Naṟṟiṇai - Naṟṟiṇai - Wikipedia
Naṟṟiṇai (Tamil: நற்றிணை význam vynikající Tinai[1]), je klasický Tamil poetický práce a tradičně první z Osm antologií (Ettuthokai) v Sangamská literatura.[2] Sbírka - někdy hláskovaná jako Natrinai[3] nebo Narrinai[4] - obsahuje obojí akam (milovat a puram (válka, veřejný život) kategorie básní. The Naṟṟiṇai antologie obsahuje 400 básní, převážně 9 až 12 řádků, ale několik s 8 až 13 řádky.[5][1] Podle Takanobu Takahashi - tamilského literárního vědce, Naṟṟiṇai básně byly pravděpodobně složeny mezi 100–300 nl na základě lingvistiky, stylu a datování autorů.[6] Zatímco Kamil Zvelebil - tamilský odborník na literaturu a historii, datuje některé básně do 1. století př. N. L.[7] The Naṟṟiṇai rukopis kolofon uvádí, že byl sestaven pod záštitou jmenovaného krále Pandyan Pannatu Tanta Pantiyan Maran Valuti, ale překladač zůstal anonymní.[1]
The Naṟṟiṇai básně jsou připisovány 175 starým básníkům.[1] Dvě z těchto básní jsou připisovány králi patronů.[2] Podle Kamila Zvelebila - tato poetická antologie obsahuje několik sanskrtských přejatých slov a obsahuje 59 narážek na historické události.[2] Mnoho řádků z těchto básní bylo vypůjčeno do pozdějších tamilských děl, jako jsou slavná postsangamská tamilská díla: Tirukkural, Silappatikaram a Manimekalai. Tamilská legenda o Kannagi (Kannaki), která si roztrhla prsa na protest proti nespravedlivé popravě jejího manžela, se objeví v Naṟṟiṇai 312.[2][8]
Překlady
Text přeložil uživatel A. Dakshinamurthy a publikováno Mezinárodním institutem tamilských studií v Chennai v roce 2000.[Citace je zapotřebí ]
Reference
- ^ A b C d Takanobu Takahashi (1995). Tamilská láska poezie a poetika. BRILL Academic. s. 2, 46–48. ISBN 90-04-10042-3.
- ^ A b C d Kamil Zvelebil 1973, str. 51–52.
- ^ Velayutham Saravanan (2016). Kolonialismus, životní prostředí a domorodci v jižní Indii, 1792-1947. Taylor & Francis. ISBN 978-1-315-51719-3.
- ^ Padma Srinivasan (2017). "Směrem ke třetímu jazyku". In Indra, C. T .; Rajagopalan, R. (eds.). Jazyk, kultura a síla. Routledge. doi:10.4324/9780203703441. ISBN 978-0-203-70344-1.
- ^ Kamil Zvelebil 1973, str. 51.
- ^ Takanobu Takahashi (1995). Tamilská láska poezie a poetika. BRILL Academic. 47–52. ISBN 90-04-10042-3.
- ^ Zvelebil, Kamil (1973). Úsměv Murugan: Na tamilské literatury jižní Indii. BRILL. ISBN 978-90-04-03591-1.
- ^ Shrnutí příběhu Kannagi: E.T. Jacob-Pandian (1977). K. Ishwaran (vyd.). Příspěvky k asijským studiím: 1977. Brill Academic. 56–57. ISBN 90-04-04926-6.
- Bibliografie
- Mudaliyar, Singaravelu A., Apithana Cintamani, encyklopedie tamilské literatury, (1931) - dotisk asijských vzdělávacích služeb, Nové Dillí (1983)
- Kamil Zvelebil (1973). Úsměv Murugan: Na tamilské literatury jižní Indii. BRILL. ISBN 90-04-03591-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
![]() | Tento Tamil související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o indické literatuře je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |