -de wa nai - じ ゃ な い -ja nai | 簡 単 kantan (jednoduchý) | 簡 単 で は な い kantan de wa nai 簡 単 じ ゃ な い kantan ja nai |
The な い nai koncové konjugáty dvěma způsoby.
- Jako i přídavné jméno. Například minulý čas 食 べ な い tabenai je 食 べ な か っ た tabenakatta a te forma je 食 べ な く て tabenakute.
- Přidáním で existuje speciální formulář te / naide de což dává な い で naide - toto lze nahradit ず zu ve formálním použití.
- Žádost, aby někdo přestal / přestal: 食 べ な い で 下 さ い tabenaide kudasai „Prosím, nejez (tohle)“
- Spojení vedlejší věty: 食 べ な い で 、 寝 た。 tabenaide, neta „Bez jídla jsem šel do postele.“
i formulář
The i formulář, nebo 連用 形 ren'yōkei, je velmi pravidelný a téměř ve všech případech je vytvořen nahrazením u s i. Foneticky se to změní す su do し shia つ tsu do ち chi.
Typ | i formulář | Příklady | i formulář | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da, で す desu | で あ り de ari | ||
vs. | す る suru (dělat) | し shi | 勉強 す る benkyō suru | 勉強 し benkyō shi |
vk | 来 る kuru (Přijít) | き ki | ||
v5u (-s) | - う -u | - い -i | 使 う tsukau (použití) | 使 い tsukai |
v5k (-s) | - く -ku | - き -ki | 焼 く yaku (gril) | 焼 き yaki |
v5g | - ぐ -gu | - ぎ -gi | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 ぎ oyogi |
v5s | - す -su | - し -shi | 示 す shimesu (ukázat) | 示 し shimeshi |
v5t | - つ -tsu | - ち -chi | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 ち machi |
v5n | - ぬ -nu | - に -ni | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 に shini |
v5b | - ぶ -bu | - び -bi | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 び yobi |
v5m | - む -mu | - み -mi | 読 む yomu (číst) | 読 み yomi |
v5r | - る -ru | - り -ri | 走 る hashiru (běh) | 走 り hashiri |
v5r-i | - る -ru | - り -ri | あ る aru (být, existovat) | あ り ari |
v5aru | - る -ru | - い -i | 下 さ る kudasaru (dát) | 下 さ い kudasai |
v1 | - る -ru | – | 見 る miru (vidět) 食 べ る taberu (jíst) | 見 mi 食 べ tabe |
Používání
The i formulář má mnoho použití, obvykle jako předpona. Tyto zahrnují:
- Tvořit zdvořilá slovesa, když následuje - ま す -masu konec: 行 く iku → 行 き ま す ikimasu, 使 う tsukau → 使 い ま す tsukaimasu.
- Vyjádřit přání, když následuje konec - た い -taj: 食 べ た い tabetai: „Chci to sníst“, 行 き た い ikitai: "Chci jít". (The -taj koncové konjugáty jako - い -i přídavné jméno.)
- Vyjádřit silný negativní úmysl, když následuje - は し な い -wa shinai: 行 き は し な い よ あ ん な 所 iki wa shinai yo, anna tokoro "v žádném případě nebudu někde takhle".
- Vyjádřit vzájemnost, když za přechodným slovesem následuje - 合 う, což znamená „odpovídat“: 打 ち 解 け 合 う uchitokeau: "otevřít se navzájem", 誓 い 合 う chikaiau: "slíbit si navzájem".
- Po zadání příkazu vytvořit příkaz
- - な さ い -nasai: こ れ を 食 べ な さ い kore o tabenasai: "eat this", あ そ こ へ 行 き な さ い asoko e ikinasai: "jít tam".
- - な -na (zkratka - な さ い -nasai): 真 っ す ぐ 帰 り な massugu kaerina „go straight home“: 仲良 く 遊 び な nakayoku asobina "hezky si hraj". (Používá se s dětmi atd.)
- Vyjádřit, že něco je snadné nebo těžké, když následuje - 易 い -yasui nebo - 難 い -nikui: し た し み 易 い shitashimiyasui: "easy spřátelit": 分 か り 難 い wakarinikui: "těžko pochopit".
- Vyjádřit nadměrnost, když následuje sloveso - 過 ぎ る -sugiru: 飲 み 過 ぎ る nomisugiru: "pít příliš mnoho". (sugiru lze také použít se stopkami přídavná jména.)
- Vyjádřit něco, co děláme ve spojení s něčím jiným. Když následuje přípona - な が ら -nagara, sloveso se stává příslovcem, které znamená něco dělat, zatímco děláme něco jiného.
- 歩 き な が ら 本 を 読 ん だ arukinagara hon o yonda: „Četl jsem knihu, když jsem šel.“
- Když za ním následuje sloveso - や が る -yagaru v drsnější hovorové řeči vyjádřit urážlivé opovržení (konjugace opačné polarity než honorifics) projevující neúctu v podobě nenávisti v kombinaci s povýšeným / macho opovržením pro činitele / předmět akce / sloveso: 殺 し や が る koroshiyagaru: "mít
žluk zabít ___" (např. bez mého svolení).
