Sedm radostí Marie (koleda) - The Seven Joys of Mary (carol)
„Sedm radostí Marie“ (Hrdý # 278) je tradiční koleda o Mary štěstí ve chvílích života Ježíše, pravděpodobně inspirované Trope z Sedm radostí panny v oddaná literatura a umění středověké Evropy. Ačkoli není tradičně spojován s Vánoce, stalo se tak v moderní době.
Píseň má anglickou a americkou verzi odkazující na různé Ježíšovy činy, které Marii potěšily:[1][2]
anglická verze | Americká verze | |
1 | Sání na její prsa | Narodit se |
2 | Léčení chromé | Léčení chromé |
3 | Léčení nevidomých | Léčení nevidomých |
4 | Vzkříšení mrtvých | Čtení Starého zákona v chrámu |
5 | Nesoucí přejít | Vzkříšení mrtvých |
6 | Nosit nebeskou korunu | Vstal z mrtvých |
7 | Psaní zlatým perem | Nosit nebeskou korunu |
Společná hudba se zpívá takto:[3]
Hudební výsledky jsou dočasně deaktivovány.
Nahrávky
- Tkalci – Přejeme Vám veselé Vánoce (1951)
- Burl Ives – Štědrý den ráno (1952)
- Maddy Prior a Června Tábor – Silly Sisters (album) (1976)
- Stephen Cleobury a King's College Choir (1984, 1999)
- Kate & Anna McGarrigle – McGarrigleova vánoční hodina (2005)
- John Jacob Niles – Večer s (předělaný 2006)
- Velké velké moře – RedEye Holiday Sampler 2008 '
- Kate Rusby (pod názvem „Sedm dobrých radostí“) - Zatímco smrtelníci spí (2011)
- Loreena McKennitt – Sen zimní zimy
Reference
externí odkazy
- Online vánoční zpěvník: Sedm radostí Marie: odkaz
Další čtení
- Hugh Keyte a Andrew Parrott. The New Oxford Book of Carols. Oxford: Oxford University Press, 1992.
- Ian Bradley. Penguin Book of Carols. London: Penguin, 1999.
Tento lidová píseň –Vztahující se článek je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |