Hebrejská diakritika - Hebrew diacritics
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek v hebrejštině. (Srpen 2012) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|

Černá písmena, ukázal v Červené, napůl zpívaný přednes v modrý[1]
hebrejština pravopis zahrnuje tři typy diakritiky:
- Niqqud v hebrejštině je způsob, jak označit samohlásky, které jsou v moderním pravopisu vynechány, pomocí sady pomocných glyfů. Vzhledem k tomu, že samohláskám lze rozumět z okolního prostředí, kontext může pomoci čtenářům přečíst správné výslovnosti několika písmen Hebrejská abeceda (dále jen rafe znak a další vzácné glyfy jsou také uvedeny jako součást systému niqqud, ale nejsou běžně používány)[*];
- Geresh a gershayim, dvě diakritiky, které nejsou považovány za součást niqqud, z nichž každá má několik funkcí (např. pro označení Hebrejské číslice );
- a napůl zpívaný přednes, „akcenty“, které se používají výhradně k označení toho, jak by se měly biblické pasáže skandovat, a mohou mít interpunkční funkci.
V raném středověku bylo vyvinuto několik diacritických systémů. Nejrozšířenější systém, jediný, který se dodnes používá ve značné míře, vytvořil systém Masoretes z Tiberias ve druhé polovině prvního tisíciletí v Země Izrael (vidět Masoretický text, Tiberská hebrejština Značky Niqqud a cantilační značky vyvinuté Masoretes jsou ve srovnání s souhláskami malé, takže je lze přidat do souhláskových textů bez jejich přepisu.
Polohovací (niqqud)
V moderním izraelském pravopisu se samohláska a souhláska používají jen zřídka, s výjimkou odborných textů, jako jsou slovníky, poezie nebo texty pro děti nebo pro nové přistěhovalce. Izraelská hebrejština má pět fonémů samohlásek -/i /, /E /, /A /, /Ó / a /u /—Ale pro ně mnohem více psaných symbolů. Niqqud rozlišit následující samohlásky a souhlásky; pro více podrobností viz hlavní článek.
název | Symbol | Unicode | Izraelská hebrejština | Vstup z klávesnice | hebrejština | Střídat Jména | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | Přepis | Angličtina Příklad | Dopis | Klíč | |||||
Ahoj | ![]() | U + 05B4 | [i ] | i | seek | 4 | ![]() | חִירִיק | ‒ |
Tzeire | ![]() | U + 05B5 | [E ] a [ei̯] | e a ei | mEn | 5 | ![]() | צֵירֵיNebo צֵירֶה | |
Segol | ![]() | U + 05B6 | [E ], ([ei̯] s uspět yod ) | E, (ei s následný yod) | mEn | 6 | ![]() | ֹלוֹל | |
Patakh | ![]() | U + 05B7 | [A ] | A | FAr | 7 | ![]() | פַּתָּח | |
Kamatz | ![]() | U + 05B8 | [A ], (nebo [Ó ]) | A, (nebo o) | FAr | 8 | ![]() | קָמָץ | |
Hříchová tečka (vlevo, odjet) | ![]() | U + 05C2 | [s ] | s | snáš | 9 | ![]() | שִׂי״ן | |
Shin dot (že jo) | ![]() | U + 05C1 | [ʃ ] | sh | shop | 0 | ![]() | שִׁי״ן | |
Holam Haser | ![]() | U + 05B9 | [Ó ] | Ó | bÓre | - | חוֹלָם חָסֵר | ||
Holam Muž nebo Vav Haluma | וֹ | U + 05B9 | חוֹלָם מָלֵא | ||||||
Dagesh nebo Mappiq; Shuruk nebo Vav Shruqa | ![]() | U + 05BC | N / A | N / A | N / A | = | ![]() | דָּגֵשׁNebo מַפִּיק | |
![]() | U + 05BC | [u ] | u | Cool | שׁוּרוּק | ||||
Kubutz | ![]() | U + 05BB | ![]() | ּץוּץ | |||||
Níže: Dvě svislé tečky pod písmenem (tzv š'va ) učinit samohlásku velmi krátkou. | |||||||||
Sh'va | ![]() | U + 05B0 | [E ] nebo [-] | apostrof, e, nebo nic | tichý | ~ | ָאוָא | ‒ | |
Snížený Segol | ![]() | U + 05B1 | [E ] | E | mEn | 1 | ![]() | חֲטַף סֶגוֹל | Hataf Segol |
Snížený Patakh | ![]() | U + 05B2 | [A ] | A | FAr | 2 | ![]() | חֲטַף פַּתָּח | Hataf Patakh |
Snížený Kamatz | ![]() | U + 05B3 | [Ó ] | Ó | bÓre | 3 | ![]() | חֲטַף קָמָץ | Hataf Kamatz |
Poznámka 1: Symbol "ס„představuje jakékoli použité hebrejské písmeno.
