Cornish příjmení - Cornish surnames
Cornish příjmení jsou příjmení používaná uživatelem Cornish lidé a často odvozen z Cornwallský jazyk jako Jago, Trelawney nebo Enys. Jiní mají silné kořeny v regionu a mnoho ve Velké Británii se jmény jako Eddy, Stark nebo Rowe pravděpodobně bude mít původ v Cornwallu. Taková příjmení pro obyčejné lidi se objevila v Středověk, ačkoli šlechta pravděpodobně měla příjmení mnohem dříve. Až později Středověk bylo nutné, aby obyčejný člověk měl příjmení. Většina příjmení byla plně zavedena po celou dobu Cornwall do konce 15. století.[1] Cornish příjmení dnes lze nalézt po celém světě jako součást Cornish diaspora.
Kvůli jazykové podobnosti Cornish, Welsh a Breton, některá příjmení mohou pocházet z kterékoli ze tří oblastí.
Patronymics
Nejběžnější příjmení v Cornwallu jsou odvozena od patronymics, Křestní jméno otce je převzato buď beze změny, například „John“, nebo s přidáním genitivu „-s“ nebo typicky Cornish, „-o“, např. „Bennetto“ nebo „-y“ jako v „Pawley“.[1]
Cornish příjmení pocházející z jazyka Cornish
Placenames
Fráze Tre, Pol a Pen se používá k popisu lidí z nebo míst v Cornwall, Spojené království. Carew ano Tre, Pol a Pen / Znáte Cornishmen; nicméně, Camden zaznamená rým jako Tre, Ros, Pol, Lan, Caer a Pen / Možná znáte nejvíce Cornishmenů.[2][3][4]
- Tre - osada nebo usedlost
- Růže) - vřesoviště, vřesoviště
- Pol - rybník, jezero nebo studna
- Lan - náboženská ohrada
- Auto - buď od Karn "tor „nebo ker "hradiště"
- Pero (n), Pedn - kopec nebo ostroh
Mnoho cornwallský příjmení a místní jména si stále zachovávají tato slova jako předpony, například jména Trelawny nebo Trevithick a města Polperro, Polkerris a samozřejmě Penzance. „Karabiny“ jsou odvozeny od karn byghan "málo tor ".
Při odvozování příjmení „Car-“ je třeba postupovat opatrně, protože se také zdá, že existuje fúze se jmény obsahujícími slovo ker „hradiště“, jako v „Carvosso“ ker fosow „hradební hradiště“, název místa nalezený v Ludgvan. K dispozici je také Karrek „skalnatý“. „Rosdew“ je ros du „black moor“ a „Ros (e) warne“ od ros (g) wern „olše vřesoviště“ nebo možná „vřesoviště olše bahenní“. „Landry“ znamená lan dre „ohrada statku nebo kostela“.
Další příklady místních jmen používaných jako příjmení:
- Gwavas " gwavos "zimní sídlo nebo bothy "- oblast poblíž Penzance a také příjmení známé rodiny Cornishů (William Gwavas )
- Hammett: „letní bothy“; ze staré Cornish hav bot (cornwallský: havos, velština: hafod ). Ve východním Cornwallu -m- byl anglosaský reprezentace Cornish nosní -proti-.[5] Místní jména: Hammett, Hammett Down ve farnosti Quethiock; Velký Hammett, Malý Hammett ve farnosti St Neot, Cornwall.
- Tremethyk: tre medhyk „bydliště nebo farma lékaře“
- Trenowden: Tre Renowden „Renowdenova farma“; Renowden je Cornish forma Renaud nebo Reginald
- Trengrouse: Tre an Grows„farma na kříži“
- Penprase: Penn Pras „hlava louky nebo společné pastviny“
- Penrose: Penn Ros (e) "hlava vřesoviště"
- Nan (s) - příjmení - existuje mnoho Nan (s) - příjmení v Cornwallu, „nan (s)“ znamená údolí - například Nankervis z „nans“ a „kervys“, což znamená „údolí jelena / jelena“ a Nankivell / Nancekivell "nans" "Cyfel", "údolí Cyfel" (Cyfel je osobní jméno) nebo snad ze starého velšského / cornwallského slova "ceffyl" a "kůň".[6] Nanskeval se nachází na farních hranicích St Mawgan v Pydaru a St Columb Major.

