Masidwola dialekt - Masidwola dialect
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Masidwola | |
---|---|
Waziri, Dawari, Maseedwola | |
Rodilý k | Pákistán, Afghánistán |
Kraj | Vazíristán |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Žádný (mis ) |
Masidwola (Paštštino: ماسیدوله, Což znamená "z Mehsuds "), Mehsudinebo Maseedwola je dialekt Waziristani.
Pozadí
Waziristani je střední východ Paštštino dialekt mluvený Jižní Vazíristán, Jihovýchodní části Severní Vazíristán, části Bannu a Nádrž v Pákistán a v některých přilehlých okresech Paktika, Duch a Paktia provincie Afghánistán.[Citace je zapotřebí ]
Masidwola dialekt je téměř totožný s dialektem mluvený kolem Urgun (východní Provincie Paktika ) Wazirwola dialekt a Bannuchi dialekt Bannu, poněkud připomíná dialekt, kterým se mluví Chattaks v Karak a má vzdálenou podobnost s Afridi dialekt.[Citace je zapotřebí ] Dialekty Loya Paktia jako Zadrani jsou také velmi úzce příbuzní, kromě toho, že jsou drsné severní odrůdy.[Citace je zapotřebí ]
Fonologie
Masidwola se výrazně liší výslovností a gramatikou od standardní literární paštštiny založené na větších Kandahár, Kábul a Yousafzai dialekty.[Citace je zapotřebí ] Samohlásky [a], [ɑ], [u] a [o] standardní paštštiny dávají [ɑ], [o], [i] a [e], takže [paʂto] se v Masidwole stává [pɑɕte].[Citace je zapotřebí ] Zvláštností Waziristani je, že fonémy [ʃ] a [ʂ] spolu s jejich vyjádřenými protějšky, [ʒ] a [ʐ], se spojily do fonémů [ɕ] a [ʑ],[Citace je zapotřebí ] oba existují také v blízkém okolí Ormuri nebo Warmuri jazyk Burkis of Kaniguram, Jižní Vazíristán.[1] The Pashto abeceda nemá pro svůj výraz žádný symbol a lze použít běžné symboly ږ a ښ.
Lexikon
Standardní paštštino slovo pro „chlapec“, „هلک“ [halək], je v Masidwole zřídka slyšet. Místo toho se používá „وړکای“ [wuɽkai], což znamená „malý“.
Slovo „ləshki“ [ləʃki] je použito místo standardu „لږ“ [ləʐ], „trochu“.
Zájmeno موږ ([muʐ] nebo [mung]), což znamená „my“, se v Masidwole vyslovuje [miʒ].[Citace je zapotřebí ]
Pravopis
Masidwola, stejně jako mnoho jiných temných paštštinských dialektů, není téměř nikdy napsána a její mluvčí mohou jako spisovný jazyk používat standardní paštštinu. Masidwola Pashto je mluvená různými kmeny, Burki a Dawarwola podle Dawari. Existují mírné rozdíly ve výslovnosti, například fonémy [t͡s] a [d͡z] se mohou stát [s] a [z], nebo dokonce [t͡ʃ] a [d͡ʒ], v závislosti na kmeni nebo oblasti, ze které mluvčí pochází.[Citace je zapotřebí ]
Viz také
Poznámky
- Seznam lingvistů
- Lorimer, John Gordon (1902). Gramatika a slovník Waziri Pashto.
Reference
- ^ Rozi Khan Burki. „Dying Languages; Special Focus on Ormuri“. Původně publikováno v Pakistan Journal of Public Administration; Svazek 6. Č. 2 v prosinci 2001. Khyber.ORG.