Boonwurrung jazyk - Boonwurrung language

Boonwurrung
Rodilý kAustrálie
KrajVictoria
Etnický původBoon wurrung (Yalukit )
Pama – Nyungan
Kódy jazyků
ISO 639-3Žádný (mis)
GlottologŽádný
AIATSIS[2]S35

Boonwurrung (taky poangličtěný tak jako Bunurong, Bun wurrung, mimo jiné hláskování)[3] je domorodý australský jazyk tradičně mluvený Boonwurrung lidi z Kulin Nation of Central Victoria před Evropské osídlení. Poslední zbývající tradiční rodilí mluvčí zemřeli na počátku 20. století, v komunitě Boonwurrung však probíhá hnutí aktivního obrození.

Geografická distribuce

Boonwurrung mluvilo šest klanů podél pobřeží od Řeka Werribee, přes Poloostrov Mornington, Western Port Bay na Wilsons ostroh.

Související jazyky

Boonwurrung úzce souvisí s Woiwurrung jazyk, s nímž sdílí více než 90% svého slovníku, a v menší míře s Taungurong mluvený severně od Velký dělící rozsah v oblasti Goulburn River. Woiwurrung, Taungurong a Boonwurrung byly lingvisty považovány za dialekty jediného centrálního viktoriánského jazyka, jehož rozsah sahal od téměř Echuca na severu do Wilsons ostroh na jihu.[4]

R. Brough Smyth napsal v roce 1878, že „Dialekty kmene Wooeewoorong nebo Wawoorong (řeka Yarra) a kmene Boonoorong (pobřeží) jsou stejné. Dvacet tři slov z třiceti je, díky čemuž jsou rozdíly v pravopisu a výslovnosti totožné; pět má zjevně stejné kořeny a pouze dva jsou velmi odlišné “.[5]

Placenames odvozený z Bunwurrung jazykových termínů

PlacenamePůvod
AllambeeÚdajně to znamená „sedět a chvíli počkat“,[6] možná od slovesa ngalamba.
BeenakKošík.
Buln Buln„Lyrebird“, stejného původu jako název předměstí Melbourne Bulleen.[7]
BunyipZ bájného vodního zvířete, které bunyip.
CorinellaNejasné, některé zdroje uvádějí „tekoucí vodu“[8] zatímco jiní tvrdí, že je „domovem klokana“[9]
DandenongMožná odvozeno od Tanjenong, domorodé jméno Dandenong Creek.[10]
DarnumV diskusi některé zdroje tvrdí, že „Papoušek“, konkrétně odkazující na karmínová rosella. Jiné zdroje však tvrdí, že jde o lidovou etymologii.[11] Název Datnum se zaznamenává jako jméno ducha papouška, který pomáhal Bunjil, jeden ze šesti potvrzení nebo šamani v mytologii Kulin.
Dumbalk„Ice“ nebo „Winter“
EumemmerringTvrdil, že je to slovo, které znamená „dohoda“,[12] časné zprávy osadníků zaznamenávaly „um um“ jako slovo pro „ano“.
KorumburraMyšlenka znamená „Blowfly“,[13] zaznamenáno jako karrakarrak v souvisejících jazycích.
Koo Wee RupBlackfish
KoonwarraČerná labuť
Lang LangNejasné, může být připojeno k Laang což znamená kamenný, ačkoli jiné zdroje tvrdí, že název pochází z jiného slova, které znamená skupinu stromů, nebo tvoří raného evropského osadníka jménem Lang.
LeongathaZ liang, což znamená „zuby“.
MeeniyanMěsíc
MoorabbinNejasné, možná „ženské mléko“. Jiné zdroje uvádějí „místo odpočinku“,[14] nebo „lidé z ploché země.“[15]
MoorooducNejasné, některé zdroje tvrdí, že jsou „ploché bažiny“, jiné „tmavé“ nebo „noční“.
MordiallocZ Moordy Yallock. Yallock znamená potok nebo řeku, v odkazu na ústí Mordialloc Creek. Některé zdroje uvádějí výraz „moordy“ ve smyslu „malý“, zatímco jiné zdroje jej označují jako „bažinu“.[16]
MurrumbeenaNejasné, podle některých zdrojů pojmenovaných po příslušníkovi domorodé policie. Totožné se slovem Murrumbeena zaznamenal Daniel Bunce v roce 1851 ve smyslu „vy“.[17]
Nar Nar GoonNejasné, údajně od slova pro koalu.
Narre WarrenNejasné, některé zdroje uvádějí spojení s nier warreen což znamená „žádná dobrá voda“, ačkoli warreen obvykle odkazuje na moře. Jiné zdroje uvádějí spojení s narroring, což znamená „horký“.
NayookOd slova „ngayuk“, což znamená kakadu.
NeerimVysoký nebo dlouhý.
NoojeeČasto se označuje jako „místo odpočinku“, zjevně doslovně znamená „hotovo“, „hotovo“ nebo „kompletní“.
NyoraNativní třešeň
TarwinZ Dharwin což znamená „žízeň“
TonimbukOd slovesa, které znamená „spálit“.
TooradinPojmenováno podle netvora místní legendy, který žil ve vodách Sawtell Inlet.
WarneetJedno ze slov pro „řeka“.
WarragulObvykle se však uvádí jako „divoký pes“ Warragul byl zaznamenán ve smyslu „divoký“ pro cokoli, včetně lidí.
WonthaggiMyslel jsem, že je to od slovesa wanthatji což znamená „získat“, „přinést“ nebo „vytáhnout“. Jiné zdroje tvrdí, že to znamená „domov“.
YannathaneForma slovesa yana což znamená „jít“ nebo „chodit“.
YarragonMyslel jsem, že je to zkratka Yarragondock, což znamená kníry.[18]

Reference

  1. ^ R. M. W. Dixon, Australské jazyky: jejich povaha a vývoj: v. 1 (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press, 2002. ISBN  978-0-521-47378-1
  2. ^ S35 Boonwurrung v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. ^ Mezi další hláskování a jména patří Boonerwrung, Boon Wurrung, Putnaroo, Thurung, Toturin, a Gippslandský dialekt (Australská domorodá kmenová databáze AusAnthrop, Podrobný záznam o Bunurongu Archivováno 7. července 2010 na adrese Wayback Machine, AusAnthrop antropologický výzkum, zdroje a dokumentace o domorodcích Austrálie. Citováno 30. května 2012)
  4. ^ [Wathawurrung and the Colac Languages ​​of Southern Victoria, Barry J. Blake (1998) in Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University]
  5. ^ [Aborigines of Victoria, s poznámkami týkajícími se zvyků domorodců z jiných částí Austrálie a Tasmánie, sestavených z různých zdrojů pro vládu Victoria R. Brough Smyth (1878)]
  6. ^ Allambee ve viktoriánských místech
  7. ^ [1]
  8. ^ „Archivovaná kopie“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 19. února 2017. Citováno 13. března 2017.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
  9. ^ [2]
  10. ^ [3]
  11. ^ Domorodé a menšinové placenames Victoria
  12. ^ [4]
  13. ^ [5]
  14. ^ Moorabbin se stává městem
  15. ^ [Noviny Argus, 12. února 1938, strana 19]
  16. ^ [Noviny Argus, 12. února 1938, strana 19]
  17. ^ [Jazyk domorodců z kolonie Victoria a dalších australských okresů, Daniel Bunce 1856]
  18. ^ Yarragon ve viktoriánských místech