Yankee doodle - Yankee Doodle
"Yankee doodle" | |
---|---|
První verš a refrén Yankee doodle, vyryté na chodníku v parku. | |
Píseň | |
Publikováno | 80. léta 20. století |

"Yankee doodle„je známá americká píseň, jejíž rané verze pocházejí před Sedmiletá válka a americká revoluce.[1] Ve Spojených státech se dnes často zpívá vlastenecky a je to státní hymna Connecticut.[2] Své Roud Folk Song Index číslo je 4501. Předpokládá se, že melodie je mnohem starší než texty i téma, a vrací se k lidovým písním středověké Evropy.[3][4]
Původ
Melodie Yankee Doodle je považována za mnohem starší než texty a je dobře známá po celé západní Evropě Anglie, Francie, Holandsko, Maďarsko, a Španělsko.[3]. Melodie písně mohla pocházet z irské melodie „All the way to Galway“, ve které je druhý kmen identický s Yankee Doodle[5][6] Nejstarší slova „Yankee Doodle“ pocházela z Střední holandština sklizňová píseň, o které se předpokládá, že sledovala stejnou melodii, pravděpodobně se datuje až do Holandska z 15. století.[7][8] Obsahovala převážně nesmyslná slova v angličtině a holandštině: „Yanker, didel, doodle down, Diddle, dudel, lanther, Yanke viver, voover vown, Botermilk und tanther."[3][4][8] Zemědělští dělníci v Holandsku dostávali výplatu „stejně podmáslí (Botermilk) jak mohli pít, a desetinu (tanther) obilí “.[4][8]
Termín Čmáranice se poprvé objevil v angličtině na počátku sedmnáctého století[9] a předpokládá se, že je odvozen z Nízká němčina dudel, což znamená "špatné přehrávání hudby" nebo Dödel, což znamená „blázen“ nebo „simpleton“. The Makaróny paruka byla v 70. letech 17. století extrémní módou a stala se slangem toho, že byla fop.[10] Dandies byli muži, kteří kladli zvláštní důraz na fyzický vzhled, vytříbený jazyk a koníčky pro volný čas. Self-made dandy byl britský muž ze střední třídy, který se vydával za aristokratický životní styl. Zejména nosili hedvábný proužkovaný hadřík, strčili si do klobouků peří a nosili dvě kapesní hodinky s řetízky - „jeden, aby zjistil, kolik je hodin, a druhý, aby řekl, kolik není hodin“.[11]

Makaronská paruka byla toho příkladem Rokoko dandy fashion, populární v elitních kruzích v západní Evropě a hodně zesměšňovaný v londýnském tisku. Termín makaróny byl použit k popisu módního muže, který se oblékl a mluvil bizarně ovlivněným a zženštilým způsobem. Termín hanlivě označoval muže, který „překročil běžné hranice módy“[12] pokud jde o oblečení, náročné stravování a hazard.
V britské konverzaci výraz „Yankee doodle dandy“ implikoval nenáročné zneužití módy vyšší třídy, jako by pouhé přichycení pírka do čepice proměnilo nositele v ušlechtilého.[13] Profesor módních studií Peter McNeil tvrdí, že Britové naznačovali, že kolonisté jsou muži nižší třídy, kterým chybí mužnost, a zdůrazňuje, že američtí muži jsou ženští.[14]
Dřívější verze
Píseň byla pre-Revoluční válka píseň původně zpívaná britskými vojenskými důstojníky, aby se vysmívala rozcuchaným a dezorganizovaným koloniálním “Yankees "s kým sloužili v Francouzská a indická válka. To bylo napsáno kolem roku 1755 chirurgem britské armády Dr. Richardem Shuckburghem během kampaně v horním New Yorku,[15] a britská vojska to zazpívala, aby si udělala legraci ze svého stereotypu o americkém vojákovi jako Yankee simplec, který si myslel, že je stylový, když si jednoduše strčil do čepice pírko.[1] To bylo také populární mezi Američany jako píseň vzdoru,[1] a přidali k tomu verše, které se vysmívaly britským jednotkám a oslavovaly George Washington jako velitel kontinentální armády. Do roku 1781 se Yankee Doodle změnil z urážky na píseň národní hrdosti.[16][17]
Podle jednoho účtu napsal Shuckburgh původní texty poté, co viděl vzhled koloniálních vojsk pod plukovníkem Thomas Fitch, syn guvernéra státu Connecticut Thomas Fitch.[18] Podle Etymology Online „se zdá, že aktuální verzi napsal v roce 1776 Edward Bangs, harvardský druhák, který byl také Minutemanem.“[15] Napsal baladu s 15 verši, které kolovaly v Bostonu a okolních městech v roce 1775 nebo 1776.[19]
25. července 1999 byl do Sněmovny reprezentantů předložen návrh zákona[20] uznání Billerica, Massachusetts jako „americké Yankee Doodle Town“. Po Bitva o Lexington a Concord, bostonské noviny uvedly:
Po svém návratu do Bostonu [pronásledovaný Minutemen] se jeden [Brit] zeptal svého bratrského důstojníka, jak se mu teď líbí melodie - „Dang them“, vrátil se, „donutili nás to roztancovat, dokud jsme nebyli unavení“ - od té doby Yankee Doodle zní pro jejich uši méně sladce.
