Zjednodušené brodění - Simplified Wade - Wikipedia
Čínská romanizace |
---|
Mandarinka |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakko |
Xiang |
Viz také |
Zjednodušené brodění, zkráceně SW, je modifikací Wade – Giles romanizace systém pro psaní Standardní mandarínská čínština. To vymysleli Švédové lingvista Olov Bertil Anderson (1920–1993),[1] který systém poprvé publikoval v roce 1969.[2] Simplified Wade používá tonální pravopis: jinými slovy upravuje písmena v slabice, aby to naznačila tón rozdíly. Je to jeden z pouhých dvou mandarínských romanizačních systémů, které označují tóny takovým způsobem (druhá bytost Gwoyeu Romatzyh ). Všechny ostatní systémy používají diakritiky nebo čísla označující tón.
Iniciály
Jednou z důležitých změn, které Anderson provedl ve Wade-Gilesovi, bylo nahradit následující apostrof aspirované souhlásky s
Přebrodit- Giles | Zjednodušený Přebrodit | Hànyǔ Pīnyīn | IPA |
---|---|---|---|
pʽ | ph | p | pʰ |
tʽ | th | t | tʰ |
kʽ | kh | k | kʰ |
chʽ | chh | q | tɕʰ |
ch | tʂʰ | ||
tsʽ | tsh | C | tsʰ |
tzʽ |
Zatímco Wade – Giles před iniciálem hláskuje iniciály odlišně [ɹ̩] (psaný ŭ ve WG ale y v SW) je Simplified Wade hláskuje stejně jako všude jinde:[4]
Přebrodit- Giles | Zjednodušený Přebrodit |
---|---|
tzŭ ale tsu, tsang atd. | tsy jako tsu, tsang atd. |
tzʽŭ ale tsʽu, tsʽang atd. | tshy jako tshu, tshang atd. |
ssŭ ale su, sang atd. | sy jako su, sang atd. |
Jako většina romanizačních systémů pro Standardní mandarín, Zjednodušené Wade používá r pro Wade-Giles j: WG jih, jê, jên, jêng, jo, jui, jungatd., staňte se SW ry, re, ren, reng, ro, ruei, příčka, atd.[5]
Všechny ostatní iniciály jsou stejné jako v Wade – Giles.[6]
Finále
Finále Simplified Wade se liší od ti z Wade-Giles následujícími způsoby:[7]
- An -h na konci finále Wade – Giles spadne ve hře Simplified Wade: WG - jo, jo, -üeh, jo, êrh stát se SW -tj, vy, -üe (ale viz níže ), jo (ale viz níže ), ehm.
- A háček ve finále Wade – Giles vypadne ve hře Simplified Wade: WG E, -ên, wên, -êng, wêng, êrh stát se SW E, -en, wen, -eng, weng, ehm.
- Wade-Giles ê / o finále je vždy E ve Zjednodušené Wade: pro Wade-Giles ko, kʽo, ho; E nebo Ó; tê, tʽê, chê, chʽê tsê, tsʽê, jêatd., zjednodušená Wade má ke, khe, on; E; te, the, che, chhe, tse, tshe, re, atd.
- Wade-Giles ui / uei finále je vždy uei ve Zjednodušené brodě (kromě případů, kdy sama vytváří slabiku; pak je Wei ve WG i SW). Wade – Giles píše kuei a kʽuei ale jinak -ui (ahoj, šuej, juiatd.), zatímco Simplified Wade píše nejen kuei a khuei ale také huei, shuei, ruei, atd.
- Zatímco Wade – Giles píše slabiku [i] tak jako i nebo yi v závislosti na charakteru Simplified Wade důsledně používá yi.
- Stejně jako Gwoyeu Romatzyh používá i Simplified Wade -y pro Wade-Giles -ih a -ŭ: WG chih, chʽih, ši, jih, tzŭ, tzʽŭ, ssŭ stát se SW chy, chhy, plachý, ry, tsy, tshy, sy.
Ekvivalenty Wade-Giles ü
Když ü je k dispozici, používá se jako ve Wade – Giles. Jinak platí následující pravidla:
- Slabika Wade – Giles yu se stává vy a WG yü se stává yu: WG yu, yü, jo, yuan, yün stát se vy, yu, yue, yuan, jo (jung Zůstává jung).
- Wade – Giles hsü se stává hsu nebo hsyu: WG hsüeh se stává pronásledovat nebo hsyue; WG hsüan se stává hsuan nebo hsyuan; WG hsün se stává hsun nebo hsyun; WG hsü se stává hsu nebo hsyu.
- Ve všech ostatních případech Wade – Giles ü se stává yu, např. nyu, lyue, chyu, chyun, chhyu, chhyue, chhyuan.
Tóny
Oba Gwoyeu Romatzyh a Simplified Wade používají tonální pravopis, ale ve dvou velmi odlišných módech. V Gwoyeu Romatzyh se pravopis tónu a pravopis finále často spojují dohromady: WG -iao má základní pravopis -iau v GR, který se stává -yau ve 2. tónu, -eau ve 3. tónu, -iaw ve 4. tónu a zůstane -iau v 1. tónu - tedy WG chiao1, chiao2, chiao3, chiao4 stát se GR jiau, jyau, jeau, jiaw. Pro různé případy existují různá pravidla: WG kolík1, kolík2, kolík3, kolík4 stát se GR kolík, pyn, piin, připnout, ale WG sui1, sui2, sui3, sui4 stát se GR suei, swei, soei, žalostně.
Naproti tomu ve Zjednodušeném brodění jsou 2., 3. a 4. tón vždy označeny jinak tichým písmenem, které následuje za finále: -proti pro druhý tón, -X pro 3. tón a -z pro 4. tón.[8] Pravopis tónu a pravopis finále jsou vždy navzájem oddělitelné. Zjednodušený Wadeův tonální pravopis je tedy podobný přidání číslice na konci slabiky.
První tón je vždy indikován absencí dopisu následujícího po finále.[9] Příklady:
za prvé tón | Druhý tón | Třetí tón | Čtvrtý tón |
---|---|---|---|
ma | maproti | maX | maz |
chiao | chiaoproti | chiaoX | chiaoz |
phin | phinproti | phinX | phinz |
suei | sueiproti | sueiX | sueiz |
Když vertikální apostrof se používá nad jednou nebo více slabikami, jakákoli slabika bez vertikálního apostrofu nese neutrální tón: Hànyǔ Pīnyīn lái le je la̍iv-le ve hře Simplified Wade.[10]
Správný apostrof
Pravý apostrof se používá k označení přerušení slabiky v jinak nejednoznačném hláskování, např. piʼaox pro WG pi1-ao3, uvolnění pravopisu piaox jednoznačně znamenat WG piao3.[11] Kvůli tónovým písmenům je to nutné pouze v případě, že první slabika nese tón 1.
Viz také
Poznámky
Citace
Bibliografie
- Anderson, Olov Bertil (1970). Shoda s pěti systémy transkripce pro standardní čínštinu. Lund: Studentská hořkost.
- Anderson, Olov Bertil (1973). Konkordans till fem transkriptionssystem för kinesiskt riksspråk. Lund: Studentská hořkost.
- Malmqvist, N. G. D. (2011). Bernhard Karlgren: Portrét učence. Bethlehem, Pensylvánie: Lehigh University Press.