Iyo dialekt - Iyo dialect
Iyo dialekt | |
---|---|
Ehime dialekt | |
Rodilý k | Japonsko |
Kraj | Ehime |
japonský
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | iyob1237 [1] |
The Iyo dialekt (伊 予 弁, Iyo-ben) z japonský mluví lidé z Prefektura Ehime v Japonsko. Název je pozůstatkem historického názvu oblasti Ehime, Provincie Iyo.
Akcenty se v prefektuře poněkud liší podle geografie. Jižní oblast je zvláště ovlivněna Kyūshū dialekt, zatímco střední a východní obvod má podobné akcenty Kansai dialekt.
Vlastnosti
Iyo dialekt je starý s mnoha rustikálními charakteristikami a úpravami standardní japonské gramatiky.
- ya (や) nahrazuje da (だ) jako neformální spona
- ken (け ん) nahrazuje kara (か ら) jako v „protože“
- jo Místo toho se používá (や is ん) dakara (だ か ら)
- oru (お る) nahrazuje iru (い る) jako sloveso „být“ pro animované objekty
- To vede ke dvěma alternativním konjugacím spojité formy (~ て い る -te iru):
- -toru (~ と る) je kontrakce -te oru
- V-stopka + -yoru (~ よ る) je nadávka oru
- Příklad: "Co to děláš?" (何 し て る の? nani shiteru ne? ve standardní japonštině) se stává buď
- nani shitoru ne? (何 し と る の?) nebo
- nani shiyoru ne? (何 し よ る の?)
- n (ん) jako smrštění závěrečné věty Ne (の)
- Příklad: Druhý „Co to děláš?“ výše, nani shiyoru ne? je často smluvně uzavřena nani shiyon? (何 し よ ん?) nebo nani shon? (何 し ょ ん?)
- ya a wai (わ い) mohou být důrazné částice s konečnou větou, jako jo (よ)
- Formy negativního potenciálu („nelze X") jsou někdy vyjádřeny jako jo + V-neg. (jo je onbin z 良 く yokudoslova, „ne dobře Xed ")
- Příklad: „Can't do“ (で き な い dekinai ve standardní japonštině) ty sen (よ う せ ん)
- „Nemůžu jít“ (行 け な い ikenai ve standardní japonštině) yo ikan (よ う 行 か ん)
- Zejména u starších lidí, kogai (こ が い), sogai (そ が い) a doga (ど が い) se používají pro „this (kind of ~)“, „that (kind of ~)“, a „which (kind of ~)“, resp (konna こ ん な, sonna そ ん な, donna な ん な ve standardní japonštině).
- zonamoshi (ぞ な も し) je nejznámější věta-finální částice Iyo dialektu kvůli použití v Botchan, slavný román od Natsume Sōseki, ale použití je nyní zastaralé.
Regionální variace
Tyto vzory se vyskytují většinou v oblasti Nanyo (jižní):
- ga (が) nahrazuje Ne (の) v některých kontextech:
- „Vysvětlující / zvídavý Ne„-„ Co to děláš? “(何 し て る の? nani shiteru ne? ve standardní japonštině) nani shiteru ga? (何 し て る が?)
- V kombinaci s alternativní formou výše zmíněného pokračování se obvykle vykresluje jako nani shiyoru ga? (何 し よ る が?)
- "Ačkoli -Noni„(~ の に) -„ Ale to jsi řekl! “(そ う 言 っ た の に! tak ita noni! ve standardní japonštině) tak ita gani! (そ う 言 っ た が に!)
- Speciálně v Yawatahama, -teya (て や) je důrazná přípona, obvykle viděná v sōteya (そ う て や), což odpovídá sōdayo (そ う だ よ)
- To je myšlenka být kontrakce v duchu tak na to, jo → tak yatte ya → sōteya
Slovní zásoba
Část slovní zásoby v dialektu je snadno srozumitelná mluvčím standardní japonštiny, ale mnoho položek je tak odlišných, že způsobují značný zmatek. Příklad často nabízený místními obyvateli je kaku か く, „pohybovat se / nést“. Může být například použit v kontextu učebny - „Přesuňte svůj stůl“ (机 を か い て tsukue o kaite). To by bylo pro nepochopitelného člověka nepochopitelné; mluvčí standardní japonštiny by to interpretoval jako „nakreslit stůl“ nebo „poškrábat stůl“.
Iyo dialekt | Standardní japonština | Angličtina |
---|---|---|
い ぬ (inu) | 去 る | Jdi pryč |
か く (kaku) | 担 ぐ | nosit / na rameno |
お ら ぶ (orabu) | 叫 ぶ | křičet |
行 き し | 行 く 途中 | právě probíhá / na cestě |
帰 り し | 帰 る 途中 | právě se vrací |
帰 っ て こ ー わ い | 帰 り ま す | vrátit se / jít domů |
行 っ て こ ー わ い | 行 っ て き ま す | "Odcházím" |
か ま ん (kaman) | 良 い / 構 わ な い | dobrý |
も げ る (mogeru) | は ず れ る (hazureru) | být odpojen |
つ い (tsui) | 同 じ / い っ し ょ (issho) | stejný |
た い ぎ ぃ (taigii) | し ん ど い / 面 倒 く さ い (shindoi) | únavné / obtěžující |
ぬ く い (nukui) | あ た た か い (atatakai) | teplý, mírný |
む ぐ (mugu) | む く (muku) | oloupat, na kůži |
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Iyo-ben“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- Takao Kito, Atsushi Shimizu (2002). Kyo no Iyo-ben: Iyo gogaku no tame ni. Nakladatelství Aoba tosho. ISBN 4-900024-59-7
externí odkazy
- IkataWiki: Iyo dialekt - Analýza gramatiky dialektu Iyo
- Iyo dialekt slovník (Japonský)
- Seznam slovní zásoby (Japonský)