Celý nový svět - A Whole New World
"Celý nový svět" | |
---|---|
Píseň podle Brad Kane a Lea Salonga | |
z alba Aladdin: Originální filmový soundtrack | |
Uvolněno | 31. října 1992 |
Nahráno |
|
Žánr | Pop |
Délka | 2:40 |
Označení | Walt Disney |
Skladatel (é) | Alan Menken |
Textař | Tim Rice |
Výrobce |
"Celý nový svět„je píseň z Disney animovaný celovečerní film z roku 1992 Aladin, s hudbou od Alan Menken a texty od Tim Rice.[3] A duet původně zaznamenané zpěváky Brad Kane a Lea Salonga ve svých rolích jako zpívající hlasy hlavních postav Aladin a Jasmín, balada slouží jako film milovat a ústřední melodie. Lyricky „Úplně nový svět“ popisuje Aladin, který ukazuje uvězněné princezně život svobody a uznání dvojice jejich lásky k sobě navzájem při jízdě na magický koberec. Píseň sbírala Cena Akademie za nejlepší původní píseň na 65. ročník udílení Oscarů.[4] "Celý nový svět" také vyhrál Cena Grammy za píseň roku na 36. ročník udílení cen Grammy, první a zatím jediná píseň Disney, která zvítězila v kategorii pro verzi zpívanou Peabo Bryson a Regina Belle. Zayn Malik a Zhavia Ward udělali svou verzi písně pro Aladdin (film z roku 2019)
Mezinárodní verze
Když byl film poprvé uveden v roce 1992, měl celkem 22 verzí po celém světě ve 20 jazycích. V průběhu let se tento počet zvýšil na 40 oficiálních verzí.[5][6] Aladdin byl první film, do kterého byl dabován islandský, Tamil a Telugština; Disney byl s islandským dabingem tak spokojený, že poslali dopis islandské dabingové společnosti Stúdíó Eitt, která převzala tuto práci, s tím, že pro první dabing svých filmů nikdy neviděli tak dobrý výsledek.[7][8][9] indický zpěváci Mano a Annupamaa zpíval pro Aladin a Jasmínu v tamilské i telugské verzi, zatímco Mano také zpíval Džin písně.[10]
Sami Aarva a Ulla Renko (společně s celkem Finština obsazení) byly oceněny jako nejlepší zahraniční verze,[11] zatímco Joël Legendre Aladdin (Kanadská francouzština ) byl tak oceňován Disney USA, že v roce 1997 byl požádán, aby se vrátil jako Herkules.[12]
„Celý nový svět“ po celém světě | ||||
---|---|---|---|---|
Jazyk | Účinkující | Titul | Překlad | |
Aladin[5] | Jasmín[6] | |||
arabština | هشام نور (Hesham Noor) | نهله الملواني (Nahla Al Malwani) | „دنيا فوق“ („Dunya fo“ “) | „Svět nahoře“ |
bulharský | Тодор Георгиев (Todor Georgiev) | Венцислава Стоилова (Ventsislava Stoilova) | „Един нов свят“ („Edin nov sviat“) | "Celý nový svět" |
Kantonský | 潘奇 發 (Poon Kei Faat) | 陳美鳳 („Chan Mei-Fung“; May Chan) | „新 的 世界“ („Sun dik se kie“) | „Nový svět“ |
chorvatský | Jacques Houdek | Renata Sabljak | „U novi svijet“ | „Do nového světa“ |
čeština | Vilém Udatný | Sabina Laurinová | "Svět nádherný" | "Nádherný svět" |
dánština | Søren Launbjerg | Louise Norby | „Et helt nyt liv“ | „Zcela nový život“ |
holandský | Bart Bosch | Laura Vlasblom | „Een nieuw začíná“ | "Nový začátek" |
Angličtina | Brad Kane | Lea Salonga | "Celý nový svět" | |
Finština | Sami Aarva | Ulla Renko | „Se on kuin yö“ | „Je to jako noc“ |
