Cathal - Searcaigh - Cathal Ó Searcaigh
![]() | Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Září 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Cathal - Searcaigh | |
---|---|
![]() Doma v Míně a 'Leá | |
narozený | Gort an Choirce (Gortahork), Hrabství Donegal, Irsko | 12. července 1956
obsazení | Básník |
Cathal - Searcaigh (narozen 12. července 1956), je moderní Irský jazyk básník. Jeho práce byly široce přeloženy, antologizovány a studovány. "Jeho sebevědomý internacionalismus", podle Theo Dorgan,[1] nasměroval „nové způsoby, nové možnosti, do psaní poezie v irštině v naší době“.
Od roku 1975 produkuje poezii, hry a cestopisy. Jeho raná poezie se zabývá místem, jazykem a tradicí, jeho pozdní tvorba ukazuje širší rozsah. Jeho tvorba zahrnuje homoerotické milostné básně. Jody Allen Randolph[2] poznámky „jeho rozbití stereotypů a nové nasazení genderových témat otevřelo nový prostor, v němž je možné uvažovat o alternativních sexualitách v současném irském kontextu.“
Kritik John McDonagh tvrdí, že „Ó Searcaigh zabírá mnoho prostor, které stojí v opozici vůči tradičně dominantním značkám irské identity“. Ve své antologii[3] McDonagh dále říká: „Homoerotické básně Ó Searcaigha jsou explicitní a těší se smyslnosti, která po mnoho let zřídka našla v irské literatuře výslovný výraz.“
Výchova
Cathal Ó Searcaigh se narodila a byla chována na malé horské farmě na úpatí An tEaragal (Mount Errigal ) v Donegal Gaeltacht. On byl vzděláván místně na Caiseal na gCorr National School a poté na Gairmscoil Ghort a 'Choirce. Ve svých pamětech popisuje své dětství ve vzdálené irsky mluvící komunitě Světlo na vzdálených kopcích.[4]
První básně, které zaujaly jeho pozornost, byly básně Rabbie Burns, který mu přečetl jeho otec. Tom Walsh, jeho učitel angličtiny na Gairmscoil v Gortahork, ho povzbudil k psaní.
Osobní život
Na začátku 70. let pracoval jako barman v Londýně. Později se zúčastnil NIHE (Národní institut pro vysokoškolské vzdělávání ) v Limericku, kde dva roky (1973–75) studoval evropská studia a poté jeden rok v Maynooth University (1977–78), kde studoval keltská studia.
V letech 1978-81 pracoval v Dublinu RTÉ televizní prezentace Aisling Gheal, umělecký a hudební program režírovaný hudebníkem Tony MacMahon. Od začátku 80. let se živil jako spisovatel a básník na plný úvazek.
Na jaře 1995 byl zvolen členem Aosdána.[5]
Jeho práce byla přeložena do mnoha jazyků - francouzštiny,[6] Němec,[7][8][9][10] Italština,[11] Breton,[12] Katalánština, polština,[13] Dánština,[14] Srbochorvatština, rumunština,[15] Slovinština,[16][17][18] Ruština, švédština, japonština a nepálština.[19]
Cestování a kontroverze
Nepál
Poprvé navštívil Nepál v roce 1996. Jeho Pečeť i Neipeal[20] byl popsán jako živý a bystrý popis této země, jejích obyvatel a jejich kultury. To je obecně považováno za jedno z hlavních próz napsaných v irštině v prvním desetiletí 21. století.[21]
Od poloviny 90. let sponzoroval vzdělávání mnoha mladých lidí v Nepálu.[Citace je zapotřebí ]
Pohádka z Káthmándú
V únoru 2007 filmový dokument (Pohádka z Káthmándú tím, že Neasa Ní Chianáin ) ptal se na jeho vztahy s některými mladými muži, kterým pomáhal, se zaměřením na nerovnováhu sil a finanční odpovědnost. V té době to vyvolalo polemiku. V únoru 2009 pohovoril Ó Searcaigh v angličtině Dermod Moore pro Hot Press.[22]
Další literární aktivity
Cathal Ó Searcaigh věnoval irský stát své archivy, rozsáhlou knihovnu knih a hodnotnou uměleckou sbírku. Knihovní služba Donegal v současnosti tento dar spravuje. Jeho dům v Mín a 'Leá na úpatí hory Errigal[23] je často dějištěm literárních a hudebních večerů pořádaných samotným básníkem.

