Irmgard Keun - Irmgard Keun
Irmgard Keun (6. února 1905 - 5. května 1982) byl německý romanopisec. Je známá svými portréty života žen a je „Keun, často redukovaná na odvážnou sexualitu jejího psaní, byla významnou autorkou pozdního Weimarova období a die Neue Sachlichkeit. “[1] Narodila se v zámožné rodině a byla jí dána autonomie, aby prozkoumala své vášně. Poté, co její pokusy o herectví skončily ve věku 16 let, začala Keun pracovat po letech práce v Hamburku a Greifswaldu jako spisovatelka. Její knihy byly nacistickými úřady zakázány, ale během posledních let svého života si získaly uznání.
Životopis
Irmgard Keun se narodil 6. února 1905 v Charlottenburg (v té době nezávislé město, nyní součást Berlína) Eduardovi a Else Keunové. Její otec byl agentem pro společnost dovážející benzín, její matka byla žena v domácnosti. Keun si později vzpomněla na svou matku jako na „stark hausfraulich eingestellt, auf eine sehr schauerliche Weise“ (docela nakloněnou v tuzemsku, velmi hrozným způsobem). [1] Ona a její rodina, včetně jejího bratra Gerda, narozeného v roce 1910, žili ve městě až do roku 1913, kdy se přestěhovali do Kolín nad Rýnem. Tam Keun navštěvovala luteránskou dívčí školu, kterou absolvovala v roce 1921. Pracovala jako stenotypistka, ale v letech 1925-1927 také navštěvovala hereckou školu v Kolíně nad Rýnem. Ačkoli měla divadelní role v Greifswaldu a Hamburku, byly jen do jisté míry úspěšné a v roce 1929 se rozhodla opustit svou hereckou kariéru. Alfred Döblin, obrátila se k psaní.[A]
V roce 1931 Keunův první román Gilgi, eine von uns byl publikován a stal se úspěchem. V roce 1932 druhý román Das Kunstseidene Mädchen (The Artificial Silk Girl) vyšla. Ačkoli tam byla obvinění, že měla plagoval román od Robert Neumann (nárok schválený jejím bývalým promotérem Kurt Tucholsky - a vyvrácen až mnohem později) se tento román stal také úspěchem.[3][4]
V roce 1932 se Keun oženil se spisovatelem a režisérem Johannes Tralow . Rozvedli se v roce 1937, jak tvrdila po roce 1945, protože byl nacistickým sympatizantem. Existují však důkazy, že s ním zůstávala v úzkém kontaktu i po roce 1933, a že důvody mohly mít mnohem osobnější povahu.[5][6]
V letech 1933/34 byly její knihy zabaveny a nacisty zakázány. Na jaře roku 1933 se setkala a zamilovala si do Arnolda Strausse, židovského lékaře, který ji chtěl léčit pro její alkoholismus. Strauss jako Žid ztratil místo v berlínské nemocnici, která ho zaměstnávala, a v roce 1935 odešel do USA; zůstali však v kontaktu (a mnoho z jejich dopisů přežilo).[7] Keun pokračovala v publikování v Německu po roce 1935, příležitostně používala pseudonymy, ale poté, co jí úřady konečně zakázaly publikování - a poté, co se pokusila žalovat vládu za ztrátu příjmů, a její konečné odvolání k přijetí do „Reichsschrifttumskammer „(oficiální autorská asociace nacistického Německa) byla odmítnuta - odešla do exilu do Belgie a později Holandsko v roce 1936. Mezi někdy v letech 1936 a 1938 žila se spisovatelkou Joseph Roth, zatímco současně sleduje svůj vztah se Straussem v USA. Na pozvání Strausse ho dokonce navštívila Norfolk v roce 1938, ještě téhož roku se vrátil do Evropy. V roce 1940 se z Nizozemska vrátila do Kolína nad Rýnem, kde prožila válečné roky pod přezdívkou. Jak se jí to podařilo, zůstává nejasné. Keun tvrdila, že svedla nacistického úředníka v Nizozemsku, a ať už je to jakkoli, její krytí v Německu mohlo pomoci skutečnost, že Britové Daily Telegraph (mimo jiné) ohlásila její sebevraždu v Amsterdamu 16. srpna 1940. O zesnulém Weimarském autorovi Irmgardovi Keunovi není mnoho známo, ale to, co víme, je z roztroušených kousků historie. V rozhovoru odpověděla Keunova dcera Martina Keun-Geburtigová na otázku, zda je její matka šťastná žena: „Vždycky říkala, že nacisté jí vzali nejlepší roky. Počínaje rokem 1933 byl její úspěch náhle ukončen vypalováním knih až do roku 45, 46. Je to docela dlouhá doba… “.[8][9]