Obchody
Stejně jako v mnoha jiných částech Evropy byla jména používána k popisu zaměstnání hlavy rodiny; "Angove" (cornwallský: guvernér „Smith“), například ekvivalent irského Gowana, skotského Gowa, bretonského „Le Goff“, „Legoff“, „Legoffic“, angličtiny „Smith“, němčiny „Schmidt“, polštiny „Kowalski“ a italštiny “ Ferrero “. Mezi další příklady jmen odvozených z obchodů patří „Dyer“ (cornwallský: tior „thatcher“) a „Helyer“ (cornwallský: helghyer „hunter“), obě lze nalézt také v angličtině, tj. „Thatcher“ a „Hunter“.[1]
Další příklady:
- Marrak: cornwallský: marghek "jezdec, kavalír, rytíř "
- Gloyn (e): cornwallský: glowbrenn „dřevěné uhlí“, snad ze starodávné profese hořáku na dřevěné uhlí
Zvířata
Některá příjmení byla odvozena od zvířat, což může naznačovat, že nositel některých těchto příjmení se mohl živit lovem, například Blighův „vlk“ (cornwallský: blydh) a mývalí „psi“ (cornwallský: keun).
Gwinnel: možná od cornwallský: gwennel "polykat"; odkazuje také na a tkalcovský člun
Festivaly
Alespoň jedno známé cornwallské příjmení pochází z názvu festivalu, konkrétně „Pascoe“ z „Velikonoce“.
Osobní vlastnosti nebo přezdívky
Další kategorie příjmení je odvozena z osobních charakteristik nebo přezdívek /hypocoristics . např. „Coad“ (Cor.coth = starý), „Couch“ (Cor.cough = červený) a „Tallack“ (Cor.talek = široký prohlížeč).[1]
Další příklady:
- Teague te (k) g- z Cornish „fair“ nebo „beautiful“
- Gwyn (n) - z Cornish „gwy (d) n“ „bílý“
Příjmení Cornish
Příjmení „Cornish“ s variantami „Cornysshe“, „Cornyshe“, „Cornysh“, „Cornishe“, „Cornisshe“ a „Cornis“ - standardizované jako „Cornish“ - lze nalézt po celé Velké Británii a Irsku. Zdá se, že jméno pochází z doby, kdy obyčejní lidé stále nepoužívali příjmení moderním způsobem. Rodilý Cornishman, který opustil Cornwall pro další část Británie nebo Irsko dostalo jméno „Cornish“, tj Cornishman. V „Slovník britských příjmení“ P.H. Reaney (1976), lze nalézt následující záznamy a data:[7]
- Cornish, Cornes, Badekoc Korneys (1296)
- John Corneys (1327)
- Henry Cornysh (1375)
První zaznamenaná instance je v Národním slovníku z roku 1547. Je pravděpodobné, že Adam Corneys zaznamenaný v roce 1300 je totožný s Adamem Le Cornwalaisem zaznamenaným v roce 1275. Mezi další související názvy Cornish, které označují původ Cornish, patří „Cornwall“, „Cornwell“ „Curnow“, „Cornu“, „Kernew“, „Kernow“ atd. V minulých stoletích se tato jména mohla střídat spolu s „Cornwallis“ a „Le Cornwalais“.
„Velšská“ jména
Zejména v západním Cornwallu se také vyskytuje mnoho jmen typicky spojených s velštinou. V jazyce Cornish, který je nakonec jazykem spojeným s velštinou a bretonštinou, mohla být použita předpona „mapa“, stejně jako ve velštině, k označení vztahu otce k synovi, což se později stalo „ap“ (jako v oblasti NW Breton, Leon dialekt, Breton WP ) a pak nakonec samotné „p“ předponu ke jménu, např. (m) ap Richard se stává „Pri (t) chard“. Dalším rysem těchto patronymics byla maličká přípona „-kin“, která byla přidána k otcovu křestnímu jménu, např. „Tonkin“, který může pocházet buď od Anthonyho, nebo Thomase.
- Prowse / Prouse z „ma (b) p“ „ros“, což znamená „syn zdraví“
- Prynne "ma (b) p" "Ryn", "syn Rynne"
Příjmení nalezená na vysokých frekvencích ve Walesu i v Cornwallu zahrnují:
Poangličtěná jména a lidová etymologie
V důsledku postupného jazykového posunu v Cornwallu od domorodce Cornwallský jazyk do angličtiny, přibližně do poloviny 18. století, došlo ke změně některých příjmení v kornštině lidová etymologie. Cornishský význam jména již nebyl pochopen, a proto byl změněn na podobně znějící anglické slovo, které nemusí nutně souviset s původním významem v cornwallštině. Stejný proces byl zaznamenán v Cornish placenames také. Jedním příkladem tohoto procesu týkajícího se příjmení je příjmení „Kneebone“, které ve skutečnosti pochází z cornwallského „Carn Ebwen“ nebo „hrobky“, „carn“ z „Ebwen“. Ke změně muselo dojít v okamžiku, kdy bylo původní „k“ na začátku anglického slova stále vyslovováno, a proto naznačuje rané období, ve kterém bylo poangličtěno.