Spolu s básníkem a literárním kritikem Chris Agee upravuje Irské stránky, literární časopis.
„Kreativita pro mě vychází z mé hluboké připoutanosti k tomuto místu, z úcty k jeho lidem,“ říká ve své paměti Světlo na vzdálených kopcích.[24] „Moje básně jsou zbožné v tom smyslu, že jsou modlitbovými oslavami místa, jazyka a tradice. Moje práce se stala známou díky své spojitosti s tímto místem. Stal jsem se sběratelem jejích ústních tradic, archivářem jejích vzpomínek a jejích mýty, strážce jeho gaelštiny. To je, předpokládám, politický čin, uznávající místní, zaznamenávající a zaznamenávající minulost nebo pomíjivost. “
Colm Tóibín napsal v Times Literární dodatek: „V Donegalu na severu Irska je kousek krajiny Falcarragh, s výhledem Toryův ostrov, který byl zcela transformován poezií Cathal Ó Searcaigh. “
Ocenění a vyznamenání
- 1996: zvolen do Aosdána
- 2000: udělen čestný doktorát z keltských studií z Irská národní univerzita
- 2000: Cena Irish Times za literaturu pro Ag Tnúth Leis an tSolas, básně 1975-2000
- 2007: Literární cena Irského fondu za významný přínos pro irskou literaturu.
- 2013: Získal mnoho Oireachtas literární ceny od počátku své literární kariéry, z nichž poslední je hlavní cenou za básnickou sbírku s Aimsir Ársa v roce 2013 a znovu s An Bhé Ghlas v roce 2015
- Jeho básně byly na Opuštění certifikátu Osnovy irského jazyka po mnoho let. Jeho práce jsou intenzivně studovány na univerzitní úrovni v Irsku i v zahraničí
Vybrané publikace
Poezie
- 1975: Miontraigéide Chathrach agus Dánta Eile, Cló Uí Chuirreáin
- 1978: Tuirlingt (s Gabrielem Rosenstockem a fotografem Billem Doylem) Carbad, Dublin
- 1983: Súile Shuibhne: s fotografiemi Rachael Giese, (a Poezie Irsko volba pro rok 1983) Coiscéim, Dublin
- 1987: Suibhne(nominace na Irish Book Awards ) Coiscéim
- 1991: Bealach 'na Bhaile, Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
- 1996: Na Buachaillí Bána, Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 1999: Fiacha an tSolais
- 2000: Ag Tnúth leis an tSolas, 1975-2000, Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2002: Caiseal na gCorr (s fotografiemi Jana Vostera) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2004: Zimní světla, (brožura o spolupráci haiku s nepálským básníkem Haiku Janak Sapkota ), Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal
- 2005: Na hAingle - Xanadú, Arlen House, Galway
- 2006: Gúrú i gClúidíní (umělecká díla Iana Joyce) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2011: Ten Marfach ina Mairimid (umělecká díla Iana Joyce) Arlen House, Galway
- 2013: Aimsir Ársa (umělecká díla Iana Joyce) Arlen House, Galway
- 2014: Na Saighneáin (umělecká díla Iana Joyce) Arlen House, Galway
- 2015: An Bhé GhlasLeabhar Breac, Indreabhán
- 2018: Teanga na gCorr, Arlen House, Dublin
Dvojjazyčné vydání poezie
- 1993: Návrat domů / An Bealach 'na Bhaile (editoval Gabriel Fitzmaurice), Cló Iar-Chonnacht: vítěz Ceny Seána Ó Riordáina za poezii 1993, tato kniha byla bestsellerem a vyšla v mnoha vydáních
- 1997: Out in the Open: upravil a přeložil Frank Sewell, Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: tato kolekce byla nominována na evropskou cenu Aristeon za poezii 1998