The i Formulář má také vlastní použití, například:
- Chcete-li vyjádřit účel, pomocí に ni: 食 べ に 行 き ま し た tabe ni ikimashita: "Šel jsem tam jíst". Tomu se říká infinitiv účelu.
- Formálně honorifics například お 使 い 下 さ い o tsukai kudasai: "Použijte toto".
- Ve spojení formálním písmem.
U některých sloves je i Formulář také tvoří součást souvisejících slov způsobem, který se neřídí žádnými obecnými pravidly. Například:
- The i forma 食 べ る taberu (jíst) může předponu 物 mono tvořit 食 べ 物 tabemono (jídlo). Podobně s 飲 む nomu (pít) a 買 う kau (koupit).
- The i forma 賭 け る kakeru (to bet) je slovo samo o sobě: 賭 け Kake, což znamená „sázka“.
- 離 す hanasu (oddělit) lze přičíst k i druh Kiru (řezat) za vzniku 切 り 離 す kirihanasu (odříznout).
- Ve většině případů se k nominalizaci slovesa používá の nebo こ と, ale je toho schopen i tvar i. Existují slovesa, pro která jsou tato přirozenější, převážně složená slovesa, například ta, která jsou příponou výše zmíněného - 合 う.
te formulář
The te forma japonského slovesa (někdy nazývaná „příčestí“, „gerund“ nebo „gerundivní forma“) se používá, když má sloveso nějaký vztah k následujícím slovům. Toto původně pocházelo z kombinace výše popsané formy „i“ plus částice „te“. U všech sloves se tvoří změnou -A dokonalé formy aspektu -E. Přídavná jména se chovají trochu jinak.
Typ | Stává se | Příklady | Te forma | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da (spona) | で de | ||
vs. | す る suru (dělat) | し て hovno | 愛 す る aisuru (milovat) | 愛 し て aishite |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来 て papírový drak | ||
- ま す -masu (zdvořilá přípona) | - ま し て -mashite | 開 け ま す akemasu (otevřeno) | 開 け ま し て akemashite | |
v5u | - う -u | - っ て -tte | 使 う tsukau (použití) | 使 っ て tsukatte |
v5u-s | - う -u | - う て -ute | 問 う tobě (zeptat se) | 問 う て vozit |
v5k | - く -ku | - い て -ite | 焼 く yaku (gril) | 焼 い て yaite |
v5k-s | 行 く iku (jít) | 行 っ て itte | 行 く iku (jít) | 行 っ て itte |
v5g | - ぐ -gu | - い で -ide | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 い で oyoide |
v5s | - す -su | - し て - sračko | 示 す shimesu (ukázat) | 示 し て shimeshite |
v5t | - つ -tsu | - っ て -tte | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 っ て matný |
v5n | - ぬ -nu | - ん で -nde | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 ん で shinde |
v5b | - ぶ -bu | - ん で -nde | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 ん で yonde |
v5m | - む -mu | - ん で -nde | 読 む yomu (číst) | 読 ん で yonde |
v5r | - る -ru | - っ て -tte | 走 る hashiru (běh) | 走 っ て hashitte |
v5r-i | - る -ru | - っ て -tte | あ る aru (být, existovat) | あ っ て atte |
v5aru | - る -ru | - っ て -tte | い ら っ し ゃ る irassharu (buď v čestné řeči) | い ら っ し ゃ っ て irasshatte い ら し て irashite |
v1 | - る -ru | - て -te | 見 る miru (vidět) 食 べ る taberu (jíst) | 見 て roztoč 食 べ て tabete |
adj-i | - い -i | - く て -kute | 安 い Yasui (levný) | 安 く て yasukute |
adj-na | - な -na | - で -de | 簡 単 な kantan na (jednoduchý) | 簡 単 で Kantan de |
Používání
- Obecně tvar te naznačuje, že sloveso funguje ve spojení s jiným slovesem, které lze z různých důvodů a z různých účinků vynechat.
- v žádosti s く れ る kureru a 下 さ い kudasai. Tato slova mohou být v běžné řeči ponechána, což je obvykle důvod, proč věta končí te formou. Tato verze formuláře te slouží také jako lehký příkaz, který je společensky vhodnější než skutečný imperativ.
- 本 を 読 ん で く だ さ い Hon o yonde kudasai: „Přečtěte si prosím knihu.“
- 殺 し て く れ Koroshite kure: "Prosím Zabij mě."
- 食 べ て Tabete: "(Prosím jez."
- 読 ん で Yonde: "(Přečtěte si prosím."
- Te formulář se používá k výčitce nebo pokárání, ke komunikaci hněvu nebo podráždění ze strany mluvčího.
- Věta, která končí tvarem te, může být zamýšlena k upoutání pozornosti, ať už slouží k vykřičníku, nebo k označení, že mluvčí není hotový, a může chtít, aby měl posluchač chvíli na zpracování, může chtít, aby posluchač povolení pokračovat, nebo může chtít, aby posluchač odvodil zbytek. Druhý případ odpovídá ukončení věty v angličtině výrazem „so ...“
- Te forma v kombinaci se slovníkovou formou „dát“ znamená, že se jedná o laskavost, kterou lze nejlépe chápat jako „konání laskavosti“. Pokud není použit formulář „+ dát“, znamená to, že tu není vděčnost.