Keun získala velké uznání za své bystré knihy, zejména od známých autorů jako Alfred Döblin a Kurt Tucholsky, který o ní řekl: „Žena s humorem, podívejte se na to!“. Keun využívá své postavy ze svých románů ke zvýraznění a kritice sociálních problémů počátku 30. let. Keunova největší kritika konzumu a složitosti ženské identity se projevuje prostřednictvím vztahů ženských protagonistek s muži. Prolomení archetypální formy, Keunovy postavy nabízejí hloubku ženské identity a zpochybňují myšlenku, že ženu je třeba zařadit do kategorie. Například „Keunovy reprezentativní romány o zkušenostech Nové ženy během Weimarské republiky Gilgi — eine von uns (1931) a Das kunstseidene Ma¨dchen (1932) představují dvě takové mladé stylizované Nové ženy, Gilgi a Doris, které se snaží utvářet jejich životy ve výše uvedeném obrazu převzetím jejich podnětů z populárních médií[10]". V případě Das Kunstseidene Mädchen (The Artificial Silk Girl), Keun vypráví příběh z pohledu Doris, který dělá, aby poskytla čtenáři „pohled na sociální nespravedlnost třídní a genderové hierarchie Weimar Berlin[11]Keunův román kriticky reflektuje tyto diskurzy tím, že vrhá sentimentální cestu své hrdinky, pokud jde o výchovu ve vidění.[12]
Mezi své přátele počítala takové literární osobnosti jako Egon Erwin Kisch, Hermann Kesten, Stefan Zweig, Ernst Toller, Ernst Weiss, a Heinrich Mann. Od roku 1936 do roku 1938 měla romantický vztah Joseph Roth,[13] vztah, který měl zpočátku pozitivní vliv na její literární výstup. Spolupracovala s Rothem a cestovala s ním do různých měst, jako např Paříž, Wilno, Lemberg, Varšava, Vídeň, Salzburg, Brusel a Amsterdam. Po německé invazi do Holandsko V roce 1940 se vrátila do nacistického Německa. Chráněna falešnými zprávami o své vlastní sebevraždě, žila tam v utajení až do roku 1945.[14]
V šedesátých letech byl její život zastíněn alkoholismem a bezdomovectvím navzdory pomoci literární komunity. V roce 1966 byla podrobena opatrovnictví a byla hospitalizována na psychiatrickém oddělení ve státní nemocnici v Bonnu, kde zůstala až do roku 1972. V roce 1977 byla znovu objevena po článku v Záď časopis. Od roku 1979 se její finanční situace zotavila díky novým vydáním její práce. Zemřela v Kolíně nad Rýnem v roce 1982 na rakovinu plic.
Bibliografie
- Gilgi, eine von uns (1931), román, přeložený do angličtiny jako Gilgi, jeden z nás
- Das kunstseidene Mädchen (1932), román, přeložený do angličtiny jako Umělá hedvábná dívka
- Das Mädchen, mit dem die Kinder nicht verkehren durften (1936), román pro mladé, přeložený do angličtiny jako Dospělí nerozumí (UK) a Špatný příklad (NÁS)
- Nach Mitternacht (1937), román, přeložený do angličtiny jako Po půlnoci[15]
- D-Zug dritter Klasse (1938), román (Třetí třída Express)
- Kind aller Länder (1938), román, přeloženo do angličtiny jako Dítě všech národů
- Bilder und Gedichte aus der Emigration (1947) (Obrázky a básně o emigraci)
- Nur noch Frauen ... (1949) (Pouze ženy odešly)
- Ich lebe in einem wilden Wirbel. Dopisy Arnoldovi Straussovi, 1933-1947 (1988)
- Ferdinand, der Mann mit dem freundlichen Herzen (1950), Román (Ferdinand, dobrosrdečný muž)
- Scherzartikel (1951) (Vtipný objekt)
- Wenn wir alle gut wären (1954), Povídky, přeloženy do angličtiny jako Kdybychom byli všichni dobří
- Blühende Neurosen (1962) (Neurózy v plném květu)
Filmografie
- Eine von uns , režie Johannes Meyer (1932, založený na románu Gilgi, eine von uns)
- Vysoký život, režie Julien Duvivier (1960, založený na románu Das kunstseidene Mädchen)
- Nach Mitternacht , režie Vlk Gremm (1981, založený na románu Nach Mitternacht)
Poznámky
- ^ Velká část Keunovy biografie je zahalena tajemstvím - nebo mystifikací - značně její vlastní tvorbou. Během svého života vyprávěla řadu příběhů, z nichž mnohé byly odhaleny, zatímco na druhou stranu se některé zdánlivě nepravděpodobné epizody ukázaly jako pravdivé - nebo alespoň proveditelné. Její autorka životopisů Hiltrud Häntzschel uvádí: „Irmgard Keun hatte zur Wahrheit ihrer Lebensumstände ein ganz spezielles Verhältnis: mal aufrichtig, mal leichtsinnig, mal erfinderisch aus Sehnsucht nach Erfolg, mal phantasievoll aus phantasievoll aus phantasievoll aus („Irmgard Keun měla velmi zvláštní vztah ke skutečnostem svého života: někdy byla přímočará, jindy neopatrná, jindy vynalézavá, protože toužila po úspěchu, jindy záměrně vynalézavá, nečestná z nutnosti, jindy diskrétní.“) V důsledku toho je nutno se všemi životopisnými výroky založenými na jejích vlastních výrokech zacházet velmi opatrně.[2]
Reference
- ^ Hill, Amy (podzim 2017). „Okrajové hlasy“. Vanderbilt University, Katedra německých, ruských a východoevropských studií.
