Rakahanga-Manihiki jazyk - Rakahanga-Manihiki language - Wikipedia

Rakahanga-Manihiki
Rodilý kCookovy ostrovy
KrajRakahanga a Manihiki ostrovy
Rodilí mluvčí
320 na Cookových ostrovech (sčítání lidu 2011)[1]
2 500 na Novém Zélandu, na základě citované populace 5 000 (1981), což je polovina na Cookových ostrovech a polovina na Novém Zélandu[2]
Oficiální status
Úřední jazyk v
Cookovy ostrovy
RegulovánoKopapa Reo
Kódy jazyků
ISO 639-3rkh
Glottolograka1237[3]
Obrázek ostrova Rakahanga
Obrázek ostrova Manihiki

Rakahanga-Manihiki je Cookovy ostrovy Maori nářeční varianta[4] patřící k Polynéský jazyk rodina, kterou mluví asi 2 500 lidí Rakahanga a Manihiki Ostrovy (součást Cookovy ostrovy ) a dalších 2500 v jiných zemích, většinou Nový Zéland a Austrálie.[5] Wurm a Hattori považují Rakahanga-Manihiki za odlišný jazyk s „omezená srozumitelnost s Rarotongan"[6] (tj. maorská nářeční varianta Cookových ostrovů Rarotonga ). Podle novozélandského maorského antropologa Te Rangi Hīroa který strávil několik dní na Rakahanga v letech 1920, “jazyk je příjemným dialektem a má bližší příbuznost s [Novým Zélandem] Maori než s dialekty Tongarevy, Tahiti a Cookových ostrovů"[5][7]

Dějiny

Rakahanga-Manihiki jsou dva různé ostrovy, ale kultura je jedna. Jsou to dva ostrovy vzdálené 25 mil od sebe a nacházejí se v jižním Pacifiku. Ostrov Rakahanga objevil v roce 1521 španělský cestovatel Ferdinand Magellan pod vedením Pedra Fernandese.[8] Oba ostrovy byly rozděleny do různých skupin, kterým vládly další vládci. Obyvatelé Manihiki a Rakahanga byli vedeni jedním vládcem, náčelníkem, v němž byl oddělen od své komunity vzdávající se svých rituálních a ekonomických pravomocí. Obyvatelé těchto dvou ostrovů se seskupili do „skupin“ (jedna starší a jedna mladší), které byly rozděleny do čtyř podskupin.[9] Bylo založeno dvacet pět domácností. Polynézané nejen žili na ostrovech, ale také Rarotonga. Migrovali na jiná místa, jako je Nový Zéland a Austrálie, přičemž na ostrovech Rakahanga a Manihiki zanechali 400 lidí.[8] Při migraci cestovali lodí nebo čluny na jiné ostrovy a našli místo, kde se usadit. Populace se stěhovala z jednoho ostrova na druhý kvůli vyčerpaným zásobám kokosu a paraky. Lidé by se pomocí Magellanových mraků, známých také jako Na Mahu, dostali jako průvodci, aby se dostali mezi dva ostrovy.[8] Věnují se svému náboženskému přesvědčení, ale také pokračují ve svých tradicích s kulturou a jazykem.

Cookovy ostrovy mají průmysl zvaný Černá perla a je soustředěn kolem ostrova Manihiki, kde zavádí hodnocení národů do černých perel. Jak 1998, populace v Rakahanga byla 276 a populace v Manihiki bylo 505.[10]

Postupem času technologie pokročila na jinou úroveň, ve které byly vynalezeny vysokofrekvenční rádia a použity pro mezioostrovní komunikaci mezi ostrovem Rakahanga pro lékařské a vzdělávací účely. Telecom Cook Islands má práva na lékařské a vzdělávací frekvence spojené s Cookovými ostrovy pro komunikaci mezi vnějšími ostrovy.[11] Telecom Cook Islands je jediným poskytovatelem telefonních služeb na Cookových ostrovech.[11] 13 obydlených ostrovů kromě Rakahanga má satelitní pozemskou stanici, která umožňuje komunikaci na ostrově prostřednictvím telefonu, e-mailu a internetu.[11] Rakahanga spotřebovává telefonní a faxové služby, které lze dosáhnout vysokofrekvenčním rádiovým spojením.