- 2006: By Hearth in Mín a 'Leá: translations by Seamus Heaney and Frank Sewell, Arc Publications: The Poetry Society (UK) Translation Choice pro rok 2006
- 2015: Fear Glas / The Green man, s uměleckými díly Pauline Bewick (překlady Paddy Pushe, Gabriel Rosenstock a Frank Sewell) Arlen House, Galway
- 2016: Z divočiny (překlady Gabriel Rosenstock) The Onslaught Press, Oxford
Próza pracuje v irštině
- 2004: Pečeť i Neipeal (psaní na cesty), Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: vítěz Ceny Piara Béaslaího za prózu v Oireachtas 2004
- 2011: Pianó Mhín na bPreachán (novela) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2017: Lugh na Bua / The Deliverer: Cathal - Searcaigh, Seán - Gaoithín, Seán Fitzgerald: The Onslaught Press, Oxford
- 2018: Učte Gheaftu (román) Leabhar Breac, Indreabhán ISBN 978-1-909907-90-4
Hry
- 2005: Oíche Dhrochghealaí: veršované drama založené na příběhu Salome, Coiscéim, Dublin
- 2006: Mairimid Leis na Mistéirí: tři krátké hry, Arlen House, Galway
Psaní v angličtině
- 2009: Light on Distant Hills, a Memoir, Simon & Schuster, Londýn
- 2014: Soul Space: kniha duchovní moudrosti (psáno pod pseudonymem Charles Agnes) Evertype, Westport
- 2018: Pohled z Glen: Vybrané prózy v angličtině, The Onslaught Press, Oxford
Dějiny
- 1994: Tulach Beaglaoich: Inné agus Inniu / Tulach Begley: Minulost a současnost, Glór na nGael, Fál Carragh
Jako redaktor
- 1997: An Chéad Chló: výběr z tvorby nových básníků v irském jazyce, Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2013: The Other Tongues: an Introduction to Writing in Irish, Scots Gaelic and Scots in Ulster and Scotland, Irish Pages, Belfast
- 2013: Margadh na Míol i Valparaiso / Bleší trh ve Valparaiso: Vybrané básně Gabriela Rosenstocka (vybráno a představeno Cathal Ó Searcaigh), Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2014: TAmharc Deireannach / Poslední pohled: vybrané básně Colette Ní Ghallchóir (vybrán a představen Cathal Ó Searcaigh), Arlen House, Galway
Spolupráce: Hudba
- 2005: Tearmann (Sekvence Ó Searcaighových básní zhudebněných Neilem Martinem a provedených samotným básníkem ve West Ocean String Quartet), živé vystoupení, Cliften Arts Festival
- 2009: Oileán na Marbh (Píseňový cyklus se skladatelem Neilem Martinem, zpívá Maighread Ní Dhomhnaill a za doprovodu Západo oceánského kvarteta) Ae Fond Kiss, West Ocean Records
- 2012: Síle an tSléibhe (monodráma opery se skladatelem Derekem Ballem, zpívaná Elizabeth Hilliard s komorním souborem a elektroakustickým zvukem) živá vystoupení v Back Loft (divadlo La Catedral) v Dublinu v září 2012 a v Centru současné hudby v Dublinu v lednu 2013
- 2013: Rhapsody na gCrann (slova Cathal Ó Searcaigh, hudba Ciarán a Pól Brennan, zpíval Clannad ) Clannad Nádúr Oblouková hudba
Cathal také spolupracoval s Altan, Brian Kennedy, Diana Cannon a mnoho dalších známých hudebníků.
Spolupráce: čl
- 2003: Trasnú, spolupráce s umělkyní Marií Simonds Goodingovou, která zahrnovala výstavu, veřejné fórum a knihu (vydané An Gailearaí, Gaoth Dobhair )
- 2004: Luxusní střešní okno, spolupráce s umělcem Janet Mullarney: limitovaná edice v rámečku, číslovaná a signovaná, s básněmi a kresbami. Vydal Edizioni Canopo, Prato, Itálie
