Mary Kawena Pukui - Mary Kawena Pukui
Mary Kawena Pukui | |
---|---|
![]() | |
Základní informace | |
Rodné jméno | Mary Abigail Pukui |
narozený | Ka'ū, Ostrov Havaj, Havajská republika | 20.dubna 1895
Zemřel | 21. května 1986 | (ve věku 91)
Zaměstnání (s) | Učenec, tanečník, skladatel, pedagog |
Mary Abigail Kawenaʻulaokalaniahiʻiakaikapoliopelekawahineʻaihonuaināleilehuaapele[1] Wiggin Pukui[2][3][4] (20. Dubna 1895 - 21. Května 1986), známý jako Kawena,[5] byl havajský vědec, tanečník, skladatel a pedagog.
Život
Kawena Pukui se narodila v Okres Ka'ū z Ostrov Havaj Mary Pa'ahana Kanakaʻole (rodená Havajka) a Henry Nathaniel Wiggin (původně z Massachusetts ). V tradičním zvyku hānai, byla původně chována rodiči své matky. Její babička Naliipoʻaimoku, a tradiční tanečnice u soudu v Královna Emma, učil své zpěvy a příběhy, zatímco její dědeček Keli'ikanaka'ole-o-Haililani (k) byl léčitel a kahuna bledý keiki (porodník ) kdo použil masáž lomilomi, laʻau lapaʻau (bylinková medicína), hoʻoponopono (odpuštění) a vrnět (modlitba). Její prababička Keliʻipaʻahana byla kahuna pule (kněžka) v Pele čára. Keli'iPa'ahanovými rodiči byli vrchní náčelník KU nebo Kauhi a vrchní náčelnice Na'ai Hunali'i (skrytý náčelník). Keli'iPa'ahana byl internován v Halema'uma'u v roce 1869 v okrese Ka'u. Provdala se za vysokého náčelníka Keli'iKanaka'ole (k), syna vysokého náčelníka Kaelele a princezny Kekelaokalani, jehož rodina zdědila posvátné Ali'i Moe Kapu (vyčerpaně tabu). Po smrti své babičky Nali'i Poai moku se vrátila žít se svými rodiči a mluvila havajsky i anglicky.[6]
Pukui byl vzděláván v Havajská misijní akademie a učil Hawaiiana na Punahou School. Pukui hovořil plynně Havajský jazyk a od 15 let shromážděny a přeloženy lidové pohádky, přísloví a porekadla. Pracovala v Muzeum biskupa Bernice P. z let 1938–1961 jako an etnologické asistent a překladatel. Rovněž učila havajštinu na několik vědců a sloužila jako informátorka pro mnohé antropologové. Vydala více než 50 vědeckých prací. Je spoluautorkou definitivní Havajsko-anglický slovník (1957, revidovaný 1986), Místo jmen na Havaji (1974) a Ozvěna naší písně (1974), překlad starých chorálů a písní. Její kniha, „Ōlelo Noʻeau, obsahuje téměř 3 000 příkladů havajských přísloví a básnických výroků, přeložených a anotovaných. Sada dvou svazků Nána i ke Kumu, podívej se ke zdroji, je neocenitelným zdrojem havajských zvyků a tradic. Byla expertkou na chanter a hula a psala texty a hudbu k více než 150 havajským písním.
Kromě jejích publikovaných prací byly znalosti Pukui uchovány také v jejích poznámkách, orálních dějinách, stovkách zvukových nahrávek z 50. a 60. let a několika filmových klipech, které byly shromážděny v Bishop Museum. Havajská renesance 70. let možná.[7]
Byla pojmenována „Živý poklad Hawai "podle Honpa Hongwanji Mission of Hawai 'i v roce 1977. V roce 1995 byla uvedena do Havajské hudební síně slávy.[8] V březnu 2017 Hawai 'i Magazine zařadil ji mezi seznam nejvlivnějších žen v havajské historii.[9]
Bibliografie (výběr)
V pořadí podle prvního zveřejnění:
- 1933: Havajské lidové příběhy. Třetí série
- 1934: Nástin havajské fyzikální terapie; s Handy a Livermore
- 1943: Úvod do havajského jazyka; s Henrym P. Juddem a Johnem F. G. Stokesem
- 1957: Havajsko-anglický slovník; s Elbert (1957, rev. A enl. 1986) Verze PDF
- 1957: Polynéský rodinný systém v Ka'u na Havaji; s Handym, Edwardem Smithem Craighillem *Elbert, Samuel H; Pūkui, Mary Kawena (1999) [1957]. Havajský slovník: havajsko-anglický; Angličtina-havajština (10. vydání). Honolulu, HI: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-0703-0. OCLC 247864894. Verze PDF
- 1966: Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H; Mookini, Esther T. (1984) [1966 (dodatek ke 3. vyd. Havajsko-anglického slovníku)]. Místo jmen na Havaji (Rev. a další). Honolulu, HI: University Press of Hawaii. ISBN 978-0-8248-0524-1. OCLC 740956610. Verze PDF
- 1972: Nānā i ke Kumu, Podívej se ke zdroji, Sv. 1 a Sv. 2; s Haertigem a Lee. Verze PDF: Sv. 1 a Sv. 2
- 1972: Nativní plantážníci na Starém Havaji: jejich život, historie a prostředí; s Edwardem Smithem Craighillem Handym; Elizabeth Green Handy. Honolulu: Bishop Museum Press; Přepracované vydání (1991). ISBN 0-910240-11-6.