Jazyk

Manihiki-Rakahanga dialekt je mnohem blíže k Maori než dialekty Tahiti, Tongareva a Cookovy ostrovy. „Cookovy ostrovy Māori je domorodý jazyk s několika dialekty, včetně Penrhyn, Rakahanga-Manihiki, Atiu, Mitiaro, Mauke, Aitutaki a Mangaian.“[12] Abecedu přijatou pro Rarotongu představili domorodí pastoři, kteří byli vzděláváni Londýnskou misijní společností. Při použití H místo S a WH místo H. V Tahitian, při zachování K a NG a použití WH a více znějící H.[7] Sdílí ji maorský dialekt. Souhlásky, které nejsou uvedeny, jsou H a WH a v by mělo být W.[7] Zvuky H a Wh nemají žádná písmena, která by je reprezentovala. Stephen Savage, oficiální tlumočník správy Cookových ostrovů, si myslí, že w mělo být přijato pro rarotonganský dialekt místo v.[7] Při výuce abecedních zvuků mají děti tendenci adoptovat a studovat zvuky v. Evropané vynechali zjevný zvuk H v Rakahanga napsáním tištěného textu „Rakaanga“. Obyvatelé ostrova Manihiki vyslovují svůj ostrov „Manihiki“, ale píší jej „Maniiki“, protože lidé se učí, když se učí abecedu, aby neobsahovala písmeno H. Slovo hala bylo ovlivněno Tahiti, kde zvuk existuje jako F a je vyslovuje se jako „fara“. Ukázalo se, že zvuk nebyl tahitský F, ale byl ovlivňován zvukem Maori WH.[7] H a Wh byly použity ve slovech, ve kterých znějí. Slovo Huku různě psané jako „Iku“, „Hiku“ a „Huku“.[13] Huku, který je objevitelem člověka, vyplul z Rarotongy na rybářskou výpravu. Obyvatelům Huku věří obyvatelé ostrovů Rakahanga a Manihiki, o nichž se uvádí, že Huku vyplul z Rarotongy na rybářskou výpravu.[14]

Jazyková rodina

Toto je seznam jazykových rodin souvisejících s Rakahanga-Manihiki [15]

  • Austronesian
  • Malajsko-polynéský
  • Středovýchodní malajsko-polynéský
  • Východní malajsko-polynéský
  • Oceánský
  • Středovýchodní oceán
  • Vzdálený oceánský
  • Střední Pacifik
  • East Fijian-Polynesian
  • polynéský
  • Jaderná
  • Východní
  • Centrální
  • Tahitský

Dialekty

Tento jazyk níže je dialekt podobný jazyku Rakahanga-Manihiki [15]

  • Rarotongan

Fonologie

Manihiki má poměrně standardní inventář Cookových ostrovů Māori, ale je pozoruhodný tím, že nemá žádné sykavé fricativy.

Souhlásky

labiálníalveolárnívelárníráz
nosnímnŋ
stopstrtkʔ
frikativníF protih
přibližnýr

Je to podobné jako u Tongarevovy fonologie, ale Manihiki má ráz (stop) a fricative [f]. Tongareva na druhé straně má [y], zatímco Manihiki to postrádá, což je mezi světovými jazyky velmi neobvyklé.

Samohlásky

přednízadní
zavřítiu
středníE EÓ Ó
otevřenoA A

Tento samohláskový systém je také typický pro mnoho polynéských jazyků. Dlouhé samohlásky jsou romanized s a macron.

Abeceda

A, E, F, H, , K., M, N, Ng, Ó, P, R, T, U, PROTI [16]

Samohlásky a, e, i, o a u. Souhlásky k, m, n, ng, p, r, t a v.[7]

Reference

  1. ^ Rakahanga-Manihiki na Etnolog (19. vydání, 2016)
  2. ^ Rakahanga-Manihiki na Etnolog (19. vydání, 2016)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Rakahanga-Manihiki“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  4. ^ "Te Reo Maori Act " (2003)
  5. ^ A b "Etnologie Manihiki a Rakahanga“, Bernice P. Bishop Museum, 1932. Tato kniha byla zdrojem Wurm a Hattori Atlas
  6. ^ Wurm a Hattori, "atlas tichomořské oblasti" (1981), jediný zdroj SIL a ISO 639-3 kodifikace
  7. ^ A b C d E F „ETNOLOGIE MANIHIKI A RAKAHANGA“. Knihovna Victoria University of Wellington.
  8. ^ A b C „Rakahanga-Manihiki na Novém Zélandu“. Joshua Project.
  9. ^ Buck, Peter. "Etnologie Manihiki a Rakahanga". Encyclopedia.com.
  10. ^ Jonsson, Niklas. "Fakta o Manihiki-Rakahanga". Polli Net.
  11. ^ A b C Matheson, Ken (září 1999). Zpráva Vzdělání pro všechny z roku 2000.
  12. ^ „Jazyky Cookových ostrovů“. GraphicMaps.
  13. ^ „ETNOLOGIE MANIHIKI A RAKAHANGA: JAZYK“. Knihovna Victoria University of Wellington.
  14. ^ „ETNOLOGIE MANIHIKI A RAKAHANGA: TRADIČNÍ HISTORIE“. Knihovna Victoria University of Wellington.
  15. ^ A b „Rakahanga-Manihiki“. WikiVerb.
  16. ^ Jonsson, Niklas. "Manihiki-Rakahanga".

Orientační bibliografie

  • Manihikian Tradiční příběhy: V angličtině a Manihikian: Příběhy Cookových ostrovů (Na fakahiti o Manihiki). Papatoetoe, Nový Zéland: Te Ropu Kahurangi. 1988

[1]

  • "Žádná te kapuaanga o te enua nei ko Manihiki (původ ostrova Manihiki)", v JPS, 24 (1915), s. 140-144.

externí odkazy

  1. ^ * E au tuatua ta'ito no Manihiki, Kauraka Kauraka, IPS, USP, Suva. 1987.