Elinor Fettiplaces Příjem knihy - Elinor Fettiplaces Receipt Book - Wikipedia
![]() Obálka prvního vydání | |
Editor | Hilary Spurling |
---|---|
Autor | Hilary Spurling, Elinor Fettiplace |
Země | Anglie |
Předmět | Alžbětinská éra Anglická kuchyně |
Žánr | kuchařka |
Vydavatel | Salamander Press ve spolupráci s Penguin Books |
Datum publikace | 1986 |
Kniha příjmu Elinor Fettiplace je kniha z roku 1986 Hilary Spurling obsahující a popisující recepty v knize napsané uživatelem Elinor Fettiplace s datem 1604 a zkompilovaný za jejího života: rukopis obsahuje dodatky a okrajové poznámky v několika rukou. Spurling je manželkou potomka Fettiplaceho, který rukopis zdědil. Kniha poskytuje přímý pohled na Alžbětinské období kuchařství v aristokratickém venkovském domě s poznámkami Fettiplace o správě domácnosti.
Kniha byla kritiky dobře přijata jako odhalení dříve neznámých aspektů alžbětinského života v domácnosti. Spurling byl chválen za testování receptů, což je náročný úkol.[1] Historička Elaine Leong varovala, že domácí titul může zakrýt složitou historii autorství a vlastnictví textu.[2]
Kontext
The Fettiplaces byli aristokratický Angličtina rodina Norman sestup, který žil v Berkshire a Oxfordshire.[3]Elinor (rozená Poole) byla manželkou sira Richarda Fettiplace, který žil v Appleton Manor v čem je nyní Oxfordshire (dříve v Berkshire). Narodil se kolem roku 1570 v Gloucestershire, provdala se za sira Richarda v roce 1589 ve věku 19 let a stala se součástí starobylé rodiny vlastnící zemi, která získala velké dluhy a hypotéky a původně zbohatla na vlně.[4] „Kniha příjmů“ z roku 1604 obsahovala relativně malou část[5] sbírka receptů, které sbírala a komentovala v průběhu let.[6][7] Její výběr předmětů ilustruje jak její zájmy, tak potřeby, jako je uchování ovoce, a její vztahy s ostatními ženami jejího postavení.[8] Některé recepty ukazují vliv Jean Liébault je La Maison Rustique, který byl přeložen do angličtiny v roce 1616.[9][10]
Fettiplaceův rukopis je napsán „jemnou, jasnou a hravou shakespearovskou angličtinou“.[11] V rukopise je vidět mnoho oprav, od jednoduchého korektury po přidání přísad, změny kvantifikace a doby přípravy a alternativní metody. Tón je praktický a přízemní.[12] Kromě Elinorových receptů obsahuje kniha okrajové poznámky a další recepty až osmi různých rukou, což naznačuje, že rostla více než jeden život. Jeho prostý vzhled bez dekorace je typický pro soukromá díla té doby a je ve výrazném kontrastu s profesionálně vyrobenými knihami.[13] Takové knihy fungovaly jako schránky „pro osobní kreativitu a vynalézavost ... ... a odkaz pro ženské dědictví“.[14]
V roce 1647 Elinor nechala rukopis své neteři Anne Hornerové, „která ji žádá, aby ji kvůli mně uchovala“.[15] Později v tomto století byly přidány další recepty.[16] Kniha se poté předávala v rodině, dokud se nedostala k manželovi Hilary Spurlingové.[17]
Rukopis nebyl publikován v době Fettiplace. Zůstal soukromým pracovním dokumentem, který není určen čtenářům mimo její rodinu. Kniha byla předána dalším ženám v rodině, které by ji zkopírovaly pro vlastní potřebu, a přidaly další recepty, které se jim líbily, jak bylo zvykem.[18] Taková osobní preference vede k tomu, co Spurling nazývá „kuriózní opomenutí“: žádné pokrmy z vepřového masa, šunky nebo slaniny kromě vývaru pro osobu s spotřeba; žádná kachna, husa nebo zvěřina; žádná mrkev nebo pastinák, „a jen jedna zmínka o cibuli“, pro dušené ústřice.[19]Rukopis byl původně zkopírován z Fettiplaceových poznámek Anthony Bridges.[20] Recepty od Fettiplace a dalších nebyly v žádném zvláštním pořadí, dokud je Spurling nezorganizoval ke zveřejnění. Rukopis nebyl ilustrován.[18] Nicméně byl vyroben tak, aby vypadal elegantně, byl kopírován pečlivým rukopisem na vysoce kvalitní papír a vázán v kožených obalech. Přední obálka je vyražena zlatem s písmem rodiny Poole erb. Předlohy jsou vyrobeny z fragmentů středověkých rukopisů napsaných mnichy.[20][21]Sociální historička Janet Theophano navrhuje, aby Fettiplace zahájila sbírku na žádost své matky a napsala, že „s největší pravděpodobností začala nahrávat recepty na cukrovinky a konzervy pod dohledem své matky. V době jejího manželství a jejího přesunu do Appleton Manor… přinesla s její nějaký pokladní doklad. “[22]
Úpravy a komentáře
Úvod v knize zahrnuje historický popis rodiny Pooleových, rodiny Fettiplaceových a alžbětinského života a doby. Hlavní text knihy je strukturován do 12 kapitol, z nichž každá je věnována měsíci roku. Kniha celkem obsahuje více než 200 receptů, většinou tak, jak byly původně napsány, a které komentoval a podrobně interpretoval Hilary Spurling. [23]
Každý recept je uveden jako první v textu Fettiplace pod jeho původním nadpisem. To je bezprostředně následováno popisem receptu od Spurlinga, s množstvím zmíněným jako potřeba, spíše než aby byl uveden samostatně. Poté diskutuje o receptu a někdy porovnává návrhy současných kuchařů Gervase Markham (autor Anglická manželka ), s uvedením podobných pokrmů a umístěním receptu do tradice Anglická kuchyně.