Poznámka 2: Dopis "ש„používá se, protože jej lze vyjádřit pouze tímto písmenem.
Poznámka 3: The dagesh, mappiq, a šuruk jsou různé, ale vypadají stejně a jsou zadávány stejným způsobem. Rovněž jsou zastoupeny stejnými Unicode charakter.
Poznámka 4: Dopis "ו„používá se, protože jej lze vyjádřit pouze tímto písmenem.
Tabulka porovnání samohlásek
Srovnávací tabulka samohlásek | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Délka samohlásky[1] | IPA | Přepis | Angličtina příklad | |||||
Dlouho | Krátký | Velmi krátké | ||||||
[3] | [2] | [A ] | A | FAr | ||||
[4] | [3][4] | [2] | [Ó ] | Ó | CÓld | |||
[5] | [5] | N / A | [u ] | u | you | |||
N / A | [i ] | i | ski | |||||
[2] | [E ] | E | lEt |
Poznámky:
- [1] : Tyto délky samohlásek se v moderní hebrejštině neprojevují.
- [2] : Přidání dvou svislých bodů (š'va ) na diakritiku „s krátkou samohláskou“ vytvoří diakritiku pro „velmi krátkou samohlásku“ (hebrejština: חטף ḥatáf ).
- [3] : Krátký /Ó / a dlouhé /A / jsou reprezentovány stejnou diakritikou.
- [4] : Krátký /Ó / je obvykle povýšen na dlouhý /Ó / (holam muž, vav s tečkou výše) v izraelském psaní kvůli disambiguation.
- [5] : Krátký /u / je obvykle povýšen na dlouhý /u / (šuruk, vav s prostřední tečkou) v izraelském psaní kvůli disambiguation.
Meteg
Meteg je svislá čára umístěná pod znakem vedle niqqud pro různé účely, včetně značení délky samohlásky a sekundárního napětí. Jeho tvar je shodný s cantilační značkou sof pasuq.
Geresh
Geresh je značka, ⟨׳⟩, Které lze použít jako a diacritic, jako interpunkční znaménko pro inicialismy, nebo jako značka Hebrejské číslice. Používá se také při cantilaci.
Jako diacritic je Geresh je kombinován s následujícími souhláskami:
dopis | hodnota | s Geresh | hodnota | Příklad v angličtině | používání |
---|---|---|---|---|---|
ג | [ɡ] | ג׳ | [dʒ] | Age | slang a výpůjční slova (phonologically native zvuky) |
ז | [z] | ז׳ | [ʒ] | visina | |
צ | [ts] | צ׳ | [tʃ] | change | |
(nestandardní[2]) | |||||
ו | [proti] | ו׳[2] | [w] | quatd | |
ד | [d] | ד׳ | [ð] | there | Pro přepis z zvuky v zahraničí jazyky (nepůvodní zvuky, tj. zvuky cizí hebrejština fonologie ).[3] |
ח | [ħ] | ח׳ | [χ][3] | hlech (Skotský) | |
ס | [s] | ס׳ | [sˤ] | ||
ע | [ʕ] | ע׳ | [ɣ] | ||
ר | [r] | ר׳ | |||
ת | [t] | ת׳ | [θ] | thinkoust |
Napůl zpívaný přednes
Kantilace má omezenější použití než samohláska, protože se používá pouze k recitaci Tanachu a nenachází se v dětských knihách ani slovnících.
Gershayim
Gershayim mezi předposledním a posledním písmenem (״Např. פזצט״א) Označuje zkratky, abecední číslice, názvy hebrejských písmen, lingvistické kořeny a ve starších textech přepisy cizích slov. Umístěno nad písmenem (◌֞Např. פְּרִ֞י) Je to jedna z cantilačních značek.
Spory mezi protestantskými křesťany
protestant literalisté, kteří se domnívají, že hebrejský text Starého zákona je inspirovaným Božím slovem, se rozcházejí v otázce, zda by samohláskové body měly být považovány za inspirovanou součást Starého zákona. V roce 1624 Louis Cappel, Francouz Hugenot scholar ve společnosti Saumur, publikoval práci, ve které došel k závěru, že samohláskové body byly pozdějším doplňkem biblického textu a že samohláskové body byly přidány nejdříve v pátém století našeho letopočtu. Toto tvrzení švýcarský teolog ostře zpochybnil Johannes Buxtorf II v roce 1648. Brian Walton Polyglotová bible 1657 následovala Cappela při revizi bodů samohlásky. V roce 1675 byl 2. a 3. kánon tzv Helvetský konsensus z Švýcarská reformovaná církev potvrdil Buxtorfův názor jako ortodoxní a potvrdil, že samohláskové body byly inspirovány.[Citace je zapotřebí ]
Viz také
Poznámky
- *^ The rafe podepsat (רפה, ֿ ), Který se používá k označení frikativních souhlásek v YIVO pravopis jidiš; se v moderní tištěné hebrejštině již nepoužívá. Rafe se může objevit v masoretický rukopisy i další starší texty, kde měkké frikativní souhlásky a někdy matres lectionis jsou označeny tímto znakem.
Reference
- ^ Napůl zpívaný přednes
- ^ A b Vav s Geresh, "ו׳„, Je nestandardní a jeho použití je proto nekonzistentní: „Pravidla přepisu“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 2008-02-28. vydaný Akademie hebrejského jazyka uvádí, že obojí [proti ] a [w ] být nerozeznatelně zastoupeni v hebrejštině pomocí dopisu Vav. Výslovnost cizích slov a výpůjční slova obsahující zvuk [w ]„Hebrejští čtenáři se proto musí spoléhat na dřívější znalosti a kontext, viz také výslovnost hebrejštiny Vav.
- ^ A b Zvuk [χ] reprezentováno ח׳ je nativní zvuk v hebrejštině; Geresh se však používá pouze k rozlišení arabština "خ " z "ح "při přepisu arabštiny (v jakém kontextu právě ח—Bez geresh - představuje "ح " / [ħ]), zatímco při každodenním používání חBez geresh se vyslovuje [ħ] pouze dialekticky ale [χ] běžně.
externí odkazy
- Bezplatný online kurz k osvojení systému hebrejských samohlásek
- Pravidla pro pravopis bez Niqqud - zjednodušená verze pravidel, zveřejněná na internetu Akademie hebrejského jazyka webová stránka.
- Geseniusova hebrejská gramatika, §5m pro použití Gereshe ve zkratkách; §7, §8, §9, §10 pro samohlásková znamení; §12, §13, §14 pro Dagesh, Mappiq a Rafe; §15, §16 pro cantilační značky a Maqqeph.
- Hebrejský návod, jak používat diakritiku v aplikaci Word