francouzština (Kanada) | Joël Legendre | Martine Chevrier | „Un nouveau monde“ | „Nový svět“ |
francouzština (Evropa) | Paolo Domingo | Karine Costa | „Ce rêve bleu“ | „Tento modrý sen“ |
Němec | Peter Fessler | Sabine Hettlich | „Ein Traum wird wahr“ | „Splněný sen“ |
řecký | Χρήστος Στασινόπουλος (Hrístos Stasinópoulos) | Κατερίνα Γιαμαλή (Katerína Yiamalí) | "Γλυκιά ζωή" ("Ylikia zoi") | "Sladký život" |
hebrejština | אלון אופיר (Alon Ofir) | רמה מסינגר (Rama Messinger) | "עולם חדש" ("Olam chadash") | „Nový svět“ |
hindština | सोनू निगम (Sonu Nigam) | सुचित्रा कृष्णमूर्ति (Suchitra Krishnamoorty) | „सपनो का जहां“ („Sapno ka jahaan“) | „Svět snů“ |
maďarský | Miller Zoltán | Janza Kata | „Egy új élmény“ | „Nová zkušenost“ |
islandský | Felix Bergsson | Edda Heiðrún Backman | "Nýr heimur" | „Nový svět“ |
indonéština | Nanang Niskala | Beatrix Renita | "Seluruh dunia" | "Celý svět" |
italština | Vincent Thoma | Simona Peron | „Il mondo è mio“ | "Svět je můj" |
japonský | 石井 一 孝 (Ishii Kazutaka) | 麻 生 か ほ 里 (Asoh Kaori) | „ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ・ ワ ー ル ド“ („A hōru nyū wārudo“) | |
Kazašský | Тимур Пиязов (Tīmūr Pīyazov) | Айнұр Бабаева (Aynur Babaeva) | N / A | N / A |
korejština | 남경주 (Nam Gyeong-Ju) | Lee (Lee Jeong-Hwa) | „아름다운 세상“ („Arŭmda-un sesang“) | "Krásný svět" |
Malajština | N / A | N / A | „Dunia baru“ | „Nový svět“ |
Mandarinská čínština (Čína) | N / A | N / A | „新 的 世界“ („Xīn de shìjiè“) | „Nový svět“ |
Mandarinská čínština (Tchaj-wan) | 黃卓穎 (Huáng Zhuo-Yǐng) | 马毓芬 (Mǎ Yù-Fēn) | „嶄新 的 世界“ („Zhǎnxīn de shìjiè“) | "Celý nový svět" |
Norština | Trond Teigen | Jannike Kruse | „En helt ny verden“ | "Celý nový svět" |
polština | Paweł Tucholski | Katarzyna Skrzynecka | „Wspaniały świat“ | "Nádherný svět" |
portugalština (Brazílie) | Joseph Carasso Jr. | Kika Tristão | "Um mundo ideální" | "Ideální svět" |
portugalština (Evropa) | Luís Alves | Sofia Escobar | ||
rumunština | Mihai Dinu | Simona Nae | „Un nou tărâm“ | „Nová země“ |
ruština | Андрей Малышев (Andrey Malyshev) | Анна Позднякова (Anna Pozdnyakova) | „Волшебный мир“ („Volshyebnj mir“) | "Kouzelný svět" |
Slovák | Daniel Fischer | Alžbeta Bartošová | "Svet úžasný" | "Úžasný svět" |
španělština (Evropa) | Miguel Morant | Ángela Aloy | „Un mundo ideal“ | "Ideální svět" |
španělština (Latinská Amerika) | Demián Bichir | Analí | ||
švédský | Peter Jöback | Myrra Malmberg | „En helt ny värld“ | "Celý nový svět" |
Tamil | மனோ (Mano) | அனுபமா (Annupamaa) | „வானில் புது உலகம்“ | Neznámý |
Telugština | మనో (Mano) | అన్నుపమా (Annupamaa) | N / A | N / A |
Thai | เดช พัฒน์ อรรถ สาร (Detchaphat Atthasan) | เนตร นภา หาญ โร จน วุฒิ (Netnapa Hanrojanawut) | „โลก ใหม่ สวยงาม“ („Lok mai suai-ngam“) | „Krásný nový svět“ |
turečtina | Arda Aydın | Otilia Radulescu Ipek | „Gerçek dünya“ | "Skutečný svět" |
ukrajinština | Арсентій Примак (Arsentij Prymak) | Дарина Сумська (Daryna Sumsʹka) | "Нове життя" ("Nove zhyttya") | "Nový život" |
Verze pro živé hraní z roku 2019
