Dives and Lazarus (balada) - Dives and Lazarus (ballad) - Wikipedia
Ponory a Lazarus je Dětská balada 56 a Vánoční koleda. Francis James Child shromáždil dvě varianty v Anglické a skotské populární balady. Vychází z podobenství o bohatý muž a Lazar (také nazývané "Ponory a Lazar" a nalezené v Lukáš 16: 19–16: 31 ), ale příběh obsahuje některé zázračné prvky a jeho důraz se oproti tradičnějším mírně změnil židovský k populárnějšímu Západu křesťan pohled na posmrtný život.
Stejně jako v jiných populárních vykresleních podobenství, Ponory (Latinsky pro bohatý nebo nádherný) bylo považováno za vlastní jméno a název byl dokonce změněn na Diverus ve variantě B.
Synopse
Bohatý muž Dives nebo Diverus dělá hostinu. Chudák Lazarus přijde ke dveřím Dives a opakovaně prosí „bratra Dives“, aby mu dal něco k jídlu a pití. Dives odpoví, že není bratrem Lazara, popírá Lazarovi jídlo a pití a posílá své sluhy, aby ho bičovali a jeho psy, aby ho kousli. Sluhové však nejsou schopni Lazara bičovat a psi ho místo toho, aby ho kousli, „olizují boláky“.
Jak oba muži umírají, andělé vynášejí Lazara do nebe a hadi táhnou Ponory do pekla. V jedné verzi Dives požádá Lazara (který mu zjevně nedokáže pomoci) o kapku vody a stěžuje si na jeho věčný trest.
- Jak to vypadlo na den, Rich Dives udělal hostinu, a pozval všechny své přátele a šlechtu z nejlepších.
- ...Potom ho Lazar položil dolů a dolů a dolů ke dveřím Dives: „Nějaké maso, pojď se napít, bratře Dives, udílej chudým.
Verze
Melodie se používá pro řadu dalších lidových písní v různých regionech:[1]
- „The Hvězda kraje dolů " (Irsko )
- "Zlatý chlapec" (Skotsko )
- „Mlátička“
- "Crooked Jack"
- "Neklidný hrob "
- „The Fighting 69th“ (USA)
- „Vražda Maria Marten „(Anglie)
- "Baledwyr Nefyn" (Gwynedd na sever Wales )
- „Dives and Lazarus“ (Instr. Variace „Star of the County Down ...“) - Martin Simpson & Wu Man - album: „Music For The Motherless Child“ 1996
Je to základ Ralph Vaughan Williams „složení Pět variant ponorů a Lazara a byl také uspořádán jím jako hymnická melodie „Kingsfold“, ke kterému se běžně zpívají dvě sady slov: „Ó, zpívej betlémskou píseň,“[2] a „Slyšel jsem Ježíšův hlas“. První verš balady „Jak to vypadlo na den,“ se zpívá ve skóre Vaughana Williamse pro Dim Little Island. Loreena McKennitt také používá melodii pro uspořádání Sedm radostí Marie na jejím albu Sen zimní zimy. Verze písně byla shromážděna Cecilem Sharpem v Trench poblíž Oakengates, Shropshire 19. prosince 1911, kterou zpíval pan Samson Bates, tehdy 76 let starý. Melodie balady se také používá pro Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů hymnus “Kdybys mohl Kolobovi zavěsit „(hymnus číslo 284) napsaný prvním členem Církve Ježíše Krista Svatých posledních dnů, W. W. Phelps; a k písni „The Year Turns Round Again“ v Válečný kůň, slovy Johna Tamse; a hymnus „Když Ježíš kráčel po této Zemi“ v Quakerově zpěvníku Worship in Song: A Friends Hymnal.
Vykreslování
Varianta A byla zveřejněna jako položka 109. „Ponory a Lazarus“. Oxfordská kniha balad, 1910. Bartleby.com. Citováno 2006-06-29.
Reference
- ^ Michael Kennedy, Práce Ralpha Vaughana Williamse. Oxford University Press (Londýn, 1980), s. 278.
- ^ Ó zpívej Betlémskou píseň Archivováno 3. července 2011, v Wayback Machine
externí odkazy
- Obě varianty
- Slova a hudba k variantě A u Cyber Hymnal