Laoské jméno - Lao name
Lao jména (Lao: ຊື່ [sɯː]) jsou uvedeny v západním pořadí, kde rodinné jméno jde za křestním jménem. Na oficiálních dokumentech je psáno křestní jméno i příjmení, ale je obvyklé odkazovat na lidi ve formálních situacích pouze křestním jménem, plus tituly a honorifics.[1]
V každodenním životě, mimo formální, mezinárodní nebo akademickou sféru, Lao lidé obecně odkazují na sebe a ostatní přezdívkami nebo seu lin—Literálně „názvy her“ (Lao: ຊື່ ຫຼິ້ນ [sɯː lin]).[2] Stejně jako přezdívky Thajců (s nimiž Lao sdílejí velkou kulturní podobnost) jsou jména často nelichotivá, i když některá jsou založena na onomatopoeii, nesmyslných slabikách nebo zvláštních vlastnostech. To je do značné míry založeno na starých pověrách z dob, kdy zdravotní péče nebyla k dispozici a byla vysoká dětská úmrtnost, protože mnoho z těchto jmen mělo odrazit zlé duchy od nároku na dítě.
Francouzská koloniální vláda nařídila zavedení příjmení v Laosu v roce 1943, počínaje nejprve královskou hodností a elitou, než se stala běžnou praxí mezi ostatními třídami. Dodnes je mezi izolovanými etnickými skupinami a odlehlými venkovskými vesnicemi možné najít jednotlivce, kteří nemají příjmení.[3]
Jméno i příjmení jsou směsicí Pali nebo Sanskrt a laoská slova. Znění vychází z různých vlivů, jako je příroda, zvířata a královské tituly. Laoská jména se obvykle skládají ze dvou nebo tří slov, ale pokud jsou přeložena do Angličtina rozpětí téměř 10–15 písmen, pro něž Lao i Thai jména jsou známa.
Společné komponenty názvu
! Název komponenty | Moderní pravopis | Archaický pravopis | Původ a význam |
---|---|---|---|
Vong (sa) [vyhrál], Phong (sa) [pʰóŋ] | ວົງ, ພົງ | ວົງສ໌, ພົງສ໌ | Sanskrt vamsha „královská linie“ nebo „rodina“, proto je tato složka základem mnoha laoských příjmení. |
Singh nebo Syha | ສິງ [sǐŋ], ສິ ຫະ [sǐː háʔ] | ສິງ ຫ ໌, N / A | Sanskrt siṃha, "Lev "nebo" lev ". |
Chan, Chanh, Chantha [umět] | ຈັນ | ຈັນ ທ ໌, ຈັນ ທ ຣ ໌ | Sanskrt chandra, "měsíc", nesmí být zaměňována s tiane v Vientiane což znamená „santalové dřevo“. |
Dao | ດາວ | N / A | Lao, „hvězda“. |
Dara [daː ráː], [daː láː] | ດາ ລາ | ດາ ຣາ | Sanskrt tara, "Večerní hvězda ". |
Pha [pʰāʔ], Phra [pʰrāʔ] | ພະ | ພຣະ | Lao obvykle dodává následující složce královský nebo náboženský význam. |
Kham | ຄຳ [kʰám] | N / A | Laoský, „zlatý“ nebo „drahocenný“. |
Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː] | ລາ ຊາ, ລາດ | ຣາ ຊາ, ຣາ ຊ | Sanskrt raja, „král“. |
Savane, Savan, Savanh [sáʔ wǎn] | ສະ ຫວັນ | ສວັນ, ສວັນ ຄ ໌ | Sanskrt swarga, nebo „nebe“. |
Phou, Phu [pʰúː] | ພູ | N / A | Lao, „hora“. |
Sri, Si [sǐː] | ສີ | ສີ, ສຣີ | Sanskrt sri, nebo „skvělý“. |
Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw] | ແກ້ວ | N / A | Laos, „sklo“, „drahocenný“, „klenot“. |
Vora, Worro [vɔː rāʔ] | ວໍ ລະ | ວໍ ຣະ | Sanskrt varaha, „vynikající“, „vynikající“. |
Chai, Sai, Xai, Xay [sái] | ໄຊ | ໄຊ ຍ ໌, ຊັຍ | Sanskrt jaya „vítězství“. |
Viz také
Reference
- ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). New York Times manuál stylu a použití. New York, NY: Three Rivers Press.
- ^ Rehbein, B. (2007). Globalizace, kultura a společnost v Laosu. New York: Routledge.
- ^ LeBar, F. a Suddard, A. (1967). Laos: Jeho lidé, jeho společnost, jeho kultura. New Haven, CT: Press Area Area Files Press.