Na svém divadelním vydání v roce 2019 hraný remake číslovalo 39 dabingů po celém světě, což je počet, který se zvýšil na 40, když indonéština verze byla vydána následující rok a píseň Celý nový svět počítá se tolik verzí.[13] I když ne vlámský, srbština nebo vietnamština kdy byla vydána verze původního filmu, byl pro živé hraní vytvořen dabing v těchto jazycích, přestože arabština, Kantonský nebo islandský dabingy byly vyrobeny pro živou akci, a to navzdory existenci takových verzí pro původní film.[5][6]
Původně dva francouzština verze animovaného filmu byly zcela nezávislé, s různými obsazeními a texty.[14][15] V živém hraní však byly tři hlavní postavy vyjádřeny v obou verzích stejnými hlasovými herci v písních. To znamená, že zatímco několik řádků bylo ve dvou verzích shodných, většinu písní museli dabéři zpívat dvakrát, s odlišnými texty. Tak, francouzština herec Julien Alluguette (Aladin ) a Libanonská -Palestinec zpěvák Hiba Tawaji (Jasmín ) zpíval píseň Celý nový svět dvakrát ve francouzštině, s různými texty pro kanadský a Evropská francouzština verze s názvem „Un nouveau monde“ a „Ce rêve bleu“.[16][17]
„Celý nový svět“ po celém světě | ||||
---|---|---|---|---|
Jazyk | Účinkující | Titul | Překlad | |
Aladin[18] | Jasmín[6] | |||
bulharský | N / A | Невена Цонева (Nevena Tsoneva) | „Един нов свят“ („Edin nov sviat“) | "Celý nový svět" |
chorvatský | Fabijan Pavao Medvešek | Franka Batelić | „U novi svijet“ | „Do nového světa“ |
čeština | Petr Ryšavý | Martina Placrová | "Svět nádherný" | "Nádherný svět" |
dánština | Diluckshan Jeyaratnam | Annelie Saemala | „Et helt nyt liv“ | „Zcela nový život“ |
holandský | Jip Bartels | Desi van Doeveren | „Een nieuw začíná“ | "Nový začátek" |
Angličtina | Mena Massoud | Naomi Scott | "Celý nový svět" | |
Finština | Jon-Jon Geitel | Anni Kajos | „Se on kuin yö“ | „Je to jako noc“ |
vlámský | Jelle Cleymans | Maja Van Honsté | „Een nieuw začíná“ | "Nový začátek" |
francouzština (Kanada) | Julien Alluguette | Hiba Tawaji | „Un nouveau monde“ | „Nový svět“ |
francouzština (Evropa) | „Ce rêve bleu“ | „Tento modrý sen“ | ||
Němec | Arne Stephan | Julia Milena Scheeser | „Ein Traum wird wahr“ | „Splněný sen“ |
řecký | Παναγιώτης Αποστολόπουλος (Panayiótis Apostolópoulos) | Αλεξάνδρα Λέρτα (Alexándra Lérta) | "Γλυκιά ζωή" ("Ylikia zoi") | "Sladký život" |
hebrejština | N / A | משי קלינשטיין (Meshi Kleinstein) | "עולם חדש" ("Olam chadash") | „Nový svět“ |
hindština | अरमान मलिक (Armaan Malik) | मोनाली ठाकुर (Monali Thakur) | „सपनो का जहां“ („Sapno ka jahaan“) | „Svět snů“ |
maďarský | Miller Dávid | Jenes Kitti | „Egy új élmény“ | „Nová zkušenost“ |
indonéština | Ihwan Zaid | Miranti Anna Juantara | „Dunia baru“ | „Nový svět“ |
italština | Manuel Meli | Naomi Rivieccio | „Il mondo è mio“ | "Svět je můj" |
japonský | 中 村 倫 也 (Tomoya Nakamura) | 木 下 晴 香 (Kinoshita Haruka) | „ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ・ ワ ー ル ド“ („A hōru nyū wārudo“) | |
