Velikonoční pozdrav - Paschal greeting

Část série na |
Východní pravoslavná církev |
---|
![]() Mozaika z Kristus Pantokrator, Hagia Sophia |
Přehled |
Autokefální jurisdikce Autokefální církve, které jsou oficiálně součástí společenství: Autocefalie je všeobecně uznávána de facto, některými autokefálními církvemi de jure: Konstantinopol a 3 další autokefální církve uznávají autokefálii: |
Nekanonické jurisdikce |
|
|
The Velikonoční pozdrav, také známý jako Velikonoční aklamace, je velikonoční zvyk mezi Východní ortodoxní, Orientální ortodoxní, Východní katolík, Latinský katolík, a anglikánský Křesťané. Vyskytuje se také u některých křesťanů z liturgie protestant označení, například určité Luteráni.[Citace je zapotřebí ] Jedním z nich je pozdravit jinou osobu slovy „Kristus vstal z mrtvých!“ A odpověď zní „Skutečně vstal z mrtvých!“ S mnoha variantami v angličtině a dalších jazycích (srov. Matouš 27:64, Matouš 28: 6–7, Marek 16: 6, Lukáš 24: 6, Lukáš 24:34 ).[1][2]
Podobné odpovědi se také používají v liturgie z jiné křesťanské církve, ale ne tolik jako obecný pozdrav.[Citace je zapotřebí ]
Příklady
Východní ortodoxní
Pozdrav a odpověď jsou:
Kristus vstal z mrtvých! - Opravdu vstal z mrtvých!
- V původním jazyce, řecký: Χριστὸς ἀνέστη! - Ἀληθῶς ἀνέστη! (Khristós anésti! - Alithós anésti!)[3]
- V nejpoužívanějším jazyce Církevní slovanština: Хрїсто́съ воскре́се! - Вои́стинꙋ воскре́се! (Xristósŭ voskrése! - Voístinu voskrése!)[4]
Seznam v 57 jazycích se nachází na webových stránkách EU Pravoslavná církev v Americe[5]
V některých kulturách, například v Rusku a Srbsku, je také zvykem vyměňovat trojnásobek polibek míru po střídání tváří po pozdravu.[6]
katolík
V Latinské obřady tradiční pozdrav o velikonočním ránu je „Kristus vstal z mrtvých“, na což je odpověď „skutečně vstal z mrtvých. Aleluja!“ Tato starodávná fráze odráží pozdrav anděla Marie Magdaléna a Marie, matka Jakuba a Josefa, když dorazili k hrobu, aby pomazali tělo Ježíše: „Není zde, protože vstal, jak řekl“ (Mat 28,6).[1]
Reference
- ^ A b Kovacs, Judith L. (2005). 1 Korintským: Interpretováno raně křesťanskými komentátory. Wm. B. Eerdmans Publishing. str. 10. ISBN 9780802825773.
- ^ W.H. Withrow, M.A., D.D., F.R.S.C. (1904). Metodistický časopis a recenze. 59: 550. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc)CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz) - ^ „ΠΑΣΧΑ“. ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ. Řecká pravoslavná arcidiecéze v Americe. Citováno 2020-04-18.
- ^ „Пасхальная Заутреня“ (PDF). Цветная Триодь. Моско́вскій патріархатъ. Citováno 2020-04-18.
- ^ „Velikonoční pozdravy z celého světa“. Pravoslaví. Pravoslavná církev v Americe. 2020. Citováno 2020-05-03.
- ^ „Původ a význam velikonočního pozdravu“. Hostiny. Katedrální kostel sv. Jana Křtitele. Archivovány od originál dne 3. 4. 2013. Citováno 2020-07-30.
externí odkazy
- Původ a význam velikonočního pozdravu, Ruská pravoslavná katedrála sv. Jana Křtitele, Washington, DC.