Státní hymna Mauretánie - National anthem of Mauritania
Anglicky: National Anthem of Mauritania | |
---|---|
Státní hymna ![]() | |
Také známý jako | „Bilada-l ubati-l hudati-l kiram“[1] (Anglicky: „Country of the Proud, Guiding Noblemen“) Francouzsky: „Pays des fiers, šlechtičtí průvodci“ |
Text | Neznámý |
Hudba | Rageh Daoud, 2017 |
Přijato | 16. listopadu 2017 |
Předcházet | "Státní hymna Mauritánské islámské republiky " |
Ukázka zvuku | |
„Státní hymna Mauretánie“ (pomocná)
|
The národní hymna Mauretánie (arabština: نشيد وطني موريتاني), Známý také svým incipitem "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" (Angličtina: Země hrdých, vůdčích šlechticů; francouzština: Pays des fiers, šlechtičtí průvodci), byl přijat dne 16. listopadu 2017 a složil jej Rageh Daoud.[2]
Dějiny
V březnu 2017, po referendum změnit ústavu z července 1991, Mauritánské národní shromáždění přijala novou národní hymnu, kterou nahradila předchozí, což bylo považováno za téměř nemožné zpívat.[3]
Text
V současné době má šest veršů, po každém verši se opakuje refrén. První verš a refrén jsou níže, včetně šestého verše a finálního refrénu, texty v závorce jsou zpívány v rozšířené verzi hymny. Zpíval se v 57. den nezávislosti Mauretánie.[4]
arabština text | Přepis | anglický překlad | |
---|---|---|---|
První verš | |||
| Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām | Přistát pyšných, vedených a ušlechtilých | |
refrén | |||
| Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki | Budeme vás chránit svými životy | |
Druhý verš | |||
بُدورُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ | Budūru samāiki lam taḥjabi | Měsíce půlměsíce na vaší obloze nezmizí | |
Třetí verš | |||
رَضَعْنَا لِبانَ النَّدَى والإبَا | Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-iba | Vypili jsme mléko rosy a pýchy | |
Čtvrtý verš | |||
سَقَيْنا عَدُوَّكِ صَاباً ومُرًّا | Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān | Udělali jsme tvůj nepřítel pít hořký liják | |
(Pátý verš, zpívá se pouze v 57. den nezávislosti) | |||
قَفَوْنَا الرسولْ بِنَهْجٍ سَمَا | Qafaunā ar-rasūl bi-nahjin samā | Následovali jsme proroka po cestě nebes | |
Šestý verš | |||
أخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا | Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān | Vzali jsme vás jako slib a nesli jsme vás jako slib | |
Závěrečný refrén | |||
سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ | Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki | Budeme vás chránit svými životy |
Viz také
Reference
- ^ První opakování nové národní hymny Mauretánie
- ^ "قصة نشيد موريتانيا الجديد .. وسر الدور المصري (v arabštině)". Al Arabiya. Citováno 10. února 2018.
- ^ „L'Assemblée Nationale přijala projektovou dokumentaci loi constitutionnelle portant révision de la constitution du 20. juillet 1991“. Agence Mauritanienne d'Information. Citováno 24. listopadu 2017.
- ^ „Nová národní hymna Mauretánie zpívaná na 57. oslavě nezávislosti“. Youtube. Citováno 24. listopadu 2017.
- ^ „قراءة نقدية في النشيد الوطني الجديد“. الصحراء (v arabštině). Citováno 2018-06-22.
- ^ "نص النشيد الوطني الموريتاني الجديد .. - بلّوار ميديا: BellewarMedia". بلّوار ميديا: BellewarMedia (v arabštině). 2017-09-25. Citováno 2018-06-22.
- ^ „Vlajka a hymna Mauretánie“. youtube.com. Citováno 2018-08-12.
- ^ "National Anthems & Patriotic Songs - السلام الوطني الموريتاني (mauritánská národní hymna) texty + anglický překlad". lyricstranslate.com. Citováno 2020-06-08.
externí odkazy
- MP3
- Nová národní hymna Mauritánie od 16. listopadu 2017 (vokální verze)
- Nová národní hymna Mauretánie zpívaná na 57. oslavě nezávislosti (rozšířená verze)
- Nová národní hymna Mauretánie (dětská verze)
![]() | Tento Mauretánie související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |