Barmská jména - Burmese names
Část série na |
Kultura Myanmaru |
---|
![]() |
Lidé |
Mytologie a folklór |
Barmská jména chybí sériová struktura většiny moderních jmen. The Bamars nemají žádné zvyky patronymic nebo matronymic systém a tedy neexistuje příjmení vůbec. V kultura Myanmaru, lidé si mohou libovolně změnit své jméno, často bez dohledu vlády, aby odrážely změnu v průběhu jejich života. Mnoho barmských jmen také používá znak čestný, daný v určitém okamžiku života, jako nedílná součást jména.[1]
Jména v tradičním a západním stylu
Barmská jména byla původně jedna slabika, jako v případech U Nu a U Thant („U“ je čestný). V polovině 20. století začalo mnoho barmských používat dvě slabiky, i když bez jakékoli formální struktury. Na konci 90. let 19. století to britští učenci pozorovali Rakhines běžně přijímaná jména se třemi slabikami, zatímco Bamars stále ještě používali maximálně jedno nebo dvě.[2] Jakmile se barmští lidé seznámí se západní kulturou, postupně zvyšují počet slabik ve jménech svých dětí pomocí různých struktur. Dnes jsou jména až čtyř slabik běžná pro muže a až pět pro ženy.
Učenci jako Thant Myint-U argumentovali, že vzestup složitých barmských osobních jmen byl důsledkem rozpadu barmské monarchie, který ukončil propracovaný systém pali-barmských stylů, korunních služeb a šlechtických titulů, přičemž většině barmských jmen zůstalo jednoslabičné.[3] Bývalé tituly, jako např min (မင်း; „vůdce“) byly znovu přivlastněny jako součást osobních jmen.[3]
Například barmský nacionalista Aung San rodiče se jmenovali Pha (ဖာ) a Suu (စု), obě jsou jednoslabičná jména. Jeho rodné jméno bylo Htain Lin (ထိန်လင်း), ale změnil si jméno na Aung San (အောင်ဆန်း) později v životě. Jeho dítě se jmenuje Aung San Suu Kyi (အောင်ဆန်းစုကြည်). První část jejího jména, „Aung San“, pochází ze jména jejího otce v době jejího narození. „Suu“ pochází od babičky. „Kyi“ pochází od její matky Khin Kyi (ခင် ကြည်). Přidávání jména otce nebo matky do jména osoby je nyní poměrně časté, i když to neznamená vývoj příjmení. Používají se také jiné systémy názvosloví.
Používání jmen rodičů a příbuzných v osobních jménech bylo kritizováno jako ne-barmské přijetí serialita, i když se liší od historických západních praktik.
Bamar jména běžně obsahují Pali -odvozená slova kombinovaná s nativními Barmská slova, včetně:
- Mužský:
- thura (သူ ရ „statečný, galantní“ od súra)
- thiha (သီဟ "lev", od sīha)
- zeya (ဇေယျာ "vítězství", od jāya)
- dobře (ဝဏ္ဏ "zlato", z vaṇṇa)
- Kaung (ကောင်း "nejlepší", from'kaung)
- Ženský:
- Sanda (စန္ဒာ "měsíc", z canda)
- thanda (သန် တာ "coral", od santa)
- thiri (သီရိ "nádhera", od siri)
- hayma (ဟေ မာ, "les", porovnat Himaláje )
Barmané, kteří si berou cizince nebo se stěhují do zemí, které používají příjmení, mohou používat své jméno, jako kdyby jeho část představovala rodinné jméno. Například manželka Tun Myint si změnila příjmení na Myint, ale Myint je součástí jeho osobního jména.
Honorifics
Jak je uvedeno výše, honorifici doplňují křestní jméno a mohou být běžnou formou adresy používanou jak v písemné formě, tak v řeči, zejména se jménem jedné nebo dvou slabik. Rozšířené používání honorifics se vyskytuje ve všech kulturách v barmské oblasti. Ačkoli některé etnické skupiny mají zvláštní honorifics, tato slova jsou uznána a aplikována jinými skupinami (spíše než aby byla přeložena).
Například rodiče Aung San jsou obecněji známí jako U Pha a Daw Suu. Lze je přeložit jako „pan Pha“ a „paní Suu“, ale často se používají neformálněji.
Níže jsou uvedeny některé běžné honorifics používané v barmských jménech:
Čestný | Barmská | Překlad | Používání |
---|---|---|---|
Ashin | အရှင် nebo အ သျှင် | Pán | Mniši, šlechtici a zřídka pro ženy |
Binnya, Banya | ဗညား nebo ဗ ညာ | K označení královské rodiny a šlechty od Pondělí ဗ ညာ / pəɲɛ̀a /)[4] | |
Bo, Bogyoke | ဗိုလ် / ဗိုလ်ချုပ် | Velitel / generál / vůdce | Vojenští důstojníci (např.Bogyoke Aung San ) |
Daw | ဒေါ် | Teta / paní | Zralé ženy nebo ženy ve vedoucí pozici (např. Daw Aung San Suu Kyi ) |
Duwa | ဒူး ဝါး | Hlavní | Kachin šéfové |
Gyi | ကြီး | Skvělý | Jako přípona k prokázání úcty (např. Khin-gyi Pyaw) |
Khun | ခွန် | pan | Shan muži (z Kengtung původu, např. Khun Htun Oo ) a Pa'O muži |
Ko | ကို | Brother (starší) | Muži podobného věku (např Mya Ano ) |
Ma | မ | Sestra / paní | Mladé ženy nebo ženy podobného věku |
Mahn | မန်း | pan | Kayin (Karen) muži (např. Mahn Vyhrajte Maung ) |
Mai, já | မယ် | Některé mladé ženy místo မ, ale mimořádně vzácné | |
Maung (zkratka Mg) | မောင် | Bratr (mladší) pro chlapce | Někdy se používá jako součást křestního jména |
Mi | မိ | slečna | Některé mladé ženy, obvykle jako přezdívka (např. Mi Swe ) |
Mi | မိ | slečna | Pondělí ženy |
Min | မင်း | Král | Jako přípona (např. Mindon Min ) |
Minh | မင်း | Mon chlapci; odpovídá Maungovi, od pondělí မာံ (/ mèm /)[4] | |
Nai | နိုင် | pan | Mon muži; ekvivalentní U (např. Nai Shwe Kyin ), od pondělí နဲာ (/ na /)[4] |
Nang | နန်း | slečna | Shan ženy šlechty, od Shan ၼၢင်း (/ naaŋ /)[5][6] |
Naw | နော် | slečna | Karen (zejména u S'gaw Karen) ženy |
Nant | န မ့ ် | slečna | Karen (zejména ve West Pwo Karen) ženy |
Nan | နန်း | slečna | Karen (zejména v East Pwo Karen) ženy |
Nan | နန်း | slečna | Shan ženy |
Nga | င | Jako předpona pro muže, nyní hanlivá | |
Sai | စိုင်း | pan | Shan muži (např. Sai Htee Saing ), od Shana ၸၢႆး (/ tsaaj /[5] |
Salai | ဆလိုင်း | Brada muži | |
Sao | စဝ် | Pán | Shan royalty (např. Sao Shwe Thaik ), od Shana ၸဝ်ႈ (/ tsaw /)[5] |
Viděl | စော | Pán | Shan honorář (Burmanizovaná forma Sao) (např. Saw Mon Hla ) |
Viděl | စော | pan | Karen muži (zejména v S'gaw Karen a East Pwo Karen) (např. Saw Bo Mya, Saw Hla Tun (první předseda státu Kayin)) |
Sa | စ | pan | Karen muži (zejména ve West Pwo Karen) |
Sawbwa | စော်ဘွား | Pán | Barmská aproximace Shan saopha (ၸဝ်ႈ ၽႃႉ, / tsaw pʰaa /), který se používá jako přípona pro šanské náčelníky (např. Nyaungshwe Sawbwa Sao Shwe Thaik)[5] |
Saya | ဆရာ | Učitel | Muži vyššího věku nebo věku |