Non-Cornish jazyková příjmení typicky spojená s Cornwallem
V Cornwallu se také obvykle vyskytuje mnoho jmen, která mohou mít zcela nekornský původ, kromě jmen převzatých z angličtiny, přesto silnou souvislost s oblastí. Tato jména odrážejí historické souvislosti mezi Cornwallem a Bretani a také normanskou okupaci Cornwallu. The Normani sami zaměstnávali Bretony ve správě Cornwallu a tak „importovaná“ bretonská jména v Cornwallu nejsou neobvyklá.
- Arundell - jméno aristokrata rodina v Cornwallu.
- Arscott - pravděpodobně z Breton „harscoet“ znamená „železný štít“
- Brit, Brittan atd. - z „Breton“, jméno pojmenované a Breton bydlí v Cornwallu
- Ferris - skotského původu, běžně se vyskytující v Restormel a Carrick oblastech.
- Ovocný sad
- Rowe - normanského původu, jméno se stalo populární v regionu po rozsáhlém normanském osídlení. Zůstává běžné příjmení v Cornwallu dodnes.
- Tangye - Bretonského původu.[8]
Slavné osoby s cornwallským příjmením
Ne všichni lidé, kteří se považují za Cornish, mají nutně cornwallské příjmení, ani se všichni nositelé cornwallského příjmení nemusí nutně identifikovat jako Cornish.
Viz také
- Baragwanath
- Bolitho
- Chenoweth
- Kategorie: Životopisné seznamy související s Cornwallem
- Anglická příjmení
- Hypocoristic
- Seznam lidí z Cornwallu
- Nankivell (příjmení)
- Přezdívka
- Normani
- Pascoe
- Patronymics
- Velšská příjmení
Reference
- ^ A b C d „O cornwallských příjmeních“. Cornishsurnames.com. Citováno 24. října 2013.
- ^ Carew, Richard; Tonkin, Thomas (1811). Carewův průzkum v Cornwallu - baron Francis Basset Basset ze Strattonu.
- ^ Tre, Pol a Pen - Cornish Family od Bernarda Deacona
- ^ Cornishská příjmení - Tre, Pol a Pen znáte všechny Cornishmany
- ^ Padel, Oliver (1985). Prvky místního názvu Cornish. Anglická místní společnost. ISBN 9780904889116.
- ^ Ceffyl (ve velštině)
- ^ "Společnost rohů". Cornishsurname.matthewcornish.info. Citováno 10. února 2012.
- ^ Hanks, Patricia; Hodges, Flavia (1996). Slovník příjmení (opravené vydání). Oxford: Oxford University Press. p. 524.
- ^ „Top of the Pops Annual 1976 - Je těžké být pánovou osobou“. Panspeople.freeserve.co.uk. Archivovány od originál dne 29. srpna 2012. Citováno 25. července 2012.
Odborná bibliografie
- Charnock, Richard Stephen: Patronymica Cornu-Britannica: Nebo Etymologie cornwallských příjmení. London: Longmans, Green, Reader and Dyer 1870, ISBN 9781165533398
- Gover, J. E. B., Místní jména v Cornwallu (1948)
- Jackson, Kenneth, Jazyk a historie v rané Británii, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press (1953)
- Padel, O. J., Prvky místního názvu Cornish, Nottingham: Anglická místní společnost (1985)
- Reaney, P. H., Slovník britských příjmení, (2. vydání 1976), London: Routledge.
- Bílá, George Pawley, Příručka cornwallských příjmeníCamborne: Chy'nelyn, Tregenna La., (1972)
externí odkazy
- cornwallfhs.com
- ukga.org
- cornish-surnames.org.uk
- ozemail.com.au
- rootweb.ancestry.com
- Význam za velšskými jmény
- Obecná historie příjmení, včetně velštiny
- Sbírka velšských příjmení (spolu s mužským a ženským křestním jménem)
- Velšský patronymický pojmenovací systém
- Pozdní šestnácté století Welsh Jména
- Co je ve jméně?
- Článek o významu příjmení v genealogii (PDF Soubor)
- Welsh-Border Surnames from 'ab Edmond'