Kazašský | Aısultan Jalıev | Shehnaza Qyzyhanova | "Әсем әлем" ("Ásem álem") | "Krásný svět" |
korejština | 신재범 (Shin Jae-beom) | 민경아 (Min Kyung-ah) | „아름다운 세상“ („Arŭmda-un sesang“) | "Krásný svět" |
Malajština | Nabil Zamanhuri | Shila Amzah | „Dunia baru“ | „Nový svět“ |
Mandarinská čínština (Čína) | 徐一鸣 (Xú Yīmíng) | 丁 爽 (Dīng Shuǎng) | „新 的 世界“ („Xīn de shìjiè“) | „Nový svět“ |
Mandarinská čínština (Tchaj-wan) | 徐 彭 雘 (Xú Péng-Wò) | 蔡永淳 (Cài Yǒng-Chún) | „嶄新 的 世界“ („Zhǎnxīn de shìjiè“) | "Celý nový svět" |
Norština | Lasse Vermeli | Maria Haukaas Mittet | „En helt ny verden“ | "Celý nový svět" |
polština | Marcin Franc | Natalia Piotrowska | „Wspaniały świat“ | "Nádherný svět" |
portugalština (Brazílie) | Gloria Groove | Lara Suleiman | "Um mundo ideální" | "Ideální svět" |
portugalština (Evropa) | Pedro Leitão | Teresa Queirós | "Um mundo ideální" | "Ideální svět" |
rumunština | Tiberiu Albu | Alexandra Crăescu | „Vor fi lumi noi“ | „Budou nové světy“ |
ruština | Дмитрий Воронин (Dmitriy Voronin) | Ксения Рассомахина (Kseniya Rassomakhina) | „Волшебный мир“ („Volshyebnj mir“) | "Kouzelný svět" |
srbština | Дејан Гладовић (Dejan Gladović) | Ирина Арсенијевић (Irina Arsenijević) | „Наш нови свет“ („Naš nový svět“) | „Náš nový svět“ |
Slovák | Dávid Hartl | Miroslava Partlová | "Svet úžasný" | "Úžasný svět" |
španělština (Evropa) | David García Llop | Nikki García | „Un mundo ideal“ | "Ideální svět" |
španělština (Latinská Amerika) | Gerardo Velázquez | Annie Rojas | ||
švédský | Sam Molavi | Marsha Songcome | „En helt ny värld“ | "Celý nový svět" |
Tamil | கார்த்திக் (Karthik) | Nincy Vincent | "என் வான் வேறா" ("En vaan veraa") | „Je moje obloha jiná?“ |
Telugština | Anurag Kulkarni | Sun సారధి (Sunitha Sarathy) | „మరో లోకం“ („Maro lokam“) | "Jiný svět" |
Thai | อั ศ รั ญ มะ (Asaran Ma) | ณั ฐ ภัสสร สิ มะ เสถียร (Natthaphatson Simasathian) | „โลก ใหม่ สวยงาม“ („Lok mai suai-ngam“) | „Krásný nový svět“ |
turečtina | Harun může | Nihan Omuz | „Gerçek dünya“ | "Skutečný svět" |
ukrajinština | Станіслав Мельник (Stanislav Melnyk) | Ольга Жмуріна (Olha Zhmurina) | "Нове життя" ("Nove zhyttya") | "Nový život" |
vietnamština | Huỳnh Phương Hoàng Trí | Ái Phương | „Nhìn ra thé gian“ | "Podívej se na svět" |
Verze Peabo Bryson a Regina Belle
„Celý nový svět (Aladinovo téma)“ | |
---|---|
![]() | |
Singl podle Peabo Bryson a Regina Belle | |
z alba Aladdin: Originální filmový soundtrack | |
B-strana | „After the Kiss“ (pomocný) |
Uvolněno | 5. listopadu 1992 |
Nahráno | 1992 |
Žánr | |
Délka | 4:05 |
Označení | |
Skladatel (é) | Alan Menken |
Textař | Tim Rice[3] |
Výrobce | Walter Afanasieff[19] |