Nejdříve známá verze textů pochází z roku 1755 nebo 1758, protože datum původu je sporné:[21]
Bratr Ephraim prodal svoji Krávu
A koupil mu provizi;
A pak odešel do Kanady
Bojovat za národ;
Ale když Efraim přišel domů
Dokázal aranžérského zbabělce,
Nebude tam bojovat s Francouzi
Ze strachu, že bude pohlcen.
Noty doprovázející tyto texty zní: „The Words to be Sung through the Nose, & in the West Country Drawl & Dialect "Melodie se také objevila v roce 1762 v jedné z prvních amerických komických oper Zklamání, s oplzlými texty o hledání Černovous zakopal poklad tým z Philadelphie.[22] Alternativní verš, ke kterému Britové údajně pochodovali, je přičítán incidentu Thomase Ditsona z Billerica, Massachusetts.[23] Britští vojáci dehtovaný a opeřený Ditson, protože se v březnu 1775 pokusil koupit mušket v Bostonu; evidentně jednu nakonec zajistil, protože bojoval u Concordu.[24] Z tohoto důvodu se městu Billerica říká domov Yankee Doodle:[25][26]
Yankee Doodle přišel do města,
Pro nákup ohnivého zámku,
Budeme ho dehtovat a opeřit,
A tak budeme John Hancock.
Další pro-britská sada textů, o které se věřilo, že melodii používala, byla zveřejněna v červnu 1775 po Bitva o Bunker Hill:[27]
Sedmnáct června, na přelomu dne,
Rebelové nás supriz'd,
Se svými silnými Díly, které vyhodili,
Vypálit město a řídit nás.
Yankee Doodle se hrálo při britské kapitulaci v Saratoga v roce 1777.[28] Varianta je zachována ve vydání z roku 1810 Věnec Gammera Gurtona: Nebo školka Parnassus, shromážděné uživatelem Francis Douce:
Yankey Doodle přišel do města,
Jak si myslíte, že ho obsluhovali?
Jeden vzal jeho tašku, další jeho skript,
Čím rychleji ho vyhladovět.[29]
Plná verze
Duch roku 76 (aka Yankee doodle) | |
---|---|
![]() | |
Umělec | Archibald MacNeal Willard |
Rok | kolem roku 1875 |
Typ | olej |
Rozměry | 61 cm × 45 cm (24 palců × 18 palců) |
Umístění | Ministerstvo zahraničí Spojených států |
Plná verze písně, jak je dnes známá:[30][31]
Yankee Doodle šel do města
Jízda na poníkovi,
Strčil mu do čepice pírko
A zavolal to makaróny.
[refrén]
Yankee Doodle, držte to,
Yankee doodle dandy,
Dbejte na hudbu a krok,
A s dívkami buďte po ruce.
Otec a já jsme šli dolů do tábora,
Spolu s kapitánem Goodingem[A]
A tam jsme viděli muže a chlapce
Tak tlustý jako spěšný pudink.
[refrén]
A tam jsme viděli tisíc mužů
Bohatý jako Squire David,
A čím každý den zbytečně
Přál bych si, aby to mohlo být zachráněno.
[refrén]
The „děvčata jedí každý den,
Udržoval by dům v zimě;
Mají toho tolik, že budu spoután,
Jedí to, když mají na mysli.
[refrén]
A tam vidím bažinu[b] pistole
Velký jako javorový kmen,
Po a zatracený malý vozík,
Náklad pro otcův dobytek.
[refrén]
A pokaždé, když to zastřelí,
Trvá to roh prášku,
A vydává zvuk jako otcova zbraň,
Pouze národ[C] hlasitěji.
[refrén]
Sám jsem se k jedné přiblížil
Jako 'Siahův základ;
A otec šel zase tak blízko,
Myslel jsem, že dvojka byla v něm.