- 1974: Místo jmen na Havaji; s Elbert a Mookini
- 1974: Echo naší písně: Zpěvy a básně Havajců
- 1979: Elbert, Samuel H; Pūkui, Mary Kawena (2001) [1979]. Havajská gramatika. Honolulu, HI: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2489-1. OCLC 248939168. Verze PDF
- 1980: Hula: Historické perspektivy; s Dorothy B. Barèrovou a Marion Kelly
- 1983: „Ōlelo No“: Havajská přísloví a poetická slova Honolulu, Hawai: Bishop Museum Press ISBN 0-910240-92-2
- 1989: Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H; Mookini, Esther T. (1989). Pocket Place Jména Hawai. Honolulu, HI: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1187-7. OCLC 18497487.
- 1990: Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H; Mookini, Esther T .; Nishizawa, Yu (1990). Hawaigo-Nihongo jiten ハ ワ イ 語 - 日本語 辞典 [Havajsko-japonský slovník]. Honolulu, HI: University of Hawaii Press. ISBN 9784805106150. OCLC 23039378.
- 1992: Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H; Mookini, Esther T .; Nishizawa, Yu Mapuana (1992). Nový kapesní havajský slovník se stručnými gramatikami a křestními jmény v havajštině. Honolulu, HI: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1392-5. OCLC 24064961.
- 1994: Voda Kane; a další legendy Havajských ostrovů; převyprávěla Caroline Curtisová; rev. vyd. Honolulu, Hawai 'i: Kamehameha Schools Press ISBN 0-87336-020-6 Verze PDF
- 1995: Šikovný havajský slovník; s Juddem a Stokesem ISBN 1-56647-112-5
- 1996: Hawai‘i Island Legends: Pikoi, Pele a další; překladač; převyprávěl Caroline Curtis. Verze PDF
Reference
- ^ Často psáno v pomlčce jako Kawena-ʻula-o-ka-lani-a-Hi'iaka-i-ka-poli-o-Pele-ka-wahine-ʻai-honua Na-lei-lehua-a-Pele, což se překládá jako „Růžovou záři na obloze vytvořil Ahoj'iaka v lůně Pele, žena konzumující Zemi. “ Dye 1998, s. 109–110
- ^ Dye, Bob (1998). Hawai 'i Chronicles Two. Honolulu: University of Hawaii Press. 109–110. ISBN 978-0-8248-1984-2. OCLC 249244077.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Handy, Edward Smith Craighill; Pukui, Mary Kawena (1950). Polynéský rodinný systém v Ka-'u na Havaji. Společnost C. E. Tuttle. str. xvii. ISBN 978-0-8048-1031-9.
- ^ Havajský pravopis: Pūkuʻi; její Voda Kane, 1994: t.p. (Mary Kawena Pūkuʻi) str. 4 krytu
- ^ Chad Blair (září – říjen 2007). „Kawenino dědictví“. Hana Hou! Sv. 10, č. 4.
- ^ Gordon, Mike (2. července 2006). „Mary Kawena Pukui“. Inzerent v Honolulu. Citováno 17. února 2011.
- ^ Burl Burlingame (1. listopadu 1999). „Autor pomohl oživení havajského jazyka“. Honolulu Star-Bulletin. Citováno 2010-03-09.
- ^ „Síň slávy oslaveného 1995: Mary Kawena Pukuʻi“. Havajská hudební síň slávy. 1995. Archivováno od originál dne 03.03.2016. Citováno 2009-10-20.
- ^ Dekneef, Matthew (8. března 2017). "15 mimořádných havajských žen, které nás všechny inspirují. Všichni se můžeme něco naučit z těchto historických postav". Hawai 'i Magazine. Honolulu. Archivováno z původního 28. srpna 2018. Citováno 12. června 2020.
Další čtení
- Kanahele, George S.; Berger, John, eds. (2012) [1979]. Havajská hudba a hudebníci (2. vyd.). Honolulu, HI, USA: Mutual Publishing, LLC. ISBN 978-1-56647-967-7. OCLC 808415079.