- - て く れ る -te kureru: Používá se, když vám někdo (nebo osoba, z jejíž perspektivy se mluví) udělá laskavost.
- - て く れ て あ り が と う -te kurete arigatou: "Děkuji vám za (ve prospěch) (pro mě)". Například „見 て く れ て あ り が と う“ roztoč kurete arigatou: "Děkuji vám za (přízeň) sledování (pro mě)".
- - て 下 さ る -te kudasaru: Používá se, když vám nadřízený udělá laskavost (nebo osoba, z níž se mluví)
- - て あ げ る -te ageru: Používá se, když vy (nebo osoba, z jejíž perspektivy se mluví) uděláte někomu službu.
- - て も ら う -te morau: Používá se, když vám někdo (nebo osoba, z jejíž perspektivy se mluví) udělá laskavost, kterou jste iniciovali. Například dodávaná objednávka je laskavost (dodávka), která přímo vznikla v důsledku jednání mluvčího (objednávka). To lze přeložit slovy „přimět je (laskavost) (pro mě)“ nebo „přimět je (laskavost) (pro mě)“
- Spojovat věty nebo přídavná jména, jako by anglickou spojkou „a“. Mohlo by to také sloužit vysvětlující funkci, v takovém případě je to více podobné výrazu „protože“ nebo „za účelem“. Všimněte si, že stejně jako v angličtině může být pořadí klauzulí obráceno, aby se vytvořil důraz. V takovém případě bude věta končit te formou, místo aby byla uprostřed.
- 薬 局 へ 行 っ て 薬 を 買 う yakkyoku e itte, kusuri o kau: „(Chystám se) jít do lékárny a koupit léky.“
- 薬 を 買 う 薬 局 へ 行 っ て kusuri o kau, yakkyoku e itte: "Chcete-li koupit lék (jdu), jděte do lékárny."
- あ の 人 は 親切 で 頭 が 良 く て 分 か り 易 い ano hito wa shinsetsu de, atama ga yokute, wakariyasui: "Ten člověk je laskavý, chytrý a snadno pochopitelný."
- 安 く て い い ね yasukute ii ne: "Je dobré, že je to levné." (rozsvícený. „Být levný, to je dobré.“)
- Se slovesy:
- い る iru: Formuláře a progresivní nebo kontinuální čas. Například:
- 待 っ て い る matná iru: "Čekám"
- 知 っ て い る hovno iru: „Já vím“ (rozsvícený „Stále to vím“)
- 持 っ て い る motte iru: „Mám“ (rozsvíceno „Mám i nadále“)
- こ こ に 住 ん で い る koko ni sunde iru: „Žiju zde“ (rozsvíceno „Žiji zde“)
- 寝 て い る Nete iru: „Spí“ / „Stále spí“ / „Spí“
- Hovorově, v této podobě „i“ často mizí (také v minulém čase), takže 待 っ て い る matná iru se stává 待 っ て る matteru a 知 っ て い る hovno iru se stává 知 っ て る shitteru.
- お る oru: Dokáže vyjádřit pokračující situaci. Je to pokorná forma い る iru.
- お く oku: Označit akci před něčím jiným.お 弁 当 を 作 っ て お い た obentō o tsukutte oita: "Udělal jsem oběd v krabici (na později)". Hovorově, v této podobě „e“ často mizí, takže 作 っ て お い た tsukutte oita se stává 作 っ と い た tsukuttoita.
- あ る aru: To ukazuje, že něco zůstalo v určitém stavu, obvykle dokončeném. Více implicitní než te + oku, má význam te + aru že akce byla provedena při přípravě něčeho jiného. V kombinaci s přechodným slovesem získá kombinace pasivní význam: こ こ に 文字 が 書 い て あ る koko ni moji ga kaite aru: "Jsou zde napsány některé znaky". Kontrast k 書 い て い る „kaite iru“, „píšu“, což se vztahuje na osobu, která psaní provádí, spíše než na to, co je psáno.
- し ま う shimau: To znamená, že je něco dokončeno nebo provedeno, obvykle neúmyslně nebo náhodně nebo neočekávaně a někdy vyjadřuje, že akce je v rozporu se správnou nebo správnou akcí:: 付 け て し ま っ た katazukete shimatta: "Dokončil jsem úklid". Může také navrhnout politováníhodnou situaci: 私 の 鍵 が 消 え て し ま っ た watashi no kagi ga kiete shimatta: "Moje klíče zmizely".
- Formulář - て し ま う -te shimau je zkrácena na velmi běžně používané a běžné - ち ま う -chimau nebo - ち ゃ う -chau se stejnou souhláskou, která se zdvojnásobuje jako forma te. Například „Zapomněl jsem si mobilní telefon!“: „Keitai wasurechatta!“ „携 帯 忘 れ ち ゃ っ た!“ The -de shimau forma je zkrácena na - じ ゃ う -ju nebo - じ ま う -jimau v hovorové řeči.
