Maracucho španělsky - Maracucho Spanish

The Maracucho španělsky (také zvaný maracaibero, marabino nebo zuliano) je odrůda z španělština obecně mluvený v Zulia stát na severozápadě Venezuela a na západ od státu Falcón (Obec Mauroa ). Na rozdíl od dialektů z Caracas nebo Venezuelský andský region, maracucho je typicky voseo. Zachovává pro tuto kombinaci tvar druhé osoby množného čísla známý (vosotros), bez apócope nebo synkopa, což ji odlišuje od chilský voseo a Rioplatense voseo.
Konec | Poloostrovní množný | Voseo1 jednotné číslo | Marabino jednotné číslo | chilský jednotné číslo | Standard jednotné číslo |
---|---|---|---|---|---|
-ir | vosotros partís | vos partís | tú partís | tú partes | |
-er | vosotros corréis | vos corrés | vos corréis | tú corrís | tú corres |
-ar | vosotros cantáis | vos cantás | vos cantáis | tú cantái | tú kantáty |
-ir (střídavě) | vosotros decís | vos decís | tú decís | tú dices | |
-er (střídavě) | vosotros perdéis | vos perdés | vos perdéis | tú perdís | tú ptjrdes |
Ar (střídavý) | vosotros colgáis | vos colgás | vos colgáis | tú colgái | tú cuelgas |
(rozkazovací způsob ) | mirad vosotros | mirá vos | mira tú | ||
1 Generál Voseo z Rioplatense do Střední Ameriky |
Kromě toho je maracucho charakterizováno použitím mnoha slov a výrazů odlišných od konkrétní španělštiny z Venezuely a přízvukem výrazně odlišným od ostatních regionů země. Zajímavým faktem je, že pohané z Maracaibo jsou způsobeny typem řeči, který používá každý z lidí Obec, maracucho je charakterizováno (v jiných státech Venezuely) tím, že je sprosté a někdy prasklé, ale to je (v závislosti na tom, ve které části regionu se nacházejí). Maracuchos se vyznačuje použitím jedinečných frází v Venezuela, a používání hovorového jazyka, jehož příklady jsou: ¡Que molleja!, ¡A la vaina! A la verga! ' které naznačují úžas, Mollejúo na něco velkého.
Používají se také výrazy jako „Mialma“ a „Vergación“, například „¡Mialma, no sabía esa verga!“ a „Vergación“, když se zdá, že je něco překvapuje, také zdůraznit, že pokud jde o velikost, barvu, vůni a další vlastnosti toho, na co odkazují, příklad; „Vergación de grande es tu casa“ nebo „vergación, que molleja de calor hay“ obvykle používají maracaiberos, protože tyto výrazy jsou považovány za hrubé nebo vulgární.
Reference
Tento španělština související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |