Robin Hood a řezník - Robin Hood and the Butcher
Robin Hood a řezník je příběh v Robin Hood kánon, který přežil jako mimo jiné anglický jazyk z konce sedmnáctého století soustředěný útok balada, a je jednou z několika balad o středověkém lidovém hrdinovi, které jsou součástí Dětská balada kolekce, která je jednou z nejkomplexnějších sbírek tradičních anglických balad. Mohlo to být odvozeno z podobného Robin Hood a Potter.
Synopse
Robin Hood se setkává s „veselým“ řezníkem na koni, na cestě k prodeji masa na jarmarku (1.9). Robin oceňuje řezníkovu dobrou povahu a ptá se ho na jeho řemeslo a místo, kde žije. Řezník odmítá říci, kde bydlí, ale řekne Robinovi, že jede na veletrh v Nottinghamu, a Robin se ho v odpovědi zeptá na cenu jeho masa a koně, protože má zájem stát se řezníkem sám (i když v některých variantách bojuje s řezníkem). Ve všech variantách Robin nakupuje řeznické zboží a jde do Nottinghamu, kde prodává spoustu masa za směšně nízké ceny. Ostatní řezníci mají podezření, že je marnotratník, který marní své dědictví: „Protože prodal více masa za jeden cent / než mohli jiní za pět / To přimělo řezníky z Nottinghamu / [...] / studovat tak, jak studovali stánek / Řekl jistě, že to byl nějaký marnotratný /, který prodal zemi svých otců “(2.19–25). Pozvali ho k šerifovi, kde hoduje jejich cech, a Robin a řezníci se veselili nad jídlem a vínem. Vzhledem k tomu, že Robin navrhuje zaplatit za všechno jídlo a pití („Za výstřel, který zaplatím, půjdu si svou cestou,“ říká Robin [3.19]), řezníci a šerif opět spekulují, že musel nějaké zdědit a prodat přistát za spoustu peněz. The Šerif ptá se, jestli má na prodej více zvířat. Robin říká, že má dvě nebo tři sta zvířat na sto akrech půdy a zve šerifa, aby je viděl, načež šerif se třemi librami zlata na své osobě jede s ním do Sherwoodského Forresta. Šerif nezná Robinovu pravou identitu a ironicky doufá, že nepotkají jistého „muže, kterému říkají Rob. Hood“ (4.5). Kdysi se tam objevilo sto jelenů a Robin je ukázal šerifovi a prohlásil je za svá zvířata, ale šerif se rozhodl, že nemá rád Robinovu společnost. Robin pak přivolá malého Johna a zbytek svých mužů rohem. Robin vezme šerifovo portmanteau a spočítá v něm pět set zlatých liber, které si chce ponechat pro sebe a pro kapelu. Poté pošle šerifa na cestu domů a vtipně se chválí šerifově ženě, než se rozesmál.[1]
Variace balady
Tato balada je zkrácením starší balady, Robin Hood a Potter. Existují dvě existující verze „Robin Hood and the Butcher“, verze A a verze B. Verze B, což je verze shrnutá výše, nezahrnuje boj mezi Robinem Hoodem a řezníkem, který se odehrává v chybějící části Verze A a „Robin Hood a Potter.“ Ve výše shrnuté verzi však Robin zmiňuje „výstřel“ (3.19) během svátku cechu, který pravděpodobně odkazuje na soutěž v lukostřelbě mezi Robinem a šerifovými muži, ve které zvítězil Robin a který je zaznamenán v „Robin Hood a Potter. “ Verze A byla objevena v Percy Folio, nejdůležitější zdroj pro Dětské balady sbírky, ale chyběly jí tři půlstránkové oddíly (což není překvapivé, vzhledem k tomu, jak s ním zacházel Percy a předchozí vlastníci Folia). Mezi dvěma verzemi existuje několik rozdílů v hrubých rysech a nuancích zápletky. Ve verzi A Robin oznamuje, že šerif má proti němu mstu (čímž připravuje půdu pro Robinovo pozdější setkání se šerifem) a řezník, kterého zpočátku potká, má brutálního psa, který letí na Robinovu tvář a poté je zabit. Robin také udeří do řezníka, pravděpodobně (podle Potterových a dalších řeznických balad) se s ním pustí do prohraného boje. Robin poté koupí maso řezníka a v přestrojení za řezníka odcestuje do Nottinghamu, kde upoutá pozornost šerifovy ženy. Nabídne mu a kterémukoli z jeho firemního přístřeší a Robin si objedná pití před odchodem na trh. Stejně jako ve verzi B prodává maso rychle a za nízkou cenu. Dojemní ostatní řezníci ho vyzývají, aby se s nimi přišel napít jako chlapík v jejich řemesle. Účet Robinovy hostiny s nimi chybí až do šerifovy nabídky peněz pro Robinova zvířata, kterou Robin potichu plánuje ukrást, když jsou v Sherwoodském lese. Když šerif, jeho řezníci tělesných strážců a Robin dorazí do lesa, Robin má štěstí, že vidí mnoho jelenů, které může považovat za své vlastní, ale šerif je již podezřelý. Robin svolá svoji kapelu svým rohem a místo Malého Johna a několika dalších k nim přijde padesát lukostřelců. V této verzi chybí rozuzlení shromáždění, ale v další sloce šerif bezpečně dorazil domů do Nottinghamu a říká své ženě, co se stalo: stejně jako v jiné verzi, Robin ukradl všechny šerifovy peníze a složil mu kompliment jeho manželka (bez vědomí, koho by mu Robin sťala), ale v této verzi je důvod komplimentu jasný. Šerif chválí svou manželku za její laskavost k Robinovi a Robinovi za to, že mu dal lekci, a slibuje, že už po něm nikdy nebude.[2]
