Hawai 'i Ponoʻī - Hawaiʻi Ponoʻī
![]() Král Kalākaua, autor textů písně. | |
Státní hymna ![]() | |
Text | Král David Kalākaua, 1874 |
---|---|
Hudba | Kapitán Henri Berger |
Přijato | 1967 |
"Hawai 'i Ponoʻī" je národní hymna havajského království.
Dějiny
Slova napsala v roce 1874 Král David Kalākaua s hudbou složenou z Kapitán Henri Berger, pak královský královský kapelník. "Hawai 'i Ponoʻī" je jednou z národních hymn Havajské království a také byla národní hymnou Havajská republika.
Byla přijata jako národní hymna v roce 1876,[1] výměna Liliuokalani složení "He Mele Lāhui Hawai 'i ". Byla to adoptovaná píseň Území Hawai 'i než se stal státním symbolem aktem Havajská státní legislativa v roce 1967. Melodie připomíná „Bůh ochraňuj královnu „a pruská hymna“Heil dir im Siegerkranz ".[2] „Hawai 'i Ponoʻī' 'se běžně zpívá na sportovních akcích na Havaji, bezprostředně po USA národní hymna.[Citace je zapotřebí ]
V Havajský jazyk „„ Hawai 'i Ponoʻī "znamená„ Hawai' i vlastní ".
Text
havajský | Angličtina |
---|---|
Hawai'i ponoʻī | Hawai vlastní skuteční synové, |
Nānā i kou mōʻī, | Buďte věrní svému král, |
Ka lani ali'i, | Tvůj jediný vládnoucí šéf |
Ke ali'i. | Váš poddaný a pán. |
Hawai 'i ponoʻī, | Havajští vlastní skuteční synové, |
Nānā i nā Ali'i, | Dej čest svým šéfům |
Nā pua muli kou,[3] | Z spřízněná rasa jsme, |
Nā pōkiʻi. | Mladší sestup. |
Hawai 'i ponoʻī, | Havajští vlastní skuteční synové, |
E ka lāhui ē, | Lidé této naší země, |
„Ó kāu hana nui | Povinnost volá věrnost, |
E ui ē. | Průvodce vpravo. |
Hui: | Refrén: |
Makua lani ē, | Královský otec, |
Kamehameha ē, | Kamehameha, |
Na kāua e bledý, | Budeme bránit, |
Me ka ihe. | S kopím. |
Reference
- ^ Stevenson, Robert Louis; Jolly, Roslyn (2008). Příběhy z Jižního moře. Oxford: Oxford University Press. str. 273. ISBN 978-0-19-953608-5. OCLC 1003039815.
- ^ Melodie vycházela z pruské hymny původně s názvem „Heil Dir Im Siegerkranz“. "Hawai 'i ponoʻī". Archivovány od originál dne 17.01.2018. Citováno 2018-06-02.
- ^ V roce 2017 provedly Dr. Kalena Silva a Kapena Achiu rozsáhlé šetření původních textů hymny a zjistily, že původní řada byla spíše „Nā pua kou muli“ než „Nā pua muli kou“. To je jak gramatičtější, tak správné a odpovídá schématu rýmu. To se postupem času nějak změnilo, pravděpodobně po svržení. To znamená: „květiny (děti), vaše nejmladší.“
Zdroje
- Huapala ~ Havajská hudba a archivy Hula ~ záznam melodie k dispozici na webových stránkách
Předcházet He Mele Lahui Hawaii | Národní hymna z Havajské království 1876-1893 | Monarchie svržena |
![]() | Tento Hawai související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |