Paridhi - Paridhi - Wikipedia
Paridhi (kolem 11. století n. l.), označovaný také jako Paridhiyaar, byl Tamil literární komentátor známý svými komentář na Thirukkural.[1] Byl mezi kánonem deset středověkých komentátorů Kuralského textu, který je vědci vysoce ceněn.[2] Byl také mezi pěti starodávnými komentátory, jejichž komentáře byly zachovány a dány k dispozici Moderní éra ostatní jsou Manakkudavar, Pari Perumal, Kaalingar, a Parimelalhagar.
Časný život
Paridhi je také označován jako Parudhi ve starých rukopisech. Z prací Tudisai Kilara je známo, že domovským městem Paridhi je Tirupparudhi Niyamam, město ležící poblíž Ulooru, mezi Thanjavur a Orathanad v dnešní době Čtvrť Tanjavur,[3] kde předsedající božstvo je Parudhiyappar (odtud název Parudhi).[4] Patřil k Saivite sekta Bráhman kasta. Předpokládá se, že žil kolem 11. století n. L. Žil předtím Parimelalhagar. Paridhi měl vědecké znalosti v Sanskrt a Tamil a vlastnil dobré světské znalosti. Předpokládá se, že tento komentář napsal ve svém stáří.[5]
Náboženství
Paridhi patřil k saivitské sektě. To je patrné z několika způsobů použití, které použil ve svém komentáři. V kapitole Kuraltovy fakturace vysvětluje termíny நற்றாள், இறைவன் பொருள்சேர் புகழ் a அறவாழி அந்தணன் jako „božské nohy Lord Shiva „Šiva kirti“ a „ctnostný oceán zvaný lord Parameshwara“. V kapitole „Nelže“ interpretuje termín எல்லா அறமுந் தரும் (Kural 296) jako „získání požehnání lorda Šivy“. V Kuralu 388 , rozvíjí termín மக்கட் elabor இறை jako „lord Parameshwara, zachránce světa.“ V Kural 310 interpretuje termín துறந்துறந் jako „ti, kteří se z těla zřekli devadesáti šesti zásad.“ Vysvětlil také termín term்குணத்தான் (Kural 9) v shivitských termínech.[5]
Komentář k Kuralovu textu
Ze všech deseti středověkých komentářů Kuralova textu je Paridhiho komentář nejjednodušší formou i prezentací. Komentář se objevuje víceméně v hovorovém stylu, aniž by ztratil krásu jazyka a snadnost porozumění. Ve srovnání s jinými středověkými komentáři má více sanskrtských výrazů. Na některých místech to vypadá jako diskurz v písemné formě. Na některých dalších místech je však vysvětlení kratší než Kuralův dvojverší, na kterém se pracuje. Na ještě jiných místech se komentář jeví jako dlouhý.[5] Podle Dhandapani Desikara je „propojení a integrace významu Kuralových dvojverší pomocí Paridhiho komentáře analogické překročení Cauvery pomocí lanového mostu. “[4]
U Kuralových dvojverší 161, 166, 167, 191 a 194 je Paridhiho komentář obdobný ve smyslu Kaalingarova komentáře. U dvojverší 1126 je podobná jako u Parimelalhagar's.[5] G. P. Chellammal poznamenává, že Paridhi na několika místech využívá vyprávění, aby objasnil význam daného Kuralova dvojverší. Používá jednoduše jazyk a zaměřuje se pouze na to, aby se dostal k obecnému publiku, aniž by použil komplikované gramatické konstrukce nebo projevy výmluvnosti.[6]
Variace v pořadí Kural veršů
Následující tabulka zobrazuje rozdíly mezi prvními komentátory při objednávání například prvních deseti veršů Tirukkuralu. Všimněte si, že řazení veršů a kapitol, jak je stanovil Parimelalhagar, které se od té doby jednomyslně dodržovalo po celá staletí, je nyní přijímáno jako standardní struktura Kuralova textu.
