Ponorky (báseň) - Submarines (poem)
"Ponorky"je báseň napsaná Rudyard Kipling (1865-1936) a zhudebnil ji anglický skladatel Edward Elgar v roce 1917, jako třetí ze souboru čtyř válečných písní o námořních předmětech, pro které si vybral název "Třásně flotily ".[1]
Stejně jako ostatní v cyklu je určen pro čtyři barytonové hlasy. Původně byl psán s orchestrálním doprovodem, ale později byl vydán, aby byl zpíván s klavírním doprovodem.
Skladatel nedává jasně najevo, které části písně, pokud existují, mají být zpívány sólově nebo ve sboru.
Báseň nazval Kipling Plechová ryba.
Báseň
Lodě nás ničí výše
A polapit nás pod.
Vstáváme, ležíme a pohybujeme se
V břiše smrti.
Lodě mají tisíc očí
Označit, kam jsme přišli ...
Ale veselí přístavu umírá
Když se naše rána dostane domů.[2]
Hudební prostředí opakuje první sloku.
Třásně flotily
- Kiplingova kniha Sea Warfare (1916) publikovány znovu Třásně flotily (1915) a zahrnoval část Tales of "The Trade" o ponorkové službě. To zahrnovalo báseň s názvem "The Trade", která začíná:
Místo klasických jmen nesou
Písmena a čísla na jejich kůži.
Hrají své strašlivé hry se zavázanýma očima
V krabičkách z cínu.[3]— řádky 1-4
Reference
- ^ Kennedy, Michael (1987). Elgarův portrét (Třetí vydání.). Oxford University Press. p. 354. ISBN 0-19-284017-7.
1917 zpěv: Třásně flotily (R. Kipling), čtyři písně pro čtyři barytony a orchestr. 1. Loď Lowestoft; 2. Discourtesy osudu; 3. Ponorky; 4. Zametací stroje.
- ^ Kipling, Rudyard (1940). Verš Rudyarda Kiplinga (Definitivní vydání.). Garden City, NY: Doubleday. p.651. OCLC 225762741.
- ^ Kipling, Rudyard (1940). Verš Rudyarda Kiplinga (Definitivní vydání.). Garden City, NY: Doubleday. str.650 -651. OCLC 225762741.
externí odkazy
- Sea Warfare - Fringes of the Fleet Poznámky Alastaira Wilsona