Zhuang Zhou - Zhuang Zhou
Zhuangzi (莊子) Zhuang Zhou (莊周) | |
---|---|
![]() | |
narozený | C. 369 př |
Zemřel | C. 286 př |
Éra | Starověká filozofie |
Kraj | Čínská filozofie |
Škola | Taoismus Filozofický skepticismus |
Ovlivněno |
Zhuangzi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tradiční čínština | 莊子 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednodušená čínština | 庄子 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | Zhuāngzǐ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Doslovný překlad | "Mistr Zhuang " | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zhuang Zhou | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tradiční čínština | 莊周 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednodušená čínština | 庄周 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | Zhuang Zhōu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zhuang Zhou (/dʒuˈɑːŋˈdʒoʊ/),[1] běžně známý jako Zhuangzi (/ˈʒw…ŋˈziː/;[2] čínština : 莊子; doslova „Mistře Zhuang "; také vykreslen jako Chuang Tzu),[A] byl vlivný Číňan filozof kteří žili kolem 4. století před naším letopočtem Během Období válčících států, období odpovídající vrcholu Čínská filozofie, Sto myšlenkových směrů. On je připočítán s psaním - zčásti nebo úplně - dílo známé pod jeho jménem, the Zhuangzi, což je jeden ze základních textů Taoismus.
Život
Jediným popisem života Zhuangzi je krátký náčrt v kapitole 63 Sima Qian je Záznamy velkého historika, [4] a většina informací, které obsahuje, se zdá být jednoduše čerpána anekdoty v Zhuangzi sám.[5] V Simině biografii je popisován jako menší úředník z města Meng (v moderní Anhui ) ve stavu Píseň, žijící v době Král Hui Liang a Král Xuan Qi (konec 4. století před naším letopočtem).[6] Sima Qian píše:
- Chuang-Tze se dobře seznámil s veškerou literaturou své doby, ale dával přednost názorům na Lao-Tze; a zařadil se mezi své následovníky, takže z více než deseti myriád charakterů obsažených v jeho publikovaných spisech je větší část obsazena metaforickými ilustracemi Laových doktrín. Udělal „Starý rybář“, „Lupič Chih“ a „Řezané otevřené brašny“, aby satirizoval a odhalil učedníky Konfucius a jasně projevují pocity Lao. Jména a postavy jako „Wei-lei Hsu“ a „Khang-sang Tze“ jsou fiktivní a části, kde se vyskytují, nelze chápat jako narativy skutečných událostí.
- Ale Chuang byl obdivuhodný spisovatel a zručný skladatel a svými instancemi a pravdivými popisy zasáhl a odhalil Mohists a Literati. Nejmladší učenci své doby nemohli uniknout své satiře ani na ni odpovědět, zatímco on povolil a užíval si svůj jiskřivý, temperamentní styl; a tak se stalo, že ho největší muži, dokonce ani králové a knížata, nemohli použít pro své účely.
- Král Wei z Chu poté, co slyšel o schopnostech Chuang Chau, poslal posly s velkými dary, aby ho přivedli k jeho soudu, a slíbil také, že z něj udělá svého hlavního ministra. Chuang-Tze se však jen zasmál a řekl jim: „Tisíc uncí stříbra je pro mě velkým přínosem; a být vysokým šlechticem a ministrem je nejčestnějším postavením. Ale neviděli jste vůli oběti pohraniční oběť? Je pečlivě krmena několik let a je oblékaná bohatou výšivkou, aby se do Velkého chrámu mohlo hodit. Až na to přijde čas, bylo by to raději malé prasátko, ale může Nechci být tak. Rychle odejděte a neznečišťujte mě svou přítomností. Raději jsem se bavil a užíval si uprostřed špinavého příkopu, než abych podléhal pravidlům a omezením u soudu panovníka. odhodlaný nikdy se úřadu neúčastnit, ale raději si užívám své vlastní svobodné vůle. “[7]
Platnost jeho existence zpochybnil Russell Kirkland, který píše:
Podle moderního chápání čínské tradice je text známý jako Čuang-c ' byla výroba „taoistického“ myslitele starověké Číny jménem Chuang Chou / Zhuang Zhou. Ve skutečnosti to nebylo nic takového. The Čuang-c ' dnes nám byla známá výroba myslitele CE ve třetím století jménem Kuo Hsiang. Ačkoli byl Kuo dlouho nazýván pouze „komentátorem“, ve skutečnosti jím byl mnohem víc: uspořádal texty a sestavil současné vydání v 33 kapitolách. Pokud jde o totožnost původní osoby jménem Chuang Chou / Zhuangzi, neexistují vůbec žádné spolehlivé historické údaje.[8]
Sima Qianova biografie Zhuangzi však předchází Guo Xiang (Kuo Hsiang) po staletí. Kromě toho Han Shu "Yiwenzhi „(Monografie o literatuře) uvádí text Zhuangzi, což ukazuje, že text s tímto názvem existoval nejpozději na počátku 1. století našeho letopočtu a po staletí znovu datoval Guo Xianga.