Kural verš začátek | Objednávka dvojic | ||||
---|---|---|---|---|---|
Manakkudavar je | Pari Perumal je | Paridhi | Kaalingar je | Parimelalhagar je | |
Kural 1: அகர முதல எழுத்தெல்லாம் | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Kural 2: கற்றதனால் ஆய பயன் | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Kural 3: மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Kural 4: வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான் | 6 | 6 | 5 | 7 | 4 |
Kural 5: இருள்சேர் இருவினையும் சேரா | 7 | 7 | 6 | 6 | 5 |
Kural 6: பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான் | 8 | 8 | 7 | 7 | 6 |
Kural 7: தனக்கு உவமை இல்லாதான் | 4 | 4 | 6 | 4 | 7 |
Kural 8: அற ஆழி அந்தணன் | 5 | 5 | 10 | 9 | 8 |
Kural 9: கோளில் பொறியில் குணமிலவே | 10 | 10 | 8 | 5 | 9 |
Kural 10: பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் | 9 | 9 | 9 | 10 | 10 |
Porovnáním pořadí veršů různými starověkými komentátory s Manakkudavarem, prvním ze starověkých komentátorů, jehož komentář je k dispozici, lze počítat s tím, že Paridhiho komentář těsně následuje Manakkudavarův, kromě několika variant. Moderní kapitoly 10, 13, 17, 18 a 19, které se objevují v podsekci „Domácí ctnosti“ Kuralova textu, se objevují jako kapitoly 26, 27, 30, 31 a 32 v podkapitole „Asketické ctnosti“ v Manakkudavarově komentář. Podobně moderní kapitoly 26, 29, 30, 31, 32, 33, které se objevují v podsekci „Asketické ctnosti“, se objevují jako kapitoly 19, 20, 10, 16, 17, 18, v uvedeném pořadí, v podsekci „Domácí ctnosti“ v Manakkudavarova práce. Přesto, že je Manakkudavarovo dílo nejdříve dostupným komentářem k Tirukkuralu, má nejmenší podobu s původním dílem Kuralova textu Valluvar.
Následující tabulka ukazuje číslování variací nalezených v pořadí Kuralských veršů různými starověkými komentátory, pokud jde o komentář Manakkudavara.
Komentátor | Počet variací v pořadí veršů |
---|---|
Pari Perumal | 16 |
Paridhi | 20 |
Kaalingar | 171 |
Parimelalhagar | 120 |
Vydání
Podle M. V. Aravindana byl Paridhiho komentář poprvé publikován v roce 1935.[3] S. Meiyappan zaznamenává, že komentář znovu publikoval v roce 1938 Thudisai Kilar.[3] Paridhiho komentář není k dispozici pro 22 dvojverší.[3] Z dostupných komentářů pro zbývajících 1308 dvojverší se komentář liší od ostatních středověkých komentářů na 21 místech.[3]
Viz také
Reference
- ^ Vedhanayagam, Rama (2017). திருவள்ளுவ மாலை மூலமும் எளிய உரை விளக்கமும் [Tiruvalluvamaalai: Moolamum Eliya Urai Vilakkamum] (v tamilštině) (1. vyd.). Chennai: Manimekalai Prasuram. s. 7–8.
- ^ Natarajan, P. R. (prosinec 2008). Thirukkural: Aratthuppaal (v tamilštině) (první vydání). Chennai: Uma Padhippagam. s. 1–6.
- ^ A b C d E Sekkizhar, Kalpana (2009). திருக்குறள் பரிதியார் உரை [Tirukkural: Paridhiyar Komentář] (v tamilštině) (1. vyd.). Chennai: Tamilmann Padhippagam. ISBN 978-81-91003-00-0.
- ^ A b Desikar, C. Dhandapani (2012). திருக்குறள் அழகும் அமைப்பும் [Tirukkural: Krása a struktura] (v tamilštině). Chennai: Tamil Valarchi Iyakkagam. p. 138.
- ^ A b C d M. V. Aravindan (1968). உரையாசிரியர்கள் [komentátoři]. Chennai: Manivasagar Padhippagam. str. 348–360.
- ^ Chellammal, 2015, str. 147.
Další čtení
- M. Arunachalam (2005). Tamil Ilakkiya Varalaru, Padhinaindhaam Nootraandu [Dějiny tamilské literatury, 15. století].
- D. M. Vellaivaaranam (1983). Tirukkural Uraikotthu. Publikace Thiruppananthal Shri Kasimadam.
- Desikar, S. Dhandapani (2003). Tirukkural Urai Kalanjiyam. Madurai: Madurai Kamaraj University Press. p. 217.