A singl verze písně byla vydána téhož roku a byla provedena americkými umělci nahrávky Peabo Bryson a Regina Belle. Tato verze se hraje na závěrečných titulcích filmu a na soundtracku se označuje jako „Aladin's Téma ".[3] Verze vyvrcholila u čísla jeden v USA Plakátovací tabule Hot 100 graf 6. března 1993,[20] výměna Whitney Houston „“Vždy tě budu milovat ", (což bylo původně provedeno uživatelem Dolly Parton ), který strávil tehdy rekordních 14 týdnů v horní části tabulky. Šlo zlato a prodalo se 600 000 kopií na domácím trhu.[21][22] Trať vyvrcholila u čísla 12 v UK Singles Chart v roce 1993.[23] Píseň je první a zatím jedinou skladbou z animovaného filmu Disney, která se dostala na vrchol USA Plakátovací tabule Hot 100. Jedna verze byla později zahrnuta na Belleině studiovém albu Vášeň (1993) a na Brysonově studiovém albu Prostřednictvím ohně (1994).[24][25]
Grafy
Týdenní grafy
Graf (1992–1994) | Vrchol pozice |
---|---|
Austrálie (ÁRIE )[26] | 10 |
Belgie (Ultratop 50 Vlámsko)[27] | 14 |
Nejlepší kanadští jednotlivci (RPM )[28] | 6 |
Kanada dospělý současník (RPM )[29] | 1 |
Evropa (Eurochart Hot 100 )[30] | 24 |
Německo (Oficiální německé mapy )[31] | 70 |
Island (Íslenski Listinn Topp 40 )[32] | 2 |
Irsko (IRMA )[33] | 11 |
Holandsko (Holandský Top 40 )[34] | 18 |
Holandsko (Jeden Top 100 )[35] | 14 |
Nový Zéland (Nahraná hudba NZ )[36] | 8 |
Britské nezadané (OCC )[23] | 12 |
NÁS Plakátovací tabule Hot 100[37] | 1 |
NÁS Dospělý současník (Plakátovací tabule )[38] | 1 |
NÁS Žhavé písně R & B / Hip-Hop (Plakátovací tabule )[39] | 21 |
NÁS Mainstream Top 40 (Plakátovací tabule )[40] | 1 |
NÁS Rytmický (Plakátovací tabule )[41] | 18 |
Koncoroční grafy
Chart (1993) | Pozice |
---|---|
Austrálie (ARIA)[42] | 50 |
Nejlepší kanadští jednotlivci (RPM)[43] | 56 |
Kanada dospělý současník (RPM)[44] | 6 |
Nový Zéland (Recorded Music NZ)[45] | 37 |
NÁS Plakátovací tabule Hot 100[46] | 18 |
Chart (1994) | Pozice |
---|---|
Island (Íslenski Listinn Topp 40)[47] | 34 |
Certifikace
Kraj | Osvědčení | Certifikované jednotky /odbyt |
---|---|---|
Spojené státy (RIAA )[48] | Zlato | 500,000^ |
^údaje o zásilkách pouze na základě certifikace |
Cover verze
Verze Lea Salonga a Jose Mari Chan
"Celý nový svět" | ||||
---|---|---|---|---|
Singl podle Lea Salonga a Jose Mari Chan | ||||
z alba Aladdin: Originální filmový soundtrack[49] | ||||
B-strana | "Celý nový svět" | |||
Uvolněno | 1993 | |||
Žánr | ||||
Délka | 3:56 | |||
Označení | ||||
Skladatel (é) | Alan Menken | |||
Textař | Tim Rice[3] | |||
Výrobce | Rey Magtoto | |||
Lea Salonga chronologie jednotlivců | ||||
| ||||
Jose Mari Chan chronologie jednotlivců | ||||
|
Na Filipínách, verze písně provádí Lea Salonga a Jose Mari Chan, oba filipínští nahrávací umělci, byl vydán jako singl prostřednictvím společnosti Bell Films (dceřiná společnost společnosti Universal Records ) v roce 1993,[50] který se shoduje s filipínským divadelním uvedením filmu Aladin 30. dubna 1993.[51]
Další verze krytu
- V roce 1993 latinskoamerické ztvárnění písně „Un Mundo Ideal“ od autorky Ricardo Montaner a Michelle obdržel airplay v celé Latinské Americe.[52] Toto ztvárnění bylo později zahrnuto na Montanerovo album největších hitů Éxitos y ... Algo Más (1993).[53]
- V roce 2003 LMNT zaznamenal obálku „Celý nový svět“, později zahrnutou Disneymania 2 v roce 2004.
