Michael Smith (básník) - Michael Smith (poet)
Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Březen 2008) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Michael Smith | |
---|---|
narozený | Dublin, Irsko | 1. září 1942
Zemřel | 16. listopadu 2014 Dublin, Irsko | (ve věku 72)
obsazení | Básník, překladatel |
Národnost | irština |
Žánr | Poezie |
Literární hnutí | Modernismus |
Manželka | Irene Smith |
Děti | 3 |
Michael Smith (1942-2014) byl irština básník, autor a překladatel. Člen Aosdána, Irská národní akademie umělců, byl Michael Smith prvním rezidentem spisovatele, kterého jmenoval University College v Dublinu a byl Čestný kolega UCD. Byl to básník, který po celý život sloužil umění poezie v angličtině i španělštině. Byl popsán jako klasický modernista, básník moderního života.
Smith založil New Writers Press v Dublinu v roce 1967 (společně s Trevor Joyce a jeho manželka Irene Smithová) a byla zodpovědná za vydání více než sedmdesáti knih a časopisů. Byl zakladatelem a redaktorem vlivného literárního časopisu Krajková opona. V letech 1984 až 1989 byl členem Rady pro umění. Přeložil do angličtiny a vydal některé z nejobtížnějších a vzrušujících básníků ve španělštině, včetně Federico García Lorca, Pablo Neruda, Miguel Hernández (Unceasing Lightning) a dva velcí španělští mistři baroka, Francisco de Quevedo a Luis de Góngora. Také překládal Gerardo Diego je Ruční de espumas, a Vybrané básně José Hierra a výběry básní Jiméneze a Luis Cernuda, mezi ostatními. V roce 2001 obdržel prestižní překladatelské ocenění Evropská akademická medaile za překlad velkých španělských básníků. Jeho vlastní poezie se objevila v mnoha antologiích irské poezie, včetně Kniha tučňáků současné irské poezie. Mezi jeho nejnovější knihy patří Účel daru: Vybrané básně a Maldon a další překlady (NWP / Shearsman). Jeho poezie byla přeložena do španělštiny, polštiny, francouzštiny a němčiny. Mezi jeho nejnovější publikace patří Vybrané básně Rosalía de Castro, Vězeňské básně Miguel Hernández (Parlor Press) a spolu s Luisem Ingelmem Kompletní básně Claudia Rodriguéza (Knihy Shearsman), stejně jako Kompletní básně Gustavo Adolfo Bécquer. V roce 2009 vydal Shearsman svůj Shromážděné básně. S peruánským učencem Valentinem Gianuzzim přeložil a vydal (Shearsman Books) kompletní básně César Vallejo ve čtyřech svazcích. V roce 2009 přeložil výběr básní španělského básníka Juan Antonio Villacañas ve spolupráci s Beatriz Villacañas: Juan Antonio Villacañas: Vybrané básně (Knihy Shearsman).
externí odkazy
- Stručné bio v New Writers Press web (vyvoláno 8. května 2005)
- Článek na básníka Michael Hartnett, jak je uvedeno v Irish Times
- Bio na webové stránce Aosdána