- 2005: Dialann / Deník, spolupráce s umělkyní Barbarou Lea a bookmakerkou Paulette Myres-Rich, limitovaná edice v rámečku, číslovaná a podepsaná. Vydal Traffic Street Press, St Paul, Minnesota
- 2012: Zelený muž„Portfolio 10 litografií vytvořených a vytištěných Aoife McGarrigle v Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal, s 10 básněmi Cathal Ó Searcaigh: limitovaná edice v rámečku, číslovaná a podepsaná
- 2004: Pohled z Bealtaine, na základě Cór Úr, hodně antologizovaná báseň od Ó Searcaigha, navržená a vytištěná Barbara Tetenbaumovou v Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal. Limitovaná edice, číslovaná a podepsaná
Knihy o jeho poezii
- 2000: Moderní irská poezie: Nová AlhambraFrank Sewell, Oxford University Press
- 2002: Na straně světla: Kritické eseje o poezii Cathal Ó Searcaigh, editoval James Doan & Frank Sewell, Arlen House, Galway
- 2005: Na Buachaillí Dána: Cathal Ó Searcaigh, Gabriel Rosenstock autor: Pádraig de Paor, An Clóchomhar, Dublin
Kritické eseje o jeho dílech - výběr
- 1993: Návrat ke zdrojům, Michael Longley recenze "Homecoming / An Bealach 'na Bhaile", Poetry Ireland Recenze 39
- 1996: Cathal Ó Searcaigh: jednání s místem, komunitou a tradicí, Gréagóir Ó Dúill, Poetry Ireland Review 48
- 1997: Zápas s andělyRecenze Sean Lysaght „Out in the Open“ Recenze poezie v Irsku 55
- 1997: The Indelible mark of Cain: Sexual Dissonance in the Poetry of Cathal Ó Searcaigh, Lillis Ó Laoire ve filmu „Sex, národ a disent v irském psaní“, redaktorka Eibhear Walsh, Cork University Press
- 2000: Irish Writing in the Twentieth Century: A Reader, David Pierce, Cork University Press
- 2000: Cathal Ó Searcaigh a aspekty překladu, Nobuaki Tochigi: Éire-Ireland (jaro / léto 2000), sv. 35
- 2000: Ag Tabhairt Teanga don Tost, Lillis Ó Laoire, Réamhrá, Ag Tnúth leis an tSolas: Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway[25]
- 2003: Mezi dvěma jazykyFrank Sewell, Cambridge společník současné irské poezie, redaktor Matthew Campbell: Cambridge University Press
- 2005: Trén bFearann Breac, diskuse o poezii Ó Searcaigha„Máirín Nic Eoin, Cois Life, Dublin
- 2007: „Pro Isaaca Rosenberga“: Geoffrey Hill, Michael Longley, Cathal O'Searcaigh, esej Tary Christie v Oxford Handbook of British and Irish War Poetry, editoval Tim Kendall, Oxford Handbooks, ISBN 9780199282661
- 2008: Daná nota - tradiční hudba a moderní irská poezie, Seán Crossan: Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne
- 2009: Préamhachas an Ultachais i bhfilíocht Chathail Uí Shearcaigh, A J Hughes, Filí agus Filíocht: Éigse Cholm Cille, Doire
- 2010: Cathal Ó Searcaigh: kritická esej in „Scríbhneoirí faoi Chaibidil, editor Alan Titley ", Cois Life, Dublin
- 2010: Cathal - Searcaigh, kritická esej Caitríony Ní Chléirchín ve filmu „Filíocht Chomhaimseartha na Gaeilge“, redaktorka Ríona Ní Fhrighil, Cois Life, Dublin
- 2015: Hlavní hlas, recenze „Aimsir Ársa“ a „An Bhé Ghlas“ od Paddy Bushe, Poetry Ireland Review 117
Sborníky, ve kterých je zastoupen
- Práce Searcaigha byla hodně antologizovaná. Je jedním z mála irských básníků, kteří byli zahrnuti do všech hlavních antologií moderní poezie z Irska. Následuje pouze ukázkový výběr.