- み る miru: Znamená to „zkusit to udělat“. Pochopte to jako „uvidíme, jestli to zvládnu“.
- 見 せ る miseru: To znamená „rozhodně dělat“. Pochopte to jako „ukažte, že ano“.
- い く iku: Dokáže vyjádřit neustálé jednání nebo změnu stavu v budoucnu.
- く る kuru: Dokáže vyjádřit kontinuální akci nebo změnu stavu v minulosti.
- い る iru: Formuláře a progresivní nebo kontinuální čas. Například:
- S částicemi ve formacích, jako jsou:
- - て は い け な い -te wa ikenai: "Nesmíte ...". Například 食 べ て は い け な い tabete wa ikenai: "To nesmíš jíst". (Ikenai lze nahradit jinými slovy o zákazu, například だ め dame.)
- - て も い い -te mo ii: "Můžete udělat / je to v pořádku, pokud ano". Například 食 べ て も い い tabete mo ii: "Můžeš to sníst".
- - て も か ま わ な い -te mo kamawanai: "Můžeš / nevadí mi to, pokud ano"
- - て 欲 し い -te hoshii: "Chci, abys udělal (pro mě)"
- - て す み ま せ ん -te sumimasen: "Omlouvám se, že jsi způsobil potíže"
- - て よ か っ た -te yokatta: "Díky bohu, že"
Potenciál
Obecný vzor je: u se stává eru.
Typ | Potenciál | Příklady | Potenciál | |
---|---|---|---|---|
vs. | す る suru | 出来 る dekiru (せ ら れ る serareru) | 勉強 す る benkyō suru 察 す る sassuru (tipni si) | 勉強 出来 る benkyō dekiru 察 せ ら れ る sasserareru |
vk | 来 る kuru | 来 ら れ る korareru 来 れ る koreru | ||
v5u (-s) | - う -u | - え る -eru | 使 う tsukau (použití) | 使 え る tsukaeru |
v5k (-s) | - く -ku | - け る -keru | 焼 く yaku (gril) | 焼 け る yakeru |
v5g | - ぐ -gu | - げ る -geru | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 げ る oyogeru |
v5s | - す -su | - せ る -seru | 示 す shimesu (ukázat) | 示 せ る shimeseru |
v5t | - つ -tsu | - て る -teru | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 て る materu |
v5n | - ぬ -nu | - ね る -neru | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 ね る shineru |
v5b | - ぶ -bu | - べ る -beru | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 べ る yoberu |
v5m | - む -mu | - め る -meru | 読 む yomu (číst) | 読 め る yomeru |
v5r | - る -ru | - れ る -reru | 走 る hashiru (běh) | 走 れ る hashireru |
v5r-i | あ る aru | あ り 得 る ari eru / uru | ||
v5aru | - る -ru | - り 得 る -ri eru / uru | 下 さ る kudasaru (dát) | 下 さ り 得 る kudasari eru / uru |
v1 | - る -ru | - ら れ る -rareru | 見 る miru 食 べ る taberu | 見 ら れ る mirareru 食 べ ら れ る taberareru |
v1 | - る -ru | - れ る -reru[5] (hovorová forma, tzv. ら 抜 き 言葉 ra-nuki kotoba) | 見 る miru 食 べ る taberu | 見 れ る Mireru 食 べ れ る tabereru |
Používání
Potenciál se používá k vyjádření toho, že člověk má schopnost něco dělat. Jelikož se jedná o pasivní formu, to, co by bylo v angličtině přímým objektem, je označeno částicí が ga místo を Ó. Například 日本語 が 読 め る nihongo ga yomeru: „Umím číst v japonštině“ (rozsvíceně „V japonštině lze číst“).
Používá se také k vyžádání něčeho od někoho, v přesném smyslu anglického „Can you ...?“ Například 「コ ー ヒ ー 買 え る?」 kōhī kaeru?: "Můžeš si (koupit) kávu?" Někdy však v angličtině „Will you ...?“ a „Můžeš ...?“ se používá zaměnitelně k zadávání požadavků. I když je to možné v japonštině, 「コ ー ヒ ー 買 う?」 kohi kau?, je velmi neformální a může také znamenat jednoduše „kupujete / koupíte kávu?“ ve velmi suchém věcném smyslu.
Na rozdíl od angličtiny se potenciál často nepoužívá k vyjádření souhlasu (jako ve větě „Mohu jíst toto jablko?“), Protože se téměř vždy rozumí „Mám toto jablko?“: 「こ のり ん ご が 食 べ ら れ る? 」 kono ringo ga taberareru?. A protože -reru forma se v řeči používá častěji než standardnější forma pasivního potenciálu -rareru„a předměty jsou často naznačeny v japonštině, může se implicitně ptát (v tomto případě), zda je jablko jedlé. K získání povolení se tedy používá zdvořilejší forma, například - て も い い -te mo ii nebo více neformální - て い い "-te ii" "použití - て -te forma, výsledkem čehož je doslova něco jako „Je toto jablko v pořádku?“ 「こ の り ん ご を 食 べ て も い い で す か?」 Kono ringo o tabete mo ii desu ka? nebo 「こ の り ん ご を 食 べ て い い?」 Kono ringo o tabete II?.