Spisy
Zhuangzi je tradičně považován za autora alespoň části díla nesoucího jeho jméno, Zhuangzi. Tato práce ve své současné podobě sestávající z 33 kapitol je tradičně rozdělena do tří částí: první, známá jako „Vnitřní kapitoly“, se skládá z prvních sedmi kapitol; druhá, známá jako „Vnější kapitoly“, se skládá z následujících 15 kapitol; poslední, známá jako „Smíšené kapitoly“, se skládá ze zbývajících 11 kapitol. Význam těchto tří jmen je sporný: podle Guo Xianga byly „Vnitřní kapitoly“ napsány Zhuangzi, „Vnější kapitoly“ napsané jeho učedníky a „Smíšené kapitoly“ jinými rukama; druhý výklad je, že názvy odkazují na původ názvů kapitol - „Vnitřní kapitoly“ berou své názvy z frází uvnitř kapitoly, „Vnější kapitoly“ z úvodních slov kapitol a „Smíšené kapitoly“ „ze směsi těchto dvou zdrojů.[9]
Další studium textu neposkytuje jasnou volbu mezi těmito alternativami. Na jedné straně, jak zdůrazňuje Martin Palmer v úvodu svého překladu, dvě ze tří kapitol Sima Qian citovaný v jeho biografii Zhuangzi, pochází z „vnějších kapitol“ a třetí ze „smíšených kapitol“. „Ani jedna z nich není určitými puristy povolena jako autentické kapitoly Chuang Tzu, přesto však dýchají samotným duchem Chuang Tzu stejně jako například slavná„ motýlí pasáž “kapitoly 2.“[10]
Na druhou stranu, kapitola 33 byla často považována za rušivou, protože byla průzkumem hlavních hnutí během „Sto myšlenkových škol“ s důrazem na filozofii Hui Shi. Dále, A.C. Graham a další kritici podrobili text stylistické analýze a v knize identifikovali čtyři myšlenkové linie: a) myšlenky Zhuangziho nebo jeho učedníků; b) „primitivistický“ kmen myšlení podobný Laozi v kapitolách 8-10 a první polovině kapitoly 11; c) kmen velmi silně zastoupený v kapitolách 28-31, který je přičítán filozofii Yang Chu; a d) čtvrtý kmen, který může souviset s filozofickou školou v Huang-Lao.[11] V tomto duchu Martin Palmer napsal, že „pokus o postupné čtení Chuang Tzu je chybou. Text je sbírkou, nikoli rozvíjejícím se argumentem.“[12]
Zhuangzi byl známý svými skvělými slovními hračkami a používáním podobenství k předávání zpráv. Jeho kritiky Konfuciánský společnost a historické postavy jsou vtipné a někdy ironické.