Spurling popisuje text jako jasný a jednoduchý: aby zachovala alžbětinské cítění receptů, omezuje své intervence na minimum nutných oprav, aby nedošlo k záměně. Poznamenává, že některé termíny v alžbětinském použití nemají své moderní významy; termín Boyle znamená dusit (jemně), spíše prudce vařit.[24] Nechává pravopis téměř úplně v původní podobě, testuje a komentuje recepty, aby čtenáři mohli porozumět a vařit z nich.[25]
Vydání
Kniha byla vydána v roce 1986 The Salamander Press ve spolupráci s Knihy tučňáků. To bylo pak publikováno v brožované podobě Penguin v roce 1987.[26] Kniha obsahuje obrázek jedné stránky rukopisu. Kompilace poskytuje detailní pohled na Alžbětinské období kuchařství a domácí život v aristokratické venkovské domácnosti.[6] Vydání zahrnují:[27]
- Elisabeth Sifton Books, Viking, Londýn a New York, 1986.[27]
- Knihy tučňáků, Harmondsworth, 1987.[27]
- Faber a Faber, Londýn, 2008.[27]
Recepty
Elinor Fettiplace poskytuje recepty na různé formy chleba, jako jsou bochníky másla; na lívance; zavařeniny a okurky; a oslavní dort pro 100 lidí. Nové přísady, jako je sladká brambora, který dorazil z Nového světa, funkce v knize.[28] Následující recept na oblékání ramene skopové maso vyzývá k použití nově dostupných citrusové plody: také ilustruje povahu hláskování Fettiplace a její individuální styl psaní:[29]
Vezměte si showlder skopového masa a buďte napůl pečený, nakrájejte ho na velké plátky a uložte omáčku, pak vezměte Clarret víno a sinamond & trochu cukru Hřebíček a žezlo beatne a slupka z prstenec Řezané tenké a mleté velmi malé. Dejte skopové maso a tyto věci dohromady a mezi dvěma pokrmy vymačkejte šťávu z oringe do yt jako yt boyleth, když je yt dost boyled, položte s sebou kost skopového bytosti nejprve Broyled v misce a pak nakrájejte plátky z limonds a položit na skopové maso a tak sloužit.[29]
Fettiplace zahrnoval recept na „Bread Bisket Bread“, který se dnes nazývá sněhová pusinka, s použitím jednoho a půl libry cukru, hrstky mouky a dvanácti rozšlehaným vaječným bílkům. Recept je starší než François Massialot 1692 práce Pokyny Nouvelle pour les confitures kde se ve francouzské kuchyni poprvé objevují pusinky.[30][31]
Kritický příjem
Paula Deitz, psaní The New York Times cituje Spurlingovo tvrzení, že kniha popisuje „mnoho aspektů alžbětinského života v domácnosti, o kterých historici nevěděli“.[7] Oxfordský historik A. L. Rowse popsal knihu jako „fascinující nález“,[7] a napsal, že si zaslouží „ochutnat viktoriánské Paní Beetonová'úspěch jako nejlepší prodejce ".[7]
Spisovatel Lawrence Norfolk, přihlašování Opatrovník, popsal knihu jako knihu obsahující „recepty, léky a konzervační metody ... shromážděné po mnoho let, téměř jako anotace v rodinné Bibli“.[1] Chválí Hilary Spurlingovou za testování receptů, „hrdinského podniku v moderní kuchyni“, jen při testování Sir Walter Raleigh „Sirup z tabáku“, který se poté široce pěstoval na západě Anglie.[1] Zmiňuje zejména „delikátní sušenky s kočičím jazykem“, lehké omáčky a „styčné šlehání“ a popisuje Fettiplaceovy recepty jako „sofistikovanou kuchyni, ale prezentovanou jako typickou pro dobu“.[1]
Historička Elaine Leongová popisuje účinek moderního názvu této a podobných knih[A] jako „Kniha příjmu Lady Sedleyové“ a „Kniha příjmu dámy Lady Borlaseové“ jako „vykouzlí domácí obraz panské panny, která v rámci svých domácích povinností shromažďuje nejrůznější informace o domácnosti“.[2] Leong varuje, že zatímco moderní vydavatelé těchto knih „bezpochyby založili své tituly na poznámkách o vlastnictví zapsaných v rukopisech ... tyto tituly zakrývají bohaté a složité příběhy autorství a vlastnictví spojené s texty.“[2]
Poznámky
Reference
- ^ A b C d Norfolk, Lawrence (19. září 2012). „Deset nejlepších knih o jídle Lawrencea Norfolka ze sedmnáctého století“. Opatrovník. Citováno 20. listopadu 2015.