Potenciál -ru koncové konjugáty jako sloveso kmenové samohlásky.
Souhlásky a samohlásky se časují různě; vidět Konjugace japonské souhlásky a samohlásky.
Pro で す neexistuje žádný potenciální ekvivalent; jsou použity jiné konstrukce pro vyjádření možných situací:
- Použití výrazu か も し れ な い. Pro slovesa: 「明日 降 る か も し れ な い」 ashita furu kamo shirenai „Zítra může pršet.“, I-adj: 「旅行 は 高 い か も し れ な い」 ryokou wa takai kamo shirenai „Cesta je možná drahá.“, Na-adj: 「大 切 か も し れ な い」 taisetsu kamo shirenai „(Tato věc je) pravděpodobně důležitá.“
- Používání příslovcí. 「恐 ら く 降 る」 osoraku furu „Pravděpodobně bude pršet“, 「た ぶ ん 降 る」 tabun furu „Možná bude pršet“
- (Poměrně zvláštní a archaicko-literárně znějící možností je transformace で す na で あ る a následná konstrukce potenciálu で あ り 得 る.)
Pasivní
Obecný vzor pro pasivní hlas je: -u se stává -areru.
Typ | Pasivní | Příklady | Pasivní | |
---|---|---|---|---|
vs. | す る suru | さ れ る sareru | 愛 す る ai suru (milovat) | 愛 さ れ る ai sareru |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来 ら れ る korareru | ||
v5u (-s) | - う -u | - わ れ る -wareru | 使 う tsukau (použití) | 使 わ れ る tsukawareru |
v5k (-s) | - く -ku | - か れ る -kareru | 焼 く yaku (gril) | 焼 か れ る yakareru |
v5g | - ぐ -gu | - が れ る -gareru | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 が れ る oyogareru |
v5s | - す -su | - さ れ る -sareru | 示 す shimesu (ukázat) | 示 さ れ る shimesareru |
v5t | - つ -tsu | - た れ る -tareru | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 た れ る matareru |
v5n | - ぬ -nu | - な れ る -Nareru | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 な れ る shinareru |
v5b | - ぶ -bu | - ば れ る -bareru | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 ば れ る yobareru |
v5m | - む -mu | - ま れ る -mareru | 読 む yomu (číst) | 読 ま れ る yomareru |
v5r | - る -ru | - ら れ る -rareru | 走 る hashiru (běh) | 走 ら れ る hashirareru |
v1 | - る -ru | - ら れ る -rareru | 見 る miru 食 べ る taberu | 見 ら れ る mirareru 食 べ ら れ る taberareru |
- The - る -ru konec pasiv se stává novým slovesným koncem. Konjuguje se jako stonek samohlásky sloveso. Tak minulost, - て -te, nebo lze ke slovesu přidat všechny zdvořilé tvary.
- The spona, だ da, netvoří pasivní.
- Pro formu - ま す masu je - ま す -masu je přidáno k pasivu prostého slovesa.
Používání
Pasiv se používá:
- jako pasivní: こ の テ レ ビ は 東芝 に よ っ て 作 ら れ た kono terebi wa Toshiba ni yotte tsukurareta: „Tento televizor vyrobila společnost Toshiba.“
- jako trpící pasivní, což naznačuje, že se někomu stala politováníhodná věc: 私 は 友 達 に ビ ー ル を 飲 ま れ た watashi wa tomodachi ni biiru o nomareta: „Pil jsem (své) pivo kamarádem“ (a nemám z toho radost).
- jako forma uctivý jazyk: ど ち ら へ 行 か れ ま す か dochira e ikaremasu ka: "Kam jdeš?"
Kauzativní
The kauzativní formy se vyznačují konečnou u stává se aseru pro souhlásková kmenová slovesa a ru stává se saseru for vowel stem verbs.
Typ | Kauzativní | Příklady | Kauzativní | |
---|---|---|---|---|
vs. | す る suru (dělat) | させる saseru | 勉強 す る benkyō suru (studie) | 勉強させる benkyō saseru |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来させる kosaseru | ||
v5u(-s) | -う -u | -わせる -waseru | 使う tsukau (use) | 使わせる tsukawaseru |
v5k(-s) | -く -ku | -かせる -kaseru | 焼く yaku (grill) | 焼かせる yakaseru |
v5g | -ぐ -gu | -がせる -gaseru | 泳ぐ oyogu (swim) | 泳がせる oyogaseru |
v5s | -す -su | -させる -saseru | 示す shimesu (ukázat) | 示させる shimesaseru |
v5t | -つ -tsu | -たせる -taseru | 待つ matsu (wait) | 待たせる mataseru |
v5n | -ぬ -nu | -なせる -naseru | 死 ぬ shinu (die) | 死なせる shinaseru |
v5b | -ぶ -bu | -ばせる -baseru | 呼ぶ yobu (call) | 呼ばせる yobaseru |
v5m | -む -mu | -ませる -maseru | 読む yomu (read) | 読ませる yomaseru |
v5r(-i) | -る -ru | -らせる -raseru | 走る hashiru (run) | 走らせる hashiraseru |
v5aru | -る -ru | causative not used in honorific speech | ||
v1 | -る -ru | -させる -saseru | 見 る miru 食 べ る taberu | 見させる misaseru 食べさせる tabesaseru |
- The -ru ending of the causative form becomes the new verb ending. This conjugates as a vowel stem sloveso.