[refrén]
Bratranec Simon byl tak odvážný,
Myslel jsem, že by to natáhl;
Vyděsilo mě to, tak jsem to zmenšil
A visel v otcově kapse.
[refrén]
A Cap'n Davis měl zbraň,
Nějak si zatleskal
A zasekl křivé bodné železo
Po malém konci nebude
[refrén]
A tam vidím dýňovou skořápku
Tak velká jako matčina mísa,
A pokaždé, když se toho dotkli
Poskakovali jako národ.
[refrén]
Vidím také malou hlaveň,
Hlavy byly vyrobeny z kůže;
Klepali na něj malými holemi
A svolal lidi dohromady.
[refrén]
A byl tu Cap'n Washington,
A něžní lidé o něm;
Říkají, že vyrostl tak ‚pyšně pyšně
Bez nich nebude jezdit.
[refrén]
Dostal ho na schůzku,
Po pleskajícím hřebci;
Seděl svět v řadách,
Ve stovkách a milionech.
[refrén]
Planoucí stužky v jeho klobouku,
Vypadali tak roztrženě, ach,
Strašně jsem se chtěl dostat
Dávat mé Jemimě.
[refrén]
Vidím další zavrčení mužů
Hroby kopající do A, řekli mi,
Tak 'tarnal long, tak' tarnal deep,
Tvrdili, že by mě měli držet.
[refrén]
Vyděsilo mě to, tak jsem to zahákl,
Ani se nezastavil, jak si pamatuji,
Ani se neotočil, dokud jsem se nedostal domů,
Zavřený v matčině komnatě.
[refrén]
Pozoruhodné ztvárnění
V důsledku Obležení Yorktown, vzdávající se britští vojáci se dívali pouze na přítomné francouzské vojáky a odmítali americkým vojákům věnovat pozornost. The Markýz de Lafayette byl pobouřen a nařídil své kapele hrát „Yankee Doodle“ v reakci na posměch Britů.[35] Když to udělali, okolní britští vojáci konečně pohlédli na vítězné Američany.[36]
Skladby nastavené na melodii této skladby
- The Barney a přátelé ústřední melodie
- Roger Ramjet ústřední melodie
- Statečný branec, známá píseň vojáků Konfederace
- Dixie Doodle, a Komplic parodie na Yankee doodle
- Loyalistická verze Yankee doodle.
- V epizodě Jimmy Neutron, Boy Genius Jimmyho spolužáci na něj zpívají ódu na melodii písně.
- Japonská píseň „ア ル プ ス 一 万 尺“ (Alpy Ichimanjaku, 10 000 stop po Alpách)
Viz také
- Yankee Doodle Dandy, 1942 hudební film
- "Yankee Doodle Boy ", Píseň z roku 1904
Poznámky
Reference
- ^ A b C Mooney, Mark (14. července 2014). "'Yankee Doodle Dandy 'Vysvětlení a další revoluční fakta ". ABC News. Citováno 6. května 2016.
- ^ STAV PŘIPOJENÍ, Weby - Pečetě - Symboly; Connecticut State Register & Manual; vyvoláno 23. května 2008
- ^ A b C Johnson, Helen Kendrick
- ^ A b C Banks, Louis Albert (1898). Nesmrtelné písně tábora a pole: Příběh jejich inspirace, spolu s nápadnými anekdotami spojenými s jejich historií. Burrows Brothers Company. str.44.
- ^ https://tunearch.org/wiki/Annotation:All_the_Way_to_Galway_(1)
- ^ Význam písně "v The North American Review sv. 138, č. 330 (1884): str. 491. Citováno 17. června 2016 z JSTOR 25118383
- ^ Yankee Doodle Dandy, The New York Times
- ^ A b C Elson, Louis Charles (1912). University Musical Encyclopedia: A history of music. 2. str. 82.
- ^ "doodle", n, Oxford English Dictionary; přístup 29. dubna 2009.
- ^ J. Woodforde, Zvláštní příběh o falešných vlasech (London: Taylor & Francis, 1971), str. 40.
- ^ Grose, Francis; Egan, Pierce (1823). Groseův klasický slovník vulgárního jazyka: revidovaný a opravený přidáním četných slangových frází shromážděných od zkoušených autorit. Londýn.
- ^ Makarony a divadelní časopis, inaugurační vydání, 1772, citováno v Amelii Rauser, „Vlasy, autentičnost a makarony vlastní výroby“, Studie osmnáctého století 38.1 (2004:101-117) (on-line abstrakt ).