- ^ Hiltrud Häntzschel: Irmgard Keun, Rowohlt Taschenbuch Verlag, str. 7
- ^ Dopis Tucholského Keunovi ze dne 16. července 1932, ve kterém uvádí, že zatímco při prvním čtení románu poznal podobnosti s Anita Loos ' Pánové dávají přednost blondýnkám, teprve poté, co ho ostatní lidé nasměrovali k Neumannovu románu Karriere, že si uvědomil plagiát.
- ^ Hiltrud Häntzschel to podrobně rozebírá a dochází k závěru, že nárok byl neoprávněný, s. 41-43
- ^ „Na černé listině, vyhoštěn, týrán, zapomenut ... nepotopitelný Irmgard Keun» MobyLives “. Melville House Books. Citováno 2016-12-12.
- ^ viz Hiltrud Häntzschel, s. 45
- ^ podívejte se na Strauss Family Papers na Old Dominion University
- ^ „Irmgard Keun“. Youtube. Německá knižní kancelář v New Yorku. 16. listopadu 2011.
- ^ viz Hiltrud Häntzschel, s. 101-113
- ^ Feldhaus, Julia (prosinec 2016). „Ne bez mé maminky: Postava matky nové ženy v románech Irmgard Keun Gilgi - Eine von Uns (1931) a Das Kunstseidene Mädchen (1932)“. Monatshefte. 108 (4): 514. doi:10,3368 / m. 108.4.510.
- ^ Boak, Sharon (jaro 2011). „Vnímání žen ve Výmaru v Německu: čtení Fabiana Ericha Kastnera, Příběh moralisty, Malého muže Hanse Fallady, Co teď, a Umělé hedvábné děvče Irmgarda Keuna“. Slovo. 23: 26–47 - prostřednictvím mezinárodní databáze MLA.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ McBride, Patrizia (2011). „Naučit se vidět v Irmgard Keun das kunstseidene Mädchen“. Německý čtvrtletník. 84 (2): 220–238. doi:10.1111 / j.1756-1183.2011.00112.x. JSTOR 41237074.
- ^ nepotopitelný Irmgard Keun
- ^ Život Kaun
- ^ Keun, Irmgard (2011). Po půlnoci. Melville House Publishing. ISBN 0-575-03656-7. OCLC 18560267.
Zdroje
- Stefanie Arend, Ariane Martin (Hrsgg.): Irmgard Keun 1905/2005. Deutungen und Dokumente. Aisthesis Verlag, Bielefeld 2005, ISBN 3-89528-478-5.
- Carmen Bescansa: Gender- und Machttransgression im Romanwerk Irmgard Keuns. (Mannheimer Studien zur Literatur- und Kulturwissenschaft; Bd. 42). Röhrig Verlag, St. Ingbert 2007, ISBN 978-3-86110-424-7.
- Heike Beutel, Anna Barbara Hagin (Hrsg.): Irmgard Keun. Zeitzeugen, Bilder und Dokumente erzählen. Emons, Köln 1995, ISBN 3-924491-48-8.
- Hiltrud Häntzschel: Irmgard Keun. Rowohlt, Reinbek 2001, ISBN 3-499-50452-9.
- Ingrid Marchlewitz: Irmgard Keun. Leben und Werk. Königshausen & Neumann, Würzburg 1999, ISBN 3-8260-1621-1.
- Liane Schüller: Vom Ernst der Zerstreuung. Schreibende Frauen am Ende der Weimarer Republik: Marieluise Fleißer, Irmgard Keun und Gabriele Tergit. Aisthesis Verlag, Bielefeld 2005, ISBN 3-89528-506-4.
- Volker Weidermann: Das Buch der verbrannten Bücher. Köln: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 2008; ISBN 978-3-462-03962-7. (Zu Keun Seite 188-191)
externí odkazy
- Literatura od Irmgarda Keuna v Německá národní knihovna katalog
- Článek z Kölner Stadt-Anzeiger autor: Petra Pluwatsch, 08.11.03, část 1
- Článek z Kölner Stadt-Anzeiger autor: Petra Pluwatsch, 08.11.03 část 2