- Negatives are not normally made into causatives. Instead, a negative ending is added to the causative of the verb. Tak například Tabesasenai: "Do not let eat".
- Přídavná jména are made causative by using the adverb form plus saseru.
- A shortened causative form exists where the final -u stává se -asu for consonant stem verbs, and -ru stává se -sasu for vowel stem verbs.
Používání
The causative is used for:
- Making someone do something: 宿題をさせる shukudai o saseru: "(I) make (him) do homework".
- Letting someone do something: 外で遊ばせる soto de asobaseru: "(I) let (him) play outside".
- With explicit actors: 先生が子供に勉強をさせた sensei ga kodomo ni benkyō o saseta: "The teacher made the children study."
- The čestný forms させて貰う sasete morau or させて頂く sasete itadaku using the verbs 貰う morau or its humble equivalent 頂く itadaku.
Causative passive
The causative passive form is obtained by first conjugating in the causative form and then conjugating the result in the passive form.
Používání
As its rule suggests, the causative passive is used to express causation passively: 両親に勉強させられる ryōshin ni benkyō saserareru: "(I) am made to study by (my) parents".
Because words such as 待たせられる mataserareru are considered to be difficult to pronounce, frequently in colloquial speech, the middle part of the causative passive would contract. That is, 待たせられる mataserareru (I was made to wait), would become 待たされる matasareru. Another example such as "(I) was made to buy (something)" would formally be 買わせられた kawaserareta from the verb 買う kau, but colloquially, it is frequently contracted to 買わされた kawasareta. This abbreviation is not used for vowel-stem verbs, nor for the irregular する suru and くる kuru.
Provisional conditional eba formulář
The eba provisional conditional form is characterized by the final -u stává se -eba for all verbs (with the semi-exception of -tsu verbs becoming -teba).
Typ | Podmiňovací způsob | Příklady | Podmiňovací způsob | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da (spona) | であれば de areba | ||
vs. | す る suru | すれば sureba | 勉強 す る benkyō suru (studie) | 勉強すれば benkyō sureba |
vk | 来 る kuru | くれば kureba | ||
v5u(-s) | -う -u | -えば -eba | 使う tsukau (use) | 使えば tsukaeba |
v5k(-s) | -く -ku | -けば -keba | 焼く yaku (grill) | 焼けば yakeba |
v5g | -ぐ -gu | -げば -geba | 泳ぐ oyogu (swim) | 泳げば oyogeba |
v5s | -す -su | -せば -seba | 示す shimesu (ukázat) | 示せば shimeseba |
v5t | -つ -tsu | -てば -teba | 待つ matsu (wait) | 待てば mateba |
v5n | -ぬ -nu | -ねば -neba | 死 ぬ shinu (die) | 死ねば shineba |
v5b | -ぶ -bu | -べば -beba | 呼ぶ yobu (call) | 呼べば yobeba |
v5m | -む -mu | -めば -meba | 読む yomu (read) | 読めば yomeba |
v5r | -る -ru | -れば -reba | 走る hashiru (run) | 走れば hashireba |
v5r-i | -る -ru | -れば -reba | あ る aru (be, exist) | あれば areba |
v1 | -る -ru | -れば -reba | 見 る miru 食 べ る taberu | 見れば mireba 食べれば tabereba |
adj-i | -い -i | -ければ -kereba | 寒 い samui | 寒ければ samukereba |
adj-na | -な -na | -であれば -de areba | 簡単 kantan | 簡単であれば kantan de areba |
v5 (negative) | ない nai (negativní) | -なければ -nakereba | 行かない ikanai | 行かなければ ikanakereba |
- na adjectives and nouns are usually used with the なら nara conditional, instead of with であれば de areba.
- The なければ nakereba form used for the negative form can be colloquially contracted to なきゃ nakya or なくちゃ nakucha (this has roots in なくては). Thus 行かなければ ikanakereba can become 行かなきゃ ikanakya.
Používání
The -eba provisional conditional form is used:
- In conditionals where the emphasis rests more on the condition than the result. For example: 何をすればいいか nani o sureba ii ka - "What should I do?" (lit. "It would be good if I did what?") ; 分かればいい wakareba ii - "As long as you understand" (lit. "If you understand, it is good.") ; 時間があれば買い物をしよう jikan ga areba, kaimono wo shiyō - "If there's time, let's go shopping."
- Expressing obligations: The expression なければならない nakereba naranai (or in a more formal manner なければなりません nakereba narimasen), where なる naru is the verb “to become”, means literally “if you don’t…, it’s no good” or in other words “you must” or “you have to”. The negative “don’t have to …” is expressed with なくてもいい - nakute mo ii. For example: 自己紹介は日本語でなければなりません Jiko shoukai wa Nihongo de nakereba narimasen ("Your self-introduction must be in Japanese.")
