Deset idyl - Ten Idylls
The Deset idyl, známý jako Pattuppāṭṭu (Tamil: பத்துப்பாட்டு) nebo Deset Lays, je antologie deseti delších básní v Sangamská literatura - nejdříve známá tamilská literatura.[1][2] Pohybují se mezi asi 100 a 800 řádky a kolekce zahrnuje slavné Nakkīrarovy Tirumurukāṟṟuppaṭai (rozsvícený „Průvodce lordem Murukanem“).[1] Sbírka byla během koloniální éry pojmenována jako „Ten Idylls“, ačkoli tento název považuje Kamil Zvelebil - učenec tamilské literatury a historie za „velmi nesprávný“. Navrhne „Deset Položí "jako výstižnější název.[3] Pět z těchto deseti starověkých básní jsou lyrickí narativní bardští průvodci (arruppatai) kterou básníci nasměrovali další bardy na mecenáše umění, jako jsou králové a náčelníci.[4] Ostatní jsou průvodci náboženskou oddaností (Murugan) a velkými městy, někdy smíšenými s akam- nebo puramovou žánrovou poezií.[1][4]
The Pattuppāṭṭu Sbírka je později datovaná sbírka, jejíž nejranější vrstva byla složena někdy mezi 2. a 3. stoletím CE, střední mezi 2. a 4. stoletím, zatímco poslední vrstva byla někdy mezi 3. a 5. stol.[5]
Sbírka
Podle Zvelebila Pattuppāṭṭu kompilace je následující:[6]
Báseň | Význam názvu básně | Autor | Věnování / zaměření | Řádky v básních | Metr |
Tirumurukāṟṟuppaṭai | „Průvodce lordem Muruganem“ | Nakkīrare | Murugan | 312 | Akaval |
Poruṇarāṟṟuppaṭai | „Průvodce pro válečné bardy“ | Mutattamakkanniyar | Karikal | 248 | Akaval, někteří vanci |
Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai | „Průvodce po bardech s malými loutnami“ | Narrattanar | Nalliyakkotan | 296 | Akaval |
Perumpāṇāṟṟuppaṭai | „Průvodce po bardech s velkými loutnami“ | Uruttiran Kannanar | Tontaiman Ilantiraiyan | 500 | Akaval |
Mullaippāṭṭu | „Píseň o lese (životě)“ | Nappitanar | Anonymní | 103 | Akaval |
Maturaikkāñci | „Reflexe na Maturai“ | Mankuti Marutanar | Netunceliyan | 782 | Vanci, nějaký akaval |
Neṭunalvāṭai | "Dobrý dlouhý severní vítr" | Nakkirar | Netunceliyan | 188 | Akaval |
Kuṟiñcippāṭṭu | „Píseň o kopcích“ | Kapilar | Anonymní | 261 | Akaval |
Paṭṭiṉappālai | „Báseň o odloučení a městě“ | Uruttiran Kannanar | Karikal | 301 | Vanci (153), akaval (138) |
Malaipaṭukaṭām | „Báseň zvuku týkající se hor“ | Perunkunrur, Perunkaucikanar | Nannan | 583[poznámka 1] | Akaval |
Nápisy
Dva Shaivite Hind chrámové nápisy byly objeveny v Tamil Nadu které zmiňují a citují řádky z Pattuppāṭṭu sbírka.[11] První nalezen v jednom z nápisů na Chrám Veerateeswarar[nutná disambiguation ] je datováno 1012 CE a připsáno Rajaraja I.. Nápis je ve tvaru písmene Pattuppāṭṭu arruppatai ve stejném metru jako v metru Pattuppāṭṭu, a zmiňuje se o básníkovi Kapilar.[11] Druhý nápis se nachází v chrámu Rishabeshwarar v Chengam. Jeho autor a mecenáš jsou neznámí, ale paleograficky z 12. století Chola doba. Nápis cituje řádky z této sbírky a zmiňuje název Mali-katam-pattu (přesmyčka z Malaipaṭukaṭām). Tyto nápisy ukazují, že sbírka těchto básní byla nedílnou součástí literatury o šivaské tradici a byla uctívána v kontextu jejich chrámů.[11][12]
Vydání
U. V. Swaminatha Iyer znovuobjevil rukopisy palmových listů Pattuppāṭṭu spolu s další literaturou Sangam v klášterech Shaiva na konci 19. století.[13][14] Deset idyly byly publikovány v roce 1889. Postupem času byly v chrámech, klášterech a soukromých sbírkách v Indii objeveny další rukopisy - naznačující, že některé raná znovuobjevení byla částečně poškozená a neúplná. Eva Wilden sestavila a vydala katalog důležitých rukopisů Pattuppāṭṭu uchovávány v hlavních knihovnách.[15]
Překlady
- Pattupattu - Ten Tamil Idylls od J. V. Chellaih (1946)
- Ancient Tamil Classic Pattuppattu in English (The Ten Tamil Idylls) od A. Dakshinamurthy (2013)
Viz také
Poznámky
Reference
- ^ A b C W. J. Johnson (2009). Slovník hinduismu. Oxford University Press. ISBN 978-0-19861-0250.