- V roce 2004 98 stupňů člen Nick Lachey a jeho bývalá manželka Jessica Simpson pokryl píseň pro platinové vydání alba „Aladdin“. Jejich verze „Celý nový svět“ byla zahrnuta dne Disneymania 3 v roce 2005.
- V roce 2006 Peter Andre a jeho manželka Katie Price vydal album Celý nový svět, který obsahoval původně soukromé nahrávky z nich. Jejich verze písně byla také vydána jako singl alba o měsíc později.
- V roce 2007 Pixar zaměstnanec Nick Pitera nahrál video na YouTube, kde hraje mužské i ženské postavy,[54] vydělat 30 milionů zhlédnutí do ledna 2013.
- V roce 2014 malajský písničkář Yuna předvedl obal pro reklamu propagující Disney's Aulani Hawaiian Resort. Kryt byl později zahrnut jako bonusová skladba na albu 2015, Milujeme Disney.
- V roce 2014 přednesli píseň Adam Jacobs a Courtney Reed jako Aladdin a Jasmine ve filmu Broadway adaptace.
- V roce 2015 indonéský zpěvák Husein Alatas a Nowela Auparay přednesl píseň „A Whole New World“ v indonéštině pro indonéské album We Love Disney
- V roce 2017 D-Metal Stars vytvořil heavy metalový obal písně na albu „Metal Disney“ s Mike Vescera a Rudy Sarzo
- V roce 2018 Riff Raff a Jonathan Hay vytvořil hip-hopový obal skladby pro album Hoodlum Ball.[55]
- Mena Massoud a Naomi Scott, jako Aladdin a Jasmine v uvedeném pořadí, provedl píseň v Disneyho remake z roku 2019 Aladin.[56][57]
- Zayn Malik a Zhavia Ward zaznamenal verzi „A Whole New World“ v závěrečných titulcích pro soundtrack do 2019 předělat Aladin.[58]
- Malikovy anglické vokály byly použity také pro dva anglické vokályšpanělština verze písně „Un mundo ideal“. Španělské části byly zpívány pro Latinskoamerický trh americký zpěvák Becky G. a pro španělština trh španělskou zpěvačkou Aitana.[59][60][61]
- V roce 2019 asijsko-americká písničkářka Nadya Sudjaja vytvořila cover verzi písně obsahující eklektické zvuky ze Středního východu. Produkci vedl ukrajinský hudební producent Oleksij Šmaniov.
- Další cover verze písně byla vydána v roce 2019 výhradně pro Filipíny. Toto krytí je zaznamenáno uživatelem The Voice Kids sezóna 1 finalista Darren Espanto a asijský Phoenix Morissette Amon. To bylo také slyšet na několika rozhlasových stanicích v zemi.
Viz také
- Seznam Hot 100 singlů číslo jedna z roku 1993 (USA)
- Seznam číslo jedna dospělých současných singlů z roku 1993 (USA)
- Seznam hlavních 40 největších hitů roku 1993 (USA)
Reference
- ^ jambajuiced (9. února 2007). „Relace nahrávání zcela nového světa“. Citováno 27. března 2019 - přes YouTube.
- ^ „Alan Menken, Howard Ashman, Tim Rice - Aladdin (speciální edice soundtracku)“. Diskotéky. Citováno 27. března 2019.