The nakereba negative conditional form means "if not X" or also "unless X". It is obtained by replacing the final -i of the plain negative form with -kereba. (tabenakereba: "if I don't eat" or "unless I eat")
The conditional is also called the "provisional form" in some grammars, because the implied condition is "provided that X happens" (mireba shiru: "za předpokladu, že uvidíte, budete vědět" = "pokud uvidíte, budete vědět").
Podmiňovací způsob ra formulář
Podmíněný ra formulář (nazývaný také minulost podmíněný) je tvořen z minulý čas (Formulář TA) jednoduchým přidáním ra. ba lze k tomu ještě přidat, což ho činí formálnějším.
Používání
Podmíněný ra formulář lze použít stejným způsobem jako prozatímní eba formulář. Znamená to však větší jistotu ohledně podmínky, a proto klade větší důraz na výsledek než na podmínku. Lze jej použít spíše jako „jestli a kdy“ a je obvykle preferován před eba forma, když je tento význam přesnější. Například:
- 日本 に 行 っ た ら 、 カ メ ラ を 買 い た い。nihon ni ittara, kamera wo kaitai: "Pokud (kdy) půjdu do Japonska, pak (když se to stalo) si chci koupit fotoaparát."
Podmíněný ra formulář lze také použít, když je hlavní věta v minulém čase. V takových situacích to znamená „kdy“ a má další implikaci, že výsledek byl neočekávaný. Například:
- 喫茶 店 に 行 っ た ら 、 鈴木 さ ん に 出 会 っ た。kissaten ni ittara, Suzuki-san ni deatta: "Když jsem šel do kavárny, narazil jsem na Suzuki."
Rozkazovací způsob
Většinu imperativních forem charakterizuje konečná forma u stává se E.
Typ | Stává se | Příklady | Rozkazovací způsob | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da (spona) | で あ れ de jsou | ||
vs. | す る suru | し ろ shiro せ よ seyo | 勉強 す る benkyō suru (studie) 愛 す る aisuru (milovat) | 勉強 し ろ benkyō shiro 勉強 せ よ benkyō seyo |
vk | 来 る kuru | 来 い koi | ||
- ま す -masu (zdvořilá přípona) | - ま せ -mase | い ら っ し ゃ い ま す irasshaimasu (pojď, jdi) | い ら っ し ゃ い ま せ irasshaimase | |
v5u (-s) | - う -u | - え -E | 使 う tsukau (použití) | 使 え tsukae |
v5k (-e) | - く -ku | - け -ke | 焼 く yaku (gril) | 焼 け ano |
v5g | - ぐ -gu | - げ -ge | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 げ oyoge |
v5s | - す -su | - せ -se | 示 す shimesu (ukázat) | 示 せ shimese |
v5t | - つ -tsu | - て -te | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 て kámo |
v5n | - ぬ -nu | - ね -ne | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 ね lesk |
v5b | - ぶ -bu | - べ -být | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 べ jo |
v5m | - む -mu | - め -mě | 読 む yomu (číst) | 読 め yome |
v5r | - る -ru | - れ -re | 走 る hashiru (běh) | 走 れ hashire |
v5r-i | - る -ru | - れ -re | あ る aru (být, existovat) | あ れ jsou |
v5aru | - る -ru | - い -i | い ら っ し ゃ る irassharu な さ る nasaru | い ら っ し ゃ い irasshai な さ い nasai |
v1 | - い る -iru, - え る -eru | - い ろ -iro, - い よ -yo - え ろ -ero, - え よ - jo | 着 替 え る kigaeru (převléknout se) | 着 替 え ろ kigaero 着 替 え よ kigaeyo |
- Pravidlo v5aru pro zdvořilá slovesa končící na -ru platí pro čestná slovesa souhláska-kmen irassharu, ossharu, kudasaru, gozaru, a nasaru, jejichž imperativní tvary jsou stejné jako jejich nepravidelné i formuláře.
Používání
Používají se imperativní a zákazové formy
- v objednávky, například v armádě, nebo podřízeným, nebo velmi intimním přátelům nebo rodině v závislosti na povaze vztahu (např. mezi velmi blízkými přáteli), nebo s domácími mazlíčky nebo v učebnicích - velmi riskantní pro použití studenty dokud nebudou kulturní nuance dobře a skutečně zvládnuty. Te forma a forma i jsou ve většině případů výhodnější.
- v nastavit fráze jako nani shiro: "bez ohledu na to".
- v hlášená řeč, kde lze zdvořilý požadavek nahlásit pomocí prostého imperativu: kashite kudasai (Přímo) kase to iwareta (řekl mi, abych mu to půjčil).
- na dopravních značkách nebo povinných štítcích akcí, jako je tomare: "STOP".
