Somálská gramatika - Somali grammar
Somálci je aglutinační jazyk pomocí mnoha přípon a částic k určení a změně významu slov.
Morfologie
Stejně jako v jiných souvisejících Afroasijské jazyky Somálská podstatná jména jsou skloňovaný pro Rod, číslo a případ.
Přípony měnit podle řady pravidel. Definitivním článkem je a přípona, přičemž základní forma je -ki nebo -ka pro podstatná jména mužského rodu a -ti nebo -ta pro ženská podstatná jména. The k nebo t je aktuální značka článku, i když se může měnit v závislosti na předchozí souhláse, přičemž následující samohláska je určena případem podstatného jména. Články se nemění v jednotném nebo množném čísle.
Podstatná jména
Absolutní případ
Základní forma somálského podstatného jména je v absolutní případ. V tomto případě článek udržuje samohlásku -A.
Somálci | Angličtina |
---|---|
bug | (kniha |
buugga | kniha |
gacan | (ruka |
gacanta | ruka |
Nominativní případ
Předmět věty trvá jmenovaný případ. V tomto případě článek přebírá samohlásku -u. Pokud předmět věty obsahuje více podstatných jmen, pouze poslední přebírá jmenovaný konec článku.
Pokud neexistuje žádný článek, tonální změna znamená jmenovaný případ, i když to není v pravopisu znázorněno. Některá ženská podstatná jména mají příponu -i v nominativním případě bez článku.
Somálci | Angličtina |
---|---|
nin | muž |
nin-ka | muž |
nin-ku ... | muž ... (následuje sloveso) |
nin-ka iyo wiil-ku ... | muž a chlapec ... |
Genitivní případ
Genitivní případ je obecně indikován tonální změnou. Některá ženská podstatná jména mají koncovku, -ed, -aad nebo -od, v závislosti na konečné souhláse kořenového slova.
Somálci | Angličtina |
---|---|
áf | (jazyk |
carab | Arab (lidé) |
áf carabi | arabština |
Vokativní případ
Vokativní případ je označen buď tonální změnou, nebo příponami - no (m. s.), - jak (m. pl.), -ey / -aay / -ooy (např.) nebo - jo (f. pl.).
Rod
Pohlaví není označeno v podstatných jménech bez určitého členu. Rod podstatných jmen se neřídí žádným zvláštním pravidlem a není obecně zřejmý.
Číslo
Podstatná jména tvoří své množné číslo třemi způsoby, včetně zdvojení. Mnoho podstatných jmen vykazuje genderovou polaritu, čímž mění rod v množném čísle, např. buug-ga (kniha) je v jednotném čísle mužská, ale buugag-ta (knihy) je ženský.
Zájmena
Pro každý existuje předmět i předmět osobní zájmeno, přičemž každá forma je dále rozdělena na krátkou a důraznou formu.
Zájmena předmětu | Objekt zájmena | |||
---|---|---|---|---|
Osoba | Důrazný | Krátký | Důrazný | Krátký |
1. Zpívej. | anigu | aan | aniga | já (i) |
2. Zpívej. | Adigu | aad | Adiga | ku (u) |
3. Zpívej. m. | isagu | U u | isaga | (u) |
3. Zpívej. F. | iyadu | ano | iyada | (u) |
1. Pl. (včetně) | Innagu | aynu | Innaga | ina / inoo |
1. Pl. (výhradní) | annagu | aannu | annaga | na / noo |
2. Pl. | idinku | aad | idinka | idin / idiin |
3. Pl. | iyagu | ano | iyaga | (u) |
Slovesa
Somálská slovesa se skládají z kmene, ke kterému jsou přidávány přípony. Slovesa v orientační nálada existují ve čtyřech časech, přítomný, přítomný spojitý, minulý a minulý spojitý, kromě a spojovací nálada forma pro přítomný a budoucí čas. Slovesa v somálštině konjugují hlavně přidáním přípon, ačkoli velmi malý počet běžných sloves používá konjugaci pomocí předpon.
Infinitivní a slovesná podstatná jména
Infinitiv je vytvořen pomocí přípony -i nebo -n podle třídy slovesa, např. keeni (přinést) a siin (dát). Infinitiv se používá v přítomném čase pouze s modální slovesa karid (být schopný). S koncovkami se tvoří slovesná podstatná jména -id, -n a -sho, např. horlivý (přinášení), siin (dávání) a Barasho (učení) a používají se a odmítají podle normálních podstatných jmen.
Paretův princip
Podle Ahmada (2013), Paretův princip platí pro somálskou gramatiku. Když se použije na standardní somálštinu, adjektivum a sloveso, které společně představují přibližně 20% somálských gramatických kategorií, by tak představovalo asi 80% jak mluvené, tak psané somálštiny. Důvodem je skutečnost, že časy mají vliv na obě gramatické kategorie.[1]
Orientační nálada
Současnost, dárek
Přítomný čas označuje akci, která se v současnosti může nebo nemusí stát. Může být použito k vyjádření něčeho, co se stane obvykle nebo opakovaně. Současná časová konjugace horlivý (přinést) následuje:
Osoba | Současnost, dárek | Angličtina |
---|---|---|
1. Zpívej. | (Waan) Keenaa | Přináším |
2. Zpívejte. | (waad) keentaa | přinesete |
3. Zpívej. m. | (wuu) Keenaa | přináší |
3. Zpívej. F. | (způsob) keentaa | ona přináší |
1. Pl. | (Waan) keennaa | přinášíme |
2. Pl. | (waad) keentaan (keentiin) | přinesete (pl.) |
3. Pl. | (způsob) keenaan | přinášejí |
Minulost
Minulý čas se používá k popisu dokončené akce v minulosti s diskrétní dobou trvání. Konjugace horlivý (přinést) je:
Osoba | Formulář | Angličtina |
---|---|---|
1. Zpívej. | (waan) keenay | přinesl jsem |
2. Zpívejte. | (waad) keentay | ty jsi přinesl |
3. Zpívej. m. | (wuu) keenay | on přinesl |
3. Zpívej. F. | (způsobem) keentay | přinesla |
1. Pl. | (waan) keennay | přinesli jsme |
2. Pl. | (waad) keenteen | přinesl jsi (pl.) |
3. Pl. | (cesta) keeneen | přinesli |
poznámka: Finále -ay lze také vyslovovat a psát - jo.