Historický a kulturní význam
Tato balada je součástí skupiny balad o Robin Hood to zase, jako mnoho populárních balad shromážděných Francis James Child, byly ve své době považovány za hrozbu pro Protestantské náboženství.[3] Puritán spisovatelé, jako Edward Dering, který psal v roce 1572, považovali takové příběhy za „dětinské bláznovství“ a „bezduché přístroje“.[4] Psaní balad Robin Hood po Gest of Robyn Hode, jejich viktoriánský sběratel Francis Child tvrdil, že variace na téma „„ Robin se setkal s jeho shodou ““, jako je tato balada, jsou „někdy unavující, někdy odporné“ a že „značná část poezie Robina Hooda vypadá jako char-práce pro drobné tisk, a měl by být jako takový posuzován. “[5] Dítě také nazvalo sbírky Roxburghe a Pepys (ve kterých jsou některé z těchto balad zahrnuty) ""opravdové hnoje [...], ve kterém až po velkém odporném klučení najde člověk velmi umírněný klenot. ““[6] Nicméně, jak folklorista a etnomuzikolog Mary Ellen Brown poukázala na to, že očištění dětí pozdějších balad Robina Hooda je důkazem ideologického pohledu, který sdílel s mnoha dalšími vědci své doby, kteří chtěli vyloučit levné tištěné balady, jako jsou tyto, z jejich rodokmenu ústní tradice a brzy literatura.[7] Child a další se zdráhali zahrnout takové soustředěné útoky do svých sbírek, protože si mysleli, že „text legalizovali, místo aby odráželi a / nebo účastnili se tradice, která podporovala mnohotvárnost“.[7] Na druhou stranu jsou soustředěné útoky samy o sobě významné jako předvádění, jako anglický právník a právní vědec John Selden (1584–1654) to říká: „Jak vítr sedí. Vezměte slámu a vyvrhněte ji do vzduchu; uvidíte, kterým směrem je vítr, což neuděláte tím, že sesypete kámen. Více pevné věci neukazují pleť doby tak dobře, jako balady a urážky na cti. ““[8] I když jsou útoky na šířku kulturní jepice, na rozdíl od vážnějších knih jsou důležité, protože jsou značkami současných „aktuálních událostí a populárních trendů“.[8] Spekulovalo se, že v jeho době Robin Hood představoval postavu rolník vzpoura, ale Angličtina středověký historik J. C. Holt tvrdí, že příběhy se rozvíjely mezi šlechtou, že je spíše zemanem než rolníkem a že tyto příběhy nezmiňují stížnosti rolníků, jako jsou represivní daně.[9] Navíc se nezdá, že by se vzbouřil proti společenským standardům, ale že je podporuje tím, že je velkorysý, zbožný a přívětivý.[10] Jiní vědci viděli, že literatura kolem Robina Hooda odráží zájmy obyčejných lidí feudalismus.[11] Druhá interpretace podporuje Seldenův názor, že populární balady poskytují cenné okno do myšlenek a pocitů obyčejných lidí v aktuálních záležitostech: pro rolnictvo mohl být Robin Hood vykupitelskou postavou.
Knihovna a archiválie
The Anglický archivní soustředěný zápas na University of California, Santa Barbara má dvě sedmnácté století soustředěný útok balada verze tohoto příběhu: kopie v Sbírka Pepys v Magdaléna vysoká škola na Univerzita v Cambridge (2.102) a další v Kolekce balady Roxburghe na Britská knihovna (3.529).[12]
Adaptace
Tento příběh se znovu objevil v mnoha knihách o legendě Robina Hooda, včetně Howard Pyle je Merry Adventures of Robin Hood, ačkoli hrozba zabít šerifa na konci byla často opomíjena. Takzvané „Butcher balads“ v legendě Robin Hood a raná „Potter“ balada jsou stále populární příběhy Robin Hooda, které jsou převyprávěny v mnoha dětských knihách.[2]
Prvky této balady se objevily také v televizním seriálu z roku 1955 Dobrodružství Robina Hooda epizoda „Host na šibenici“, kde Robin přijme řezníkovu identitu, aby ji zachránil Will Stutely.[13]
Odkazy a poznámky
- ^ Závorkové citace v tomto přehledu odkazují na sloky a čísla řádků v a textový přepis soustředěné hry této balady ze sedmnáctého století držen v Sbírka Pepys z Madgalene College na Univerzita v Cambridge.