- v motivační řeči, zvláště když je vnímána jako namířená proti kolektivnímu posluchači, nikoli jednotlivci (např. 「頑 張 れ!」 ganbare!, "Udělej co můžes!"). Stejně jako při prvním použití může i při nevhodném použití vypadat ostře a hrubě
Dočasné, domnělé nebo hortativní
Typ | Volní | Příklady | Volní | |
---|---|---|---|---|
pomocný | だ da (spona) | だ ろ う daró | ||
pomocný | で す desu (zdvořilá spona) | で し ょ う desho | ||
vs. | す る suru (dělat) | し よ う shiyo (そ う tak) | 勉強 す る benkyō suru (studie) 愛 す る aisuru (milovat) | 勉強 し よ う benkyō shiyo 愛 そ う aisō |
vk | 来 る kuru (Přijít) | 来 よ う koyo | ||
- ま す -masu (zdvořilá přípona) | - ま し ょ う - mašo | 行 き ま す ikimasu (jdi, zdvořilý) | 行 き ま し ょ う ikimashō | |
v5u (-s) | - う -u | - お う -Ó | 使 う tsukau (použití) | 使 お う tsukao |
v5k (-s) | - く -ku | - こ う -Ko | 焼 く yaku (gril) | 焼 こ う jako |
v5g | - ぐ -gu | - ご う -jít | 泳 ぐ oyogu (plavat) | 泳 ご う oyogo |
v5s | - す -su | - そ う -tak | 示 す shimesu (ukázat) | 示 そ う shimesō |
v5t | - つ -tsu | - と う -na | 待 つ matsu (Počkejte) | 待 と う mató |
v5n | - ぬ -nu | - の う -Ne | 死 ぬ shinu (zemřít) | 死 の う shinō |
v5b | - ぶ -bu | - ぼ う -bó | 呼 ぶ yobu (volání) | 呼 ぼ う jo |
v5m | - む -mu | - も う -mo | 読 む yomu (číst) | 読 も う jo |
v5r | - る -ru | - ろ う -ró | 走 る hashiru (běh) | 走 ろ う hashirō |
v5r-i | - る -ru | - ろ う -ró | あ る aru (být, existovat) | あ ろ う aró |
v1 | - る -ru | - よ う -yo | 着 替 え る kigaeru (převléknout se) | 着 替 え よ う kigaeyo |
adj-i | - い -i | - か ろ う -karo | 近 い chikai (u) | 近 か ろ う chikakarō |
adj-na | - な -na | - だ ろ う -daro | 好 き suki (jako) | 好 き だ ろ う suki daro |
v5 (negativní) | な い nai (negativní) | - な か ろ う -nakaró | 見 え な い mienai (neviditelný) | 見 え な か ろ う mienakarō |
Používání
Obecně volní forma vyjadřuje záměr, například v těchto případech:
- Ve volních („pojďme“ nebo „budu“) výrokech: 勉強 し よ う benkyō shiyo: „Pojďme studovat“ nebo „Budu studovat“.
- Zeptat se na dobrovolné otázky („budeme“): 行 こ う か ikō ka: "Měli bychom jít?"
- Vyjádřit domněnku s desho: 明日 晴 れ る で し ょ う ashita hareru deshō: "Zítra bude pravděpodobně slunečno."
- Pomocí 思 う vyjádřit, na co člověk myslí omou: 買 お う と 思 う kao omou: "(Já) uvažuji o koupi (it)".
- Ve tvaru し よ う と す る shiyō suru: být nebo se pokoušet.犬 が 吠 え よ う と し て い る Inu ga hoeyō shit iru: "Pes se chystá štěkat."
Viz také
Reference
- ^ Rita Lampkin (14. května 2010). Japonská slovesa a základy gramatiky, třetí vydání. McGraw-Hill Education. str. 14–40. ISBN 978-0-07-171363-4.
- ^ Seznam zkratek EDICT: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jmdict_dtd_h.html
- ^ Herr, John [1] Archivováno 2010-05-22 na Wayback Machine Web Nihongo. University of Alabama. Citováno 19. května 2010.
- ^ "'問 う 'の 過去 形 っ て 何 で す か - そ の 他 (学問 & 教育) - 教 え て! goo " [Jaký je minulý čas „tou“? - Other (Lit. & Edu.) - Tell Me! goo] (v japonštině). 18. 06. 2002. Citováno 2011-01-19.
し か し 、 hyeon さ ん の ご 指摘 ど お り 、 方言 で は 現存 し て い ま す。 大阪 で は 、 「買 っ た → 買 う た (こ う た) た た た た た た う う う う う う う う う う う う う う う う う う う う うい う た) 」、「 揃 っ た → 揃 う た (そ ろ う た) 」、「 構 っ た → 構 う た (か も う た) 」。 な ど だ」 」」 」」 「「 「「 「「 「「 「「 「「 「「 「「 「「 「「
- ^ Eri BANNO et al. Genki — Integrovaný kurz elementární japonštiny, svazek 2. The Japan Times, 1999, s. 10
externí odkazy
- Japonský slovesný konjugátor, online nástroj poskytující všechny formy pro jakékoli sloveso
- Japonský slovesný konjugátor, online nástroj s výstupem romaji, kana a kanji
- JLearn.net, online japonský slovník, který přijímá konjugované výrazy a vrací kořenové sloveso
- [2] Průvodce konjugací ve formě japonských sloves
- [3] Seznam bezplatných online slovesných slovníků
- [4] Hanbook japonských sloves - Národní institut japonského jazyka a lingvistiky