- 1986: The Bright Wave / An Tonn Gheal, Raven Arts tisk
- 1986: Filíocht Uladh, redaktor Gréagóir Ó Dúill: Coiscéim, Dublin
- 1991: Polní den antologie irského psaní: svazky III a IV, editoval Seamus Deane, Field Day
- 1995: Moderní irská poezie: antologie, editoval Patrick Crotty, The Blackstaff Press, Belfast
- 1996: Anthologie de la Poésie Irlandaise du XXe siecleÉditions Verdier
- 1997: Psaní větru: Nová keltská poezie, New Native Press, USA
- 1998: Oxfordská kniha Irska, editoval Patricia Craig, Oxford University Press
- 1998: Pokladnice irské lásky, editor Gabriel Rosenstock: Hippokrenové knihy, New York
- 1999: Pilot Star Elegies, poezie a některé překlady, Sherod Santos, W W Norton, New York * 1999: Sledování toku řeky - století irské poezie, editoval Theo Dorgan, Poetry Ireland
- 2000: Hip Flask: Krátké básně z Irska, editoval Frank Ormsby, Blackstaff Press, Belfast
- 2000: Duanaire an Chéid, redaktor Gearóid Denver: Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
- 2000: Fearann Pinn: Filíocht 1900-1990, redaktor Gréagóir Ó Dúill: Coiscéim, Dublin
- 2001: Gaolta Gairide, redaktor Máirín Nic Eoin: Cois Life, Dublin
- 2002: Konverzační dílo: Poezie a umění, redaktoři Adrian Rice a Angela Reid: Abbey Press, Newry
- 2002: Irské básně 20. století, vybrali Michael Longley, Faber & Faber
- 2003: Blackbird's Nest: Poetry from Queen's University Belfasteditor Frank Ormsby: Blackstaff Press, Belfast
- 2003: Moderní básníci Evropy: výběr, redaktoři Patricia & William Oxley: Spiny Babbler
- 2005: Lón Anama: Básně k modlitbě z irské tradice, redaktor Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life, Dublin
- 2006: Ulster Anthology, editor Patricia Craig: The Blackstaff Press, Belfast
- 2007: Naše sdílené Japonsko, redakce Irene De Angelis a Joseph Woods: Dedalus Press, Dublin
- 2008: Esenciální Gabriel Fitzmaurice: Vybrané básně a překlady: Mercier Press, Cork
- 2008: Filíocht Ghrá na Gaeilge / Milostné básně v irštině, redaktor Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life, Dublin
- 2008: The New North: Contemporary Poetry from Northern Ireland„Wake Forest Press, Winston-Salem, Severní Karolína
- 2008: Dobré prohlášení: Sborník irského básníka, editoval John McDonagh, Poolbeg Press, Dublin
- 2010: Kniha tučňáků irské poezie, editoval Patrick Crotty, Penguin Books
- 2010: Antologie moderní irské poezie, editoval Wes Davies, The Belknap Press of Harvard University press, Cambridge, Massachusetts
- 2011: Hlasy na okraji světa: irští básníci o Skelligovi Michaelovi, editoval Paddy Bushe, Dedalus Press, Dublin
- 2011: The Willow's Whisper: Poetry from Ireland and Native America, redakce Jill M O'Mahoney & Mícheál Ó hAodha: Cambridge Scholars, Newcastle upon Tyne
- 2014: If Ever You Go: Mapa Dublinu v poezii, redaktoři Pat Boran a Gerard Smyth: Dedalus Press, Dublin * 2016: Leabhar na hAthghabhála / Básně prominutí, editoval Louis De Paor, Bloodaxe Books, Cló Iar-Chonnacht
Cizojazyčné sborníky
- 1996: Bollirà La Rugiada: Poesia irská současnost (Ital): Moby Dick, Faenza
- 1998: Das Zweimaleins Des Steins Poesie z Irska, Edition die horen
- 1999: Schönes Babylon (Německy), editor Gregor Laschen: DuMont Buchverlag, Köln
- 2000: Vzdálené Tóny Naděje: Antologie Irské Poezie (The Remote Music of Hope) (polsky), Host, Brno
- 2007: Amanairis (Slovinsky), redaktoři Tina Mahkota a Gabriel Rosenstock: Antologie Vilenice, Ljubljana, 2007
Vybraná zahraniční vydání
- 1996: Le Chemin du Retour / Pilleadh an Deoraí, editor A J Hughes: La Barbacane Bonaguil, Francie
- 1997: Distreiñ d'ar Gêr / An Bealach 'na Bhaile, redaktor A J Hughes: Skrid, Bretaň
- 1998: Drumul Spre Casa / rumunské překlady, editor Christian Tămaş: Editura Ars Longa, Rumunsko
- 2006: Káthmándú - překlady do nepálštiny, editor a překladatel Yuyutsu R D Sharma: Nirala Publications, New Delhi
Rozhovory s básníkem
- 1997: Ón Taobh Istigh: Agallamh le Cathal Ó SearcaighMarion Kelly: Macalla, NUI Galway
- 2002: Předsedající: Rozhovory s básníky ze severu Irska editoval John Brown, Salmon Publishing, Co Clare
- 2010: Blízko dalšího okamžiku: Rozhovory ze měnícího se Irska editoval Jody Allen Randolph, Carcanet Press, Manchester
Reference
- ^ Dorgan, Theo (1996). Irská poezie od Kavanagha. Tisk čtyř soudů. ISBN 9781851822393.
- ^ Randolph, Jody Allen (2010). Blízko dalšího okamžiku: Rozhovory ze měnícího se Irska. Carcanet Press. ISBN 9781847773166.