- ^ Kamil Zvelebil 1973, s. 28–29.
- ^ Kamil Zvelebil 1973, s. 28–29, 56.
- ^ A b Kamil Zvelebil 1973, str. 56–58.
- ^ Kamil Zvelebil 1973, s. 41–43, s grafem 4.
- ^ A b Kamil Zvelebil 1973, str. 29, 63.
- ^ Kamil Zvelebil 1973, str. 59.
- ^ JV Chelliah 1946, s. 283–284.
- ^ Fred W. Clothey (2019). Mnoho tváří Murukan: Historie a význam jihoindického boha. S báseňmi k Pánu Murukanovi. Walter De Gruyter. str. 34. ISBN 978-3-11-080410-2.
- ^ JV Chelliah 1946, str. 325.
- ^ A b C Eva Maria Wilden (2014). Rukopis, tisk a paměť: Relikty Cankam v Tamilnadu. Walter De Gruyter. s. 15–16 s poznámkou pod čarou 39. ISBN 978-3-11-035276-4.
- ^ R Nagaswamy (2004). Jean-Luc Chevillard; Eva Wilden (eds.). South-Indian Horizons, Felicitation Volume pro François Gros. IFP-EFEO. 487–494. ISBN 2-85539-630-1.
- ^ Takanobu Takahashi (1995). Tamilská láska poezie a poetika. BRILL Academic. s. 1–3 s poznámkami pod čarou. ISBN 90-04-10042-3.
- ^ Kamil Zvelebil (1975). Jan Gonda (vyd.). Handbook of Oriental Studies: Tamil Literature. BRILL Academic. 108–109 s poznámkou pod čarou 129. ISBN 90-04-04190-7.
- ^ Eva Maria Wilden (2014). Rukopis, tisk a paměť: Relikty Cankam v Tamilnadu. Walter de Gruyter. str. 74–87, 90–93. ISBN 978-3-11-035276-4.
Bibliografie
- JV Chelliah (1946). Pattupattu - Ten Tamil Idylls (Tamilské verše s překladem Englilsh). Tamilská univerzita (tisk z roku 1985).CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- A. Dakshinamurthy, Ancient Tamil Classic Pattuppattu in English (The Ten Tamil Idylls), Thamizh Academy, SRM University, 2013.
- Edward Jewitt Robinson (2001). Tamilská moudrost: Tradice týkající se hinduistických mudrců a výběry z jejich spisů. Nové Dillí: Asijské vzdělávací služby.
- Mudaliyar, Singaravelu A., Apithana Cintamani, encyklopedie tamilské literatury, (1931) - dotisk asijských vzdělávacích služeb, Nové Dillí (1983)
- Pillai, M. S. Purnalingam (1994). Tamilská literatura. Asijské vzdělávací služby. str. 115. ISBN 81-206-0955-7.
- Ray, Himanshu Prabha (2003). Archeologie mořeplavectví ve starověké jižní Asii. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521011099.
- Selby, Martha Ann (2011) Tamil Love Poetry: Pět set krátkých básní Ai thekuṟunūṟu, antologie raného třetího století. Columbia University Press, ISBN 9780231150651
- Takanobu Takahashi (1995). Tamilská láska poezie a poetika. BRILL Academic. ISBN 90-04-10042-3.
- Eva Maria Wilden (2014). Rukopis, tisk a paměť: Relikty Cankam v Tamilnadu. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-035276-4.
- Kamil Zvelebil (1973). Úsměv Murugan: Na tamilské literatury jižní Indii. BRILL. ISBN 90-04-03591-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Zvelebil, Kamil (1992). Doprovodné studie k historii tamilské literatury. BRILL. str. 73. ISBN 90-04-09365-6.