Srovnání Ido a Interlingua - Comparison between Ido and Interlingua
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Září 2007) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Dělám a Interlingua jsou dva konstruované jazyky vytvořeno ve 20. století. Oba dosáhli určité míry úspěchu, ale Interlingua se těší většímu šíření a přijímání ze strany veřejných i soukromých institucí - vyučuje se například na mnoha středních a vysokých školách. Ido je to, čemu se říká schematické (snadněji se učí pro mluvčí velmi odlišných jazyků), zatímco Interlingua se nazývá naturalistický (srozumitelnější pro mluvčí souvisejících jazyků).
Neutralita slovní zásoby
Zatímco oba jazyky mají ve svých lexikonech většinu latinských / románských slov, Ido má poněkud větší počet germánských a slovanských slov, takže by se dalo předpokládat, že Ido je mezinárodně neutrálnější. Germánská a slovanská slova v Interlingua jsou často romanizována. Porovnejte angličtinu blokáda, Německy Blokádaa Interlingua blocada. Když si Interlingua osvojí cizí slova, často si zachovají svou původní podobu. Pro srovnání, téměř všechna slova v Idu přebírají charakteristické Ido finále a pravopisy. (Vlastní jména Ido mají větší míru flexibility než jiná Ido slova.)
Oba jazyky používají k identifikaci mezinárodních slov pro své lexikony objektivní postup. Postup Interlingua identifikuje a prototyp to je společné pro různé formy slova v jeho zdrojových jazycích a jeho kontrolní jazyky jsou vybrány tak, aby se zvýšila internacionálnost jeho slovníku. Protože jejich slovníky jsou velmi podobné, je pravděpodobné, že oba jazyky mají internacionálnost, která přesahuje rodiny západních jazyků.
Wordformy mohou vstoupit do slovníku Interlingua odvozením od malého počtu kořenů a přípon. Řečníci, kteří jsou obeznámeni s těmito kořeny a příponami, mohou rozumět slovům, která se z nich vyvinula, což je funkce, která usnadňuje učení mluvčích jakéhokoli jazykového pozadí.
Pravopis
Oba jazyky používají latinskou abecedu, ale pravopis Ido je takový, že na základě pravopisu slova jej můžete vyslovit jednoznačně. To do značné míry platí i pro Interlingua.
(Q, q se téměř vždy objeví před U, u) | ||
Ukázkový text
The modlitba k Bohu v Idu | Interlingua verze | latinský verze | Angličtina verze (tradiční) |
Patro nia, qua esas en la cielo, | Patre nostre, qui es in le celos, | Pater noster, qui es in Cælis, | Náš Otče, který jsi v nebi |
Viz také
![]() |
---|
Wikimedia |
![]() |
---|
Srovnání |
související témata |