- ^ A b C d Roberts, David (2006). Britské hitové singly a alba (19. vydání). London: Guinness World Records Limited. str. 137. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ „Nejlepší originální píseň - 65. ročník udílení Oscarů (1993)“. Akademie filmových umění a věd. Archivováno od originálu 2. února 2018. Citováno 15. února 2018.
- ^ A b C "Aladin". Charguigou. Citováno 2019-06-05.
- ^ A b C d "Jasmín". Charguigou. Citováno 2019-06-05.
- ^ „Aladdin / islandské obsazení“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-04-17.
- ^ „Aladdin / Tamil cast“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-04-17.
- ^ „Obsazení Aladin / Telugu“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-04-17.
- ^ "Džin". Charguigou. Citováno 2020-04-17.
- ^ „Aladdin / finské obsazení“. CHARGUIGOU (francouzsky). Citováno 2019-06-05.
- ^ "Herkules". Charguigou. Citováno 2019-06-05.
- ^ „Aladdin 2019“. CHARGUIGOU (francouzsky). Citováno 2020-08-08.
- ^ „Aladdin / obsazení kanadské francouzštiny“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-08-08.
- ^ „Aladdin / francouzské obsazení“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-08-08.
- ^ „Aladdin 2019 / francouzské obsazení“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-08-08.
- ^ „Aladdin 2019 / kanadské francouzské obsazení“. CHARGUIGOU. Citováno 2020-08-08.
- ^ „Aladdin 2019“. CHARGUIGOU (francouzsky). Citováno 2020-08-08.
- ^ „Peabo Bryson & Regina Belle - Zcela nový svět (Aladinovo téma)“. Diskotéky. Citováno 27. března 2019.
- ^ „Seznam horkých 100 grafů pro týden 6. března 1993“. Plakátovací tabule, Inc.. Citováno 2010-04-23.
- ^ „Americká certifikace - Belle, Regina a Peabo Bryson - zcela nový svět“. Asociace nahrávacího průmyslu Ameriky.
- ^ „Nejprodávanější záznamy roku 1993“. Plakátovací tabule. Komunikace BPI. 106 (3): 73. 15. ledna 1994. ISSN 0006-2510. Citováno 4. května 2015.
- ^ A b „Oficiální žebříček jednotlivců - 100 nejlepších“. Official Charts Company. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Vášeň - Regina Belle“. Veškerá muzika. Rovi Corporation. Citováno 6. listopadu 2014.
- ^ „Through the Fire - Peabo Bryson“. Veškerá muzika. Rovi Corporation. Citováno 6. listopadu 2014.
- ^ "Australian-charts.com - Peabo Bryson and Regina Belle - A Whole New World (Aladdin's Theme) ". ARIA Top 50 Singles.
- ^ "Ultratop.be - Peabo Bryson a Regina Belle - Zcela nový svět (Aladinovo téma) " (v holandštině). Ultratop 50.
- ^ "Nejlepší RPM jednotlivci: číslo 1748." RPM. Knihovna a archivy v Kanadě. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ "Nejlepší RPM Contemporary pro dospělé: číslo 1023." RPM. Knihovna a archivy v Kanadě. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Eurochart Hot 100 Singles“ (PDF). Hudba a média. Sv. 11 č. 7. 12. února 1994. s. 15. Citováno 6. května 2020.
- ^ "Offiziellecharts.de - Peabo Bryson a Regina Belle - Celý nový svět (Aladinovo téma) ". Žebříčky GfK Entertainment. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Íslenski Listinn Topp 40 (3. – 9. Února 1994)“. Dagblaðið Vísir (v islandštině). 3. února 1994. Citováno 1. října 2019.
- ^ "Irské mapy - Výsledky hledání - Zcela nový svět “. Irský žebříček jednotlivců.
- ^ "Nederlandse Top 40 - 5. týden 1994 "(v holandštině). Holandský Top 40 Citováno 15. dubna 2019.
- ^ "Dutchcharts.nl - Peabo Bryson a Regina Belle - Zcela nový svět (Aladinovo téma) " (v holandštině). Jeden Top 100.