- ^ R. Ross, Oděvy: globální historie: nebo nové oblečení imperialistů (Polity, 2008), s. 51.
- ^ Peter McNeil, Pochybné pohlaví: Makaronové šaty a mužské sexuality (Fashion Theory, 1998), s. 411-48.
- ^ A b "Yankee doodle". Online slovník etymologie. Citováno 5. října 2018.
- ^ „Historical Period: The American Revolution, 1763-1783 - Lyrical legacy - Yankee doodle song“. www.loc.gov/teachers/lyrical/songs/yankee_doodle.html. Knihovna Kongresu. Citováno 6. května 2016.
- ^ Lomax, Alan (1994). Lomax, John Avery (ed.). Americké balady a f-28276-3. str. 521. ISBN 9780486282763.
- ^ Sonneck, Oscar George Theodore (1972). Zpráva o The Star-spangled Banner, Hail Columbia, America, Yankee Doodle. New York, Dover Publications [1972]. ISBN 978-0-486-22237-0.
- ^ „Boston Yankee Doodle Ballad -“ Otec a já jsme šli dolů do tábora"". www.americanmusicpreservation.com.
- ^ H. CON. RES. 143
- ^ Carola, Chris (5. července 2008). „Přejeme„ Yankee Doodle “šťastné 250. narozeniny. Možná“. Atlanta Journal-Constitution. Associated Press. Archivovány od originálu 29. června 2011. Citováno 10. září 2009.CS1 maint: BOT: stav původní adresy URL neznámý (odkaz)
- ^ Bobrick, 148
- ^ „Thomas Ditson“. Veřejná knihovna Billerica. Archivovány od originál dne 2016-12-28. Citováno 2016-12-27.
- ^ Hawes, Dick; Brimer, Bill (16. srpna 2017). „Příběh Yankee Doodle“. Muži z Billerica Colonial Minute. Příběh Thomase Ditsona. Citováno 2. září 2018.
- ^ Muži z Billerica Colonial Minute; Příběh Thomase Ditsona; vyvoláno 31. ledna 2013.
- ^ Historie města a genealogie; vyvoláno 20. října 2008.
- ^ „O čem je ta píseň„ Yankee Doodle “?“. Straight Dope. 4. ledna 2001. Citováno 31. srpna 2016.
- ^ Luzader, John F. (2008). Saratoga: Vojenská historie rozhodující kampaně americké revoluce. New York: Savas Beatie. str. 335. ISBN 978-1-932714-44-9.
- ^ Věnec Gammera Gurtona: Nebo školka Parnassus, shromáždil Francis Douce, London: R [obert] Triphook, 1810, str. 35. Viz v HathiTrust.
- ^ Gen. George P. Morris - "Původní Yankee Words", Vlastenecká antologieVydavatelé Doubleday, Doran & Company, Inc., 1941. Úvod Carl Van Doren. Literary Guild of America, Inc., New York, NY.
- ^ Penrhyn Wingfield Coussens, redaktorka. Básně, které děti milují: Sbírka básní uspořádaných pro děti a mládež různého věku. Dodge Publishing Company, New York, 1908. str. 183-5.
- ^ Connelley, William E. (1918). Standardní historie Kansasu a Kansans: Svazek IV. Chicago: Lewis Publishing Company. str. 2061. Citováno 15. července 2019.
- ^ Bartlett, John Russell (1877). Slovník amerikanismů, rozšířený (4. vydání). Boston: Little, Brown a Company. str.684. Citováno 10. září 2018.
- ^ Bartlett, John Russell (1877). Slovník amerikanismů, rozšířený (4. vydání). Boston: Little, Brown a Company. str.419. Citováno 10. září 2018.
- ^ https://www.pbs.org/ktca/liberty/popup_songs.html
- ^ https://allthingsliberty.com/2013/12/short-history-yankee-doodle/
Další čtení
- Bobrick, Benson (1997). Anděl ve vichru. Simon & Schuster, New York. ISBN 978-0-684-81060-7.
externí odkazy
- Library of Congress Yankee Doodle music website
- Doodle balada z Boston Yankee
- Zdarma skóre na www.traditional-songs.com
Spisy
- Zpráva o „Hvězdně posázeném banneru“, „Zdravas Kolumbie“, „Americe“, „Yankee Doodle“ autor Oscar George Theodore Sonneck (1909) 2 3 4
- Slavné americké písně (1906)
Historický zvuk
- Yankee doodle (archive.org)
- John H. Hewitt napsal píseň Pád Mexika v roce 1847, který cituje z Yankee Doodle v míře 237.