- ^ A b Allen W. Wright. „Robin Hood a řezník“. Boldoutlaw.com. Citováno 2015-05-28.
- ^ Watt (1993), str. 39–40
- ^ Watt (1993), s. 39–40, cituji Edwarda Deringa, Krátká a nezbytná instrukce (1572), sig. A2v.
- ^ Dítě (2003), str. 42
- ^ Brown (2010), str. 67; Brownova kurzíva
- ^ A b Brown (2010), str. 69
- ^ A b Fumerton & Guerrini (2010), str. 1
- ^ Holt (1898), s. 37–38
- ^ Holt (1898), str. 10
- ^ Singman (1998), str. 46 a první kapitola jako celek
- ^ "Hledání archivu balady - UCSB English Broadside Ballad Archive". Ebba.english.ucsb.edu. Citováno 2015-05-28.
- ^ Allen W. Wright, “Spisovatelé a epizody, The Adventures of Robin Hood: A Robin Hood Spotlight "
Bibliografie
- Brown, Mary Ellen (2010). „Dětské balady a soustředěný hlavolam“. In Patricia Fumerton; Anita Guerrini; Kris McAbee (eds.). Balady a soustředěné útoky v Británii, 1500–1800. Burlington, VT: Ashgate Publishing Company. str. 57–72. ISBN 978-0-7546-6248-8.
- Dítě, Francis James, vyd. (2003) [1888–1889]. Anglické a skotské populární balady. 3. Mineola, NY: Dover Publications.
- Fumerton, Patricia; Guerrini, Anita (2010). "Úvod: brčka ve větru". In Patricia Fumerton; Anita Guerrini; Kris McAbee (eds.). Balady a soustředěné útoky v Británii, 1500–1800. Burlington, VT: Ashgate Publishing Company. s. 1–9. ISBN 978-0-7546-6248-8.
- Holt, J. C. (1989). Robin Hood. Temže a Hudson. ISBN 0-500-27541-6.
- Singman, Jeffrey L. (1998). Robin Hood: Tvarování legendy. Greenwood Publishing Group. ISBN 0-313-30101-8.
- Watt, Tessa (1993). Levný tisk a populární zbožnost, 1550–1640. Cambridge Studies in Early Modern British History. Cambridge University Press. ISBN 9780521458276.
Reference
- Brown, Mary Ellen. „Dětská balada a hlavolam na krajíčku“ od Mary Ellen Brownové. Ch. 4 palce Balady a soustředěné útoky v Británii, 1500-1800, vyd. Patricia Fumerton, Anita Guerrini a Kris McAbee. Burlington, Vermont, USA: Ashgate Publishing Company, 2010. Tisk.
- Dítě, Francis James, ed. Anglické a skotské populární balady. Sv. 3. Mineola, New York: Dover Publications, 1888 a 1889. Publikováno 1965 a 2003. Tisk.
- Fumerton, Patricia a Anita Guerrini. „Úvod: Brčka ve větru.“ Ch. 1 palec Balady a soustředěné útoky v Británii, 1500-1800, vyd. Patricia Fumerton, Anita Guerrini a Kris McAbee. Burlington, Vermont, USA: Ashgate Publishing Company, 2010.
- Watt, Tessa. Levný tisk a populární zbožnost, 1550-1640. Cambridge, Velká Británie: Cambridge University Press, 1991. Přetištěno v roce 1996. Tisk.
externí odkazy
- Odkaz na faksimile listu raně novověké verze této balady na Anglický archivní soustředěný zápas na University of California, Santa Barbara: [1]
- Odkaz na zvukový záznam této balady
- Robin Hood a řezník
- Robin Hood a řezník
- Přizpůsobování podle Howard Pyle
- Adaptace pro děti
- Odkaz na web The Robin Hood Project, kolekce webových stránek zaznamenávajících vývoj Robin Hood od jeho středověkých počátků po moderní vyobrazení na Robbinsova knihovna na University of Rochester: [2]
- Web o všech věcech Robina Hooda, včetně historického pozadí skutečného Robina Hooda a dalších postav legendy, textů a nahrávek příběhů Robina Hooda, zdrojů pro učitele a studenty, informací o adaptacích a dalších
- Odkaz na vystoupení balady na kytaru