Vliv
Zhuangzi ovlivnil myšlení mnohem dál východní Asie. Německý filozof Martin Buber přeložil jeho texty v roce 1910. V roce 1930 Martin Heidegger požádal o Buberův překlad Zhuangzi po jeho brémském projevu „O esenci pravdy“.[13] Aby vysvětlil svou vlastní filozofii, Heidegger četl z kapitoly 17, kde Zhuangzi říká mysliteli Hui Shih:
„Vidíš, jak ryby přicházejí na hladinu a plavou, jak se jim zlíbí? To si ryby opravdu užívají.“
„Nejsi ryba,“ odpověděl Hui Tzu, „tak jak můžeš říct, že víš, jaké ryby si opravdu užívají?“
Zhuangzi řekl: „Ty nejsi já, tak jak můžeš vědět, že nevím, co ryby baví.“
Historik myšlenek Dag Herbjørnsrud uzavírá: „Může tedy být obtížné říci, kde končí filozofie Lao Tzu a Zhuangzi a kde začíná nejvlivnější německé myšlení dvacátého století [...]“[14]
Na začátku (08:59) filmu Matice (1999), vedoucí postava Neo se ptá svých návštěvníků, zda měli pocit, že si nebyli jistí, zda jsou vzhůru nebo sní. Toto je odkaz na Zhuangziho „Motýlí sen ":" Teď nevím, jestli jsem byl tehdy mužem, který sní o tom, že jsem motýl, nebo zda jsem teď motýlem, který sní, že jsem muž. "[15]
Biologický vývoj
V úryvku svých spisů popsal Zhuangzi transmutace druhů.[16] v Kompletní díla Chuang Tzu, přeloženo Burton Watson uvádí se, že:
Semena věcí mají tajemná fungování. Ve vodě se stanou Break Vine, na okrajích vody se stanou Frog's Robe. Pokud vyraší na svazích, stanou se z nich pantofle Hill. Pokud Hill Slippers získají bohatou půdu, promění se v Crow's Feet. Kořeny Crowových nohou se promění v červy a jejich listy v motýly. Zanedlouho se motýli transformují a promění se v hmyz, který žije pod kamny; vypadají jako hadi a jmenují se Ch'u-t'o. Po tisíci dnech se z hmyzu Ch'u-t'o stávají ptáci zvaní Sušené zbytky kostí. Sliny ze sušených zbytků kostí se stávají brouky Ssu-mi a brouky Ssu-mi se stávají octovými jedlíky. I-lo chyby se rodí z octových jedlíků a Huang-shuang chyby z Chiu-yu chyb. Chiu-yu chyby se rodí z Mou-jui chyb a Mou-jui chyby se rodí z Rot Grubs a Rot Grubs se rodí z Sheep's Groom. Sheep's Groom se spojuje s bambusem, který dlouho nevyklíčil a produkoval rostliny Zeleného míru. Rostliny Zeleného míru produkují leopardy a leopardy produkují koně a koně produkují muže. Muži v čase se znovu vracejí k tajemným činnostem. Všichni tvorové tedy vycházejí ze záhadných děl a vracejí se do nich znovu.[17]
Čínský filozof a esejista 20. století Hu Shih považován za Zhuangzi a Čínský předchůdce evoluce.[16]
Viz také
Poznámky
- ^ jiný romanizace zahrnout Zhuang Tze, Chuang Tsu, Čuang-c ' (/ˈdʒwɑːŋˈdzʌ/),[3] Chouang-Dsi, Chuang Tse, a Chuangtze.
Citace
- ^ "Zhou". Nezkrácený slovník Random House Webster.
- ^ „Zhuangzi“. Collins anglický slovník.
- ^ "Chuang-tzu". Nezkrácený slovník Random House Webster.
- ^ "Daoism Series 23: 荘 子 Zhuang Zi". Fialový mrak. 2020-08-30. Citováno 2020-11-24.
- ^ Mair (1994), str. xxxi-xxxiii.
- ^ Ziporyn (2009), str. vii.
- ^ Horne (1917), str. 397–398.
- ^ Kirkland (2004), str. 33–34.
- ^ Roth (1993), str. 56–57.
- ^ Palmer (1996), str. xix.
- ^ Schwartz (1985), str. 216.
- ^ Palmer (1996), str. X.
- ^ jhiblog (2017-02-15). „Global History of Ideas: A Sea for Fish on Dry Land“. Blog JHI. Citováno 2019-06-20.
- ^ Herbjørnsrud, Dag (10.05.2019). „Kromě dekolonizace: globální intelektuální historie a rekonstrukce srovnávací metody“. Globální intelektuální historie. 0: 1–27. doi:10.1080/23801883.2019.1616310. ISSN 2380-1883.
