Namokar Mantra - Namokar Mantra
Namokar Mantra | |
---|---|
![]() Ōamōkāra mantra/ Navkar Mantra ' | |
Informace | |
Náboženství | Džinismus |
Jazyk | Prakrit |
Část série na |
Džinismus |
---|
![]() |
Jainovy modlitby |
Hlavní sekty |
![]() |
Dále jen ‚ōamōkāra mantra/Navkar Mantra je nejvýznamnější mantra v Džinismus.[1][2] Toto je první modlitba, kterou přednesli Jainové meditovat. Mantra je také různě označována jako Pancha Namaskāra Mantra, Navakara Mantra nebo Namaskāra Mantra.
Níže je uveden význam Navkar Mantry po řádcích, kde se oddaný nejprve klaní pěti nejvyšším duším nebo Pañca-Parameṣṭhi:
- Arihant - Ti, kteří zničili ty čtyři nepřátelské karmy
- Siddha - Osvobozené duše
- Acharyas - Duchovní vůdci nebo učitelé
- Upadhyaya - Učitel méně pokročilých asketů[3]
- Sadhu - The mniši nebo mudrci na světě praktikující Samyak Charitra (správné chování)
- Také říká, že když se klaní všem těmto pěti nejvyšším duším,
- Všichni jeho Karmové mohou být zničeni a
- Přeje si blaho každé živé bytosti
- Nakonec říká, že tato mantra je ta nejpříznivější
Není zde žádná zmínka o žádném konkrétním jménu bohů nebo konkrétní osobě. Modlitba se provádí směrem k guṇa (dobré vlastnosti) bohů, učitelů a svatých. Jains nepožadujte od společnosti žádné výhody ani materiální výhody tírthankaras nebo mniši. Tato mantra slouží pouze jako gesto hlubokého respektu k bytostem, o nichž se domnívají, že se duchovně vyvinuly, a zároveň připomíná lidem jejich konečný cíl, tj. mokša (osvobození).[4]Navkar Mantra se skládá ze 68 písmen.
Dějiny

Nápis 162 př. N. L Hathigumpha nápis začíná Namokar Mantra. Bylo to napsáno jainským monarchou Kharavela.[5][6]
Prakrit | Přepis | Význam |
---|---|---|
णं अरिहंताणं | Ṇamo Arihantāṇaṁ | Skláním se před Arihants |
णमो सिद्धाणं | Ṇamō Siddhāṇaṁ | Skláním se před Siddhové. |
णमो आइरियाणं | Ṇamo Ayariyāṇaṁ | Skláním se před Acharyas. |
णमो उवज्झायाणं | Ṇamo Uvajjhāyāṇaṁ | Skláním se před Upadhyayas. |
णमो लोए सव्व साहूणं | Ṇamō Lōē Savva Sāhūṇaṁ | Skláním se před všemi mudrci světa. |
एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्पणासणो | Ēsōpan̄caṇamōkkārō, savvapāvappaṇāsaṇō | Tento pětinásobný pozdrav zcela ničí všechny hříchy. |
मंगला णं च सव्वेसिं, पढमं हवई मंगलं | Maṅgalā ṇaṁ ca savvēsiṁ, paḍamama havaī maṅgalaṁ | A ze všech příznivých manter je (to) skutečně ta nejpříznivější. |
Rozjímání
Podle Dravyasaṃgraha, hlavní Jainův text:
Meditujte, recitujte nebo zpívejte posvátné mantry, skládající se z třiceti pěti, šestnácti, šesti