- ^ A b C Leong, Elaine (květen 2013). „Sbírání znalostí pro rodinu: recepty, pohlaví a praktické znalosti v raně novověké anglické domácnosti“. Kentaur. 55 (2): 81–103. doi:10.1111/1600-0498.12019. PMC 3709121. PMID 23926360.
- ^ Spurling, Hilary (2004). „Fettiplace [rozená Poole; jiné příjmení Rogers], Elinor, lady Fettiplace (nar. 1570, r. 1647 nebo později)“. Oxfordský slovník národní biografie (online vydání). Oxford University Press. doi:10.1093 / ref: odnb / 50673. (Předplatné nebo Členství ve veřejné knihovně ve Velké Británii Požadované.)
- ^ Fettiplace 1986, str. 4-6.
- ^ Adamson, Melitta Weiss (2013). Regionální kuchyně středověké Evropy: Kniha esejí. Routledge. str. 45. ISBN 978-1-135-30868-1.
- ^ A b Dickson Wright 2011, str. 149–169.
- ^ A b C d Deitz, Paula (24. června 1987). „Domácí ekonomika, alžbětinský styl“. The New York Times. Citováno 19. listopadu 2015.
- ^ Harris 2014, str. 54.
- ^ Harris 2014, str. 59.
- ^ Estienne, Charles; Liébault, Jean; Stevens, Charles; Markham, Gervase; Surflet, Richard (1616). Maison Rustique nebo hraběnka Farme. Vytištěno Adamem Islipem pro Johna Billa. OCLC 181812843.
- ^ Fettiplace 1986, str. xi.
- ^ Fettiplace 1986, str. 29.
- ^ Harris 2014, str. 66.
- ^ Harris 2014, str. 14.
- ^ Fettiplace 1986, str. 35.
- ^ Lehman2003, str. 72.
- ^ Glendinning, Victoria (18. prosince 1986). "Slaninová kuchyně". Časy. str. 15.
- ^ A b Fettiplace 1986, str. ix-xi, 29.
- ^ Fettiplace 1986, str. 31.
- ^ A b Fettiplace 1986, str. 22.
- ^ Dickson Wright 2011, str. 150-151.
- ^ Theophano, Janet (2002). Eat My Words: Reading Women Lives Through the Cookbooks They Wrote. Palgrave. str. 87. ISBN 978-0-312-23378-5. (registrace nutná)
- ^ „Rodinný pokladní doklad“. ZVAB. Citováno 20. listopadu 2015.
- ^ Fettiplace 1986, str. 29-31, 43.
- ^ Fettiplace 1986, str. 29-31.
- ^ Fettiplace, Elinor (1987) Kniha příjmu Elinor Fettiplace; [vyd. autor] H. Spurling. Harmondsworth: Penguin Books; str. iv
- ^ A b C d „Kniha příjemek Elinor Fettiplaceové: vaření alžbětinského venkovského domu“. WorldCat. Citováno 18. června 2020.
- ^ Dickson Wright 2011, s. 167–168.
- ^ A b Dickson Wright 2011, str. 159.
- ^ Goldstein, Darro; Mintz, Sidney (2015). Oxfordský společník na cukr a sladkosti. Oxford University Press. str. 795. ISBN 978-0-19-931362-4.
- ^ Fettiplace 1986, str. 118, 126.
- ^ Leong, Elaine. „Příjem knih, C.1575-1800, z The Folger Shakespeare Library. Redakční úvod ". Publikace Adama Matthewa. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2015. Citováno 18. června 2015.
Zdroje
- Dickson Wright, Clarissa (2011). Historie anglického jídla. Random House. str. 149–169. ISBN 978-1-448107-45-2.
- Fettiplace, Elinor (1986). Spurling, Hilary (vyd.). Kniha účtenky Elinor Fettiplace: Alžbětinský venkovský dům vaření. Viking.
- Harris, Scarlett O. (2014). Kniha účtenky Dobré domácnosti: Pohlaví v raně moderní anglické kuchyni (PDF). California State University, Chico (disertační práce).
- Lehman, Gilly (2003). Britská žena v domácnosti: Vaření a společnost v Británii 18. století. Prospect Books. ISBN 978-1-909248-00-7.