- ^ "Charts.nz - Peabo Bryson a Regina Belle - Zcela nový svět (Aladinovo téma) ". Top 40 singlů.
- ^ „Peabo Bryson Chart History (horké 100)“. Plakátovací tabule.
- ^ „Peabo Bryson Chart History (Adult Contemporary)“. Plakátovací tabule.
- ^ „Peabo Bryson Chart History (Hot R & B / Hip-Hop Songs)“. Plakátovací tabule.
- ^ „Peabo Bryson Chart History (Pop Songs)“. Plakátovací tabule. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Peabo Bryson Chart History (Rhythmic)“. Plakátovací tabule. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „ARIA Charts - End of Year Charts - Top 50 Singles 1993“. ÁRIE. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „RPM 100 nejlepších skladeb hitů roku 1993“. RPM. Knihovna a archivy v Kanadě. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „RPM 100 nejlepších skladeb A / C roku 1993“. RPM. Knihovna a archivy v Kanadě. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Grafy konce roku 1993“. Nahraná hudba NZ. Citováno 6. května 2020.
- ^ „Billboard Top 100 - 1993“. Billboardtop100of.com. Citováno 15. dubna 2019.
- ^ „Árslistinn 1994“. Dagblaðið Vísir (v islandštině). 2. ledna 1995. str. 16. Citováno 30. května 2020.
- ^ „Americké jednotné certifikace - Regina Belle a Peabo Bryson - zcela nový svět“. Asociace nahrávacího průmyslu Ameriky. Citováno 15. dubna 2019. V případě potřeby klikněte na Pokročilý, poté klikněte na Formát, poté vyberte Singl, poté klikněte na VYHLEDÁVÁNÍ.
- ^ Cassette.ph (18. února 2018). „Celý nový svět - Lea Salonga a Jose Mari Chan [kazetový rip]“. Youtube. YouTube, LLC. Citováno 31. března 2020.
- ^ limva123 (26. srpna 2012). „ZCELA NOVÝ SVĚT - Jose Mari Chan & Lea Salonga“. Youtube. YouTube, LLC. Citováno 31. března 2020.
- ^ „Slavnostní otevření dnes!“. Manila Standard. Kamahalan Publishing Corp. 30. dubna 1993. str. 19. Citováno 31. března 2020.
Nejlepší recenzovaný film roku!
- ^ "Disco más populares de Latinoamerica". El Siglo de Torreón (ve španělštině). 20. srpna 1993. s. 44. Citováno 6. listopadu 2014.
- ^ „Éxitos Y ... Algo Mas - Peabo Bryson“. Veškerá muzika. Rovi Corporation. Citováno 6. listopadu 2014.
- ^ Vaziri, Aidin (09.05.2011). „Nick Pitera z Pixaru se stal hvězdou zpěvu na YouTube“. San Francisco Chronicle. Citováno 2012-02-13.
- ^ Guerra, Joey (24. ledna 2018). „Premiéra: Poslechněte si rappera Houstona Riffa Raffa na remaku Aladinovy melodie„ Celý nový svět “'". Citováno 23. března 2018.
- ^ http://www.wdsmediafile.com/media/Aladdin/writen-material/Aladdin5cc3a09640111.pdf
- ^ https://m.youtube.com/watch?v=eitDnP0_83k
- ^ DisneyMusicVEVO (9. 5. 2019), ZAYN, Zhavia Ward - Celý nový svět (konec názvu) (od „Aladdin“), vyvoláno 2019-06-11
- ^ „Zayn a Becky G dávají téma„ Aladdin “latinské proměně„ Un Mundo Ideal “: poslouchat“. Plakátovací tabule. 17. května 2019. Citováno 17. května 2019.
- ^ DisneyMusicVEVO (2019-05-31), ZAYN, Becky G - Un mundo ideal (Versión Créditos) (De "Aladdín" / oficiální video), vyvoláno 2019-06-11
- ^ Disney España (2019-05-21), ALADDÍN (2019) | Výroba filmu "Un Mundo Ideal" s Aitanou | HD, vyvoláno 2019-06-11