- ^ Bulut, Arnas. „V Matrix.pdf není žádná lžíce - realita a sen“. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ A b Shen, Tsing Song. (2015). Evolucionismus očima Číňanů: Yan Fu, Ma Junwu a jejich překlady darwinovského evolucionismu. ASIANetwork Exchange: Journal for Asian Studies in the Liberal Arts. 22 (1): 49–60.
- ^ Watson, Burton. (1968). Kompletní díla Chuang Tzu. New York: Columbia University Press. 195-196.
Reference
- Ames, Roger T. (1991), „The Mencian Concept of Ren Xing: Znamená to lidskou přirozenost?“ in Chinese Texts and Philosophical Contexts, ed. Henry Rosemont, Jr. LaSalle, Ill.: Open Court Press.
- Ames, Roger T. (1998) vyd. Snadné putování v Zhuangzi. Albany: State University of New York Press.
- Bruya, Brian (překladatel). (2019). Zhuangzi: Cesta přírody. Princeton: Princeton University Press. ISBN 9780691179742.
- Chan, Wing-Tsit (1963). Zdrojová kniha v čínské filozofii. USA: Princeton University Press. ISBN 0-691-01964-9.
- Chang, Chung-yuan (1963). Kreativita a taoismus: Studium čínské filozofie, umění a poezie. New York: Julian Press.
- Creel, Herrlee G. (1982). Co je taoismus? : a další studie v čínské kulturní historii. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-12047-3.
- Hansen, Čad (2003). „Relativně šťastná ryba,“ Asijská filozofie 13:145-164.
- Herbjørnsrud, Dag (2018). "Moře pro ryby na souši “, blog časopisu Journal of History of Ideas.
- Horne, Charles F., ed. (1917). Sacred Books and Early Literature of the East, Volume XII: Medieval China. New York: Parke.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kirkland, Russell (2004). Taoismus: Trvalá tradice. New York: Routledge. ISBN 978-0-415-26321-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mair, Victor H. (1994). Putování na cestě: Rané taoistické příběhy a podobenství o Chuang Tzu. New York: Bantam Books. ISBN 0-553-37406-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz) (Knihy Google)
- Merton, Thomas. (1969). Cesta Chuang Tzu. New York: Nové směry.
- Palmer, Martin (1996). Kniha Chuang Tzu. Tučňák. ISBN 978-0-14-019488-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Roth, H. D. (1993). "Chuang tzu V Loewe, Michael (ed.). Rané čínské texty: Bibliografický průvodce. Berkeley: Společnost pro studium rané Číny; Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley. 56–66. ISBN 1-55729-043-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Schwartz, Benjamin J. (1985). Svět myšlení ve starověké Číně. Cambridge: Belknap Press. ISBN 978-0-674-96191-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Waltham, Clae (editor). (1971). Chuang Tzu: Genius absurdní. New York: Ace Books.
- Watson, Burton (1962). Raná čínská literatura. New York: Columbia University Press.
- Watts, Alan s Huanem, Al Chung-liang (1975). Tao: Cesta vodního toku. New York: Pantheon Books. ISBN 0-394-73311-8.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- Ziporyn, Brook (2009). Zhuangzi: Základní spisy s výběry z tradičních komentářů Hackett Classics Series. Hackett Publishing. ISBN 978-1-60384-435-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Zhuangzi Dvojjazyčná čínsko-anglická verze (James Legge překlad) - Čínský textový projekt
- Zhuangzi „Boundless“, Kompletní překlad Zhuangzi od Niny Correa
- Chuang Tzu na Taoism.net, Příběhy a učení Chuang Tzu - překlady Derek Lin
- Zhuangzi „Internetová encyklopedie filozofie“
- Zhuangzi, Stanfordská encyklopedie filozofie
- Výběr z Zhuangzi, přeložila Patricia Ebrey
- Chuang-tzu na Taopage.org
- Zhuang Zi, kapitola 1
- Zhuang Zi, Kapitola 2
- James Legge Kompletní překlad do angličtiny Byl aktualizován překlad Legge úplného Chuang Tzu (Zhuangzi)
- Díla Zhuang Zhou na LibriVox (public domain audioknihy)