Sayadaw | ဆရာတော် | Královský učitel | Starší mniši (např. Sayadaw U Pandita ) |
Sayama | ဆရာမ | Učitel | Ženy vyšší hodnosti nebo věku |
Holeň | ရှင် nebo သျှင် | Pán | Mniši a vznešení muži a ženy (archaičtí; např. Shin Arahan, Shin Ye Htut, Yawei Shin Htwe) |
Thamein | သ မိန် | Pán | Burmanizovaná forma Mon သၟီ (/ hmoiŋ /); použitý Mon royalty (např. Smim Htaw ) |
Tekkatho | တက္ကသိုလ် | Univerzita | Spisovatelé (archaičtí; např. Tekkatho Phone Naing ) |
Thakin | သခင် | Mistr | Členové Dobama Asiayone, " Thakins "(Archaický; např. Thakin Kodaw Hmaing ) |
Theippan | သိပ္ပံ | Věda | Spisovatelé (archaičtí; např. Theippan Maung Wa ) |
U | ဦး | Strýc / pan | Zralí muži nebo muži ve vedoucí pozici a mniši (např. U Thant, U Ottama ) |
Indexování
Podle Chicago Style Style „Barmská jména jsou indexováno prvním prvkem, pokud tento prvek není čestný. Honorifics jsou uvedeny za ostatními prvky jména, oddělené čárkou, nebo nejsou uvedeny vůbec.[7]
Astrologický systém pojmenování
Mnoho Barmští buddhisté také použít astrologie (který je určen dnem narození dítěte v tradičním osmidenním kalendáři), aby pojmenovali své děti. Například dítě narozené v pondělí může mít jméno začínající písmenem „k“ (က). Následuje tradiční graf, který odpovídá dnu narození s prvním písmenem použitým ve jménu dítěte, ačkoli toto schéma pojmenování se dnes všeobecně nepoužívá:
Den | Písmena |
---|---|
Pondělí (တ နင်္ လာ) | က (ka), ခ (hka), ဂ (ga), ဃ (ga), င (nga) |
Úterý (အင်္ ဂါ) | စ (sa), ဆ (sa), ဇ (za), ဈ (za), ည (nya) |
Středeční ráno (ဗုဒ္ဓဟူး) | လ (Los Angeles), ဝ (wa) |
Středa odpoledne (ရာ ဟု) | ယ (ya), ရ (ya, ra) |
Čtvrtek (ကြာသာပတေး) | ပ (pa), ဖ (hpa), ဗ (ba), ဘ (ba), မ (ma) |
Pátek (သောကြာ) | သ (tha), ဟ (ha) |
Sobota (စ နေ) | တ (ta), ထ (hta), ဒ (da), ဓ (da), န (na) |
Neděle (တ နင်္ ဂ နွေ) | အ (A) |
Reference
- ^ "Barmská jména: Průvodce". Mi Mi Khaing. Atlantik. Únor 1958
- ^ Houghton, Bernard (červenec 1897). „Arakanský dialekt barmského jazyka“. Časopis Královské asijské společnosti Velké Británie a Irska. Královská asijská společnost Velké Británie a Irska: 454. JSTOR 25207880.
- ^ A b Thant Myint-U (2001). The Making of Modern Barma. Cambridge University Press. str. 242. ISBN 9780521799140.
- ^ A b C Shorto, H.L. (1962). Slovník moderního mluvení po. Oxford University Press.
- ^ A b C d Moeng, Sao Tern (1995). Shan-anglický slovník. ISBN 0-931745-92-6.
- ^ Simms, Sao Sanda (09.08.2017). „Ahp 48 Great Lords of the Sky: Burma's Shan Aristocracy“.
- ^ "Rejstříky: Kapitola z Chicagského manuálu stylu." Chicago Style Style. Citováno 23. prosince 2014. str. 25 (dokument PDF s. 27/56).