Přítomný čas průběhový
Přítomný spojitý čas je tvořen příponou -ay- / -na- (v závislosti na dialektu) a konce z přítomného času. Současné kontinuální formy horlivý jsou:
Osoba | Formulář | Angličtina |
---|---|---|
1. Zpívej. | (waan) keenayaa | Přináším |
2. Zpívej. | (waad) keenaysaa | přinášíš |
3. Zpívej. m. | (wuu) keenayaa | přináší |
3. Zpívej. F. | (způsobem) keenaysaa | ona přináší |
1. Pl. | (waan) keenaynaa | přinášíme |
2. Pl. | (waad) keenaysaan | přinášíte (pl.) |
3. Pl. | (cesta) keenayaan | přinášejí |
Minulý průběhový
Minulý spojitý je tvořen příponou -na / -ay a konce minulého času: horlivý + ay + ey = keenayey = Přinesl jsem. Používá se k popisu akcí v minulosti, ke kterým došlo po určitou dobu: Intuu akhrinayey wargeyska wuu Quracanayey. = Zatímco on četl noviny, on jedl snídaně.
Osoba | Formulář | Angličtina |
---|---|---|
1. Zpívej. | (waan) keenayey | Přinesl jsem |
2. Zpívejte. | (waad) keenaysey | přinesl jsi |
3. Zpívej. m. | (wuu) keenayey | přinesl |
3. Zpívej. F. | (cesta) keenaysey | přinesla |
1. Pl. | (waan) keenayney | přinesli jsme |
2. Pl. | (waad) keenayseen | které jste (pl.) přinesli |
3. Pl. | (způsobem) keenayeen | přinesli |
Budoucnost
Budoucí čas je tvořen infinitivem požadovaného slovesa a přítomným časem doon (chtít):
Osoba | Formulář | Angličtina |
---|---|---|
1. Zpívej. | (waan) keeni doonaa | přinesu |
2. Zpívej. | (waad) keeni doontaa | přineseš |
3. Zpívej. m. | (wuu) keeni doonaa | přinese |
3. Zpívej. F. | (způsobem) keeni doontaa | přinese |
1. Pl. | (waan) keeni doonnaa | přineseme |
2. Pl. | (waad) keeni doontaan | přinesete (pl.) |
3. Pl. | (cesta) keeni doonaan | donesou |
Subjunktivní nálada
Spojovací způsob se používá pouze v podřízených větách a určitých předložkových frázích. Přítomný spojovací způsob se liší od indikativního pouze v tom, že samohláska v koncovkách se mění od A na Ó. Budoucí spojovací způsob používá infinitiv plus současný spojovací tvar doon.
Syntax
Somálština má několik strategií, které naznačují, kde se ve frázi nachází záměr, zájem nebo zaměření: a téma-komentář nebo zaměření konstrukce. Slova bekot, ayaa, a waxaa zaměřit se na podstatná jména a fráze podstatných jmen.
Příklad:
- John baa baxay - John Soustředit se (baa) vyšel ven
- John ayaa baxay - John Soustředit se (ayaa) vyšla ven
- Waxaa baxay John - Soustředit se (waxaa) vyšel John
Slova baa, ayaa a waxaa tedy nevědomky vyvolávají otázku, kdo vyšel? Proto podstatné jméno.
Somálština má také slovo waa, které klade důraz na slovesa a slovesné fráze.
Příklad:
John wuu baxay - John Soustředit se (wuu) význam má nebo „způsob“, pokud je žena, v takovém případě by se poslední slovo změnilo na „baxday“. Například: Sarah way baxday
Waa se liší od ostatních, které jsme právě viděli, protože vyvolává otázku, co John udělal? Proto sloveso.
Věty v somálštině jsou obvykle řádu Věc-předmět-sloveso (SOV). Podstatná jména mají různá tonální označení pro číslo, pohlaví (mužský a ženský) a případ nebo roli ve větě.
Viz také
Poznámky
- ^ Ahmad, Liban. „Standardní somálská gramatika a Paretův princip“. Citováno 12. června 2013.
Reference
- Andrzejewski, B.W. Systém případů v somálštině. Londýn: 1979.
- Andrzejewski, B.W. Pokles somálských podstatných jmen. Londýn: 1964.
- Bell, C.R.V. Somálský jazyk. New York: 1969.
- Kirk, J.W.C. Gramatika somálského jazyka, s příklady v próze a poezii, a popis Yibir a Midgan dialektů. Cambridge [angl.]: 1905.
- Saeed, John I. Somálská referenční gramatika. Kensington, Md .: 1993.
- Saeed, John I. Syntaxe zaměření a tématu v somálštině. Hamburk: 1984.
- El-Solami-Mewis, Catherine. Lehrbuch des Somali. Lipsko, 1987.