- ^ McDonagh, John (2008). Dobré prohlášení: Sborník irského básníka. Poolbeg Press. ISBN 9781842233689.
- ^ O'Searcaigh, Cathal (2009). Light on Distant Hills: A Memoir. Simon & Schuster. ISBN 9781847370631.
- ^ „Cathal Ó Searcaigh“. Aosdána.
- ^ Francouzský překlad Pilleadh an Deoraí: Le Chemin Du Retour Přeloženo různými, Editor: A J Hughes, Vydavatel: La Barbacane, 1996. ISBN 2-900058-34-1
- ^ Německý překlad v antologii: Schönes Babylon: Gedichte aus Europa, editor Gregor Laschen, vydavatel DuMont Buchwerlog, Köln, 2009. ISBN 3-7701-4844-4
- ^ Německý překlad v antologii: Das Zweimaleins Des Steins: Poesie aus Irsko, editor Gregor Laschen, Publisher Edition die horen, Bremerhauen, 1998. ISBN 3-89701-198-0
- ^ Německý překlad v antologii: Irrlandt / Irsko / Irsko, editor Jürgen Schneider, vydavatel Druckhaus Galrev, 1993. ISBN 3-910161-30-8
- ^ Německý překlad v antologii: Pódium: Feste Feiern: Doppelheft 157/158, editor Nils Jensen, 2010. ISBN 978-3-902054-82-1
- ^ Italský překlad v antologii: Bollira la RugiadaPřeložil Andrea Fabbri, Mario Giosa, Massimo Montevecchi, vydavatel Mobydick, Faenza, 1996. ISBN 88-851-22-98-1
- ^ Bretonština překlad Bealach 'na Bhaile: Distreiñ D'Ar Gêr Přeložili Gwendal Denez, Art Hughes, Herve ar Bihan. Alan Botrel, vydavatel: Skrid, 1997. ISBN 2-86863-101-0
- ^ Polský překlad v antologii: Uzdálené Tóny Nadeje: Vzdálená hudba naděje, Antologie Irske Poezie, redaktoři Ivana Bozdĕchová, Ondrey Pilny, Justin Quinn, vydavatel: Host, Brno 2000. ISBN 80-86055-80-9
- ^ Dánský překlad v antologii: Den Blå Port 43, 1998, redaktoři Peter Adolphsen, Mette Moestrup, vydavatel: Rhodos. ISBN 87-7245-7406
- ^ Rumunský překlad Bealach 'na Bhaile: Drumul Spre Casa Přeložil Christian Tămas, Vydavatel: Editura Ars Longa. ISBN 973-9325-03-3
- ^ Slovinský překlad v antologii: Amanairis i Antologija Sodobne u Irščini, redaktoři Tina Mahkota & Gabriel Rosenstock Vydavatel Društuo slovenskih pisateljev, Ljubljana, 2007. ISBN 978-961-6547-12-3
- ^ Slovinský překlad v antologii: Čudovita Usta: sodobne Irske poezije, redaktorka Mia Dintinjana, vydavatel Društuo Apokalipsa, Lublaň, 2007. ISBN 978-961-6644-15-0
- ^ Slovinský překlad v antologii: Moral Bi Spet Priti, Sodobna europska gyevska poezÿa, editor Brane Mozetiċ, vydavatel Zalożba Shue Lambda / 81, Ljubljana, 2009. ISBN 978-961-6751-21-6
- ^ Nepálský překlad básnické sbírky Káthmándú: Přeložil Yuyutsu R D Sharma, Vydavatel: Nirala, Dillí, 2006. ISBN 81-8250-006-0
- ^ O'Searcaigh, Cathal (2004). Pečeť i Neipeal. Cló Iar-Chonnacht. ISBN 1902420608.
- ^ Titley, Alan (2010). Scríbhneoirí faoi Chaibidil. Cois Life. ISBN 978-1-901176-44-5.
- ^ Moore, Dermod. „Případ obrany“. Hot Press. (pouze předplatné)
- ^ „Journey to the Well: a Visit with Poet Cathal Ó Searcaigh“, Radio Netherlands Archives, 4. dubna 2003
- ^ O'Searcaigh, Cathal (2009). Light on Distant Hills: A Memoir. Simon & Schuster. ISBN 9781847370631.
- ^ Předmluva od strany 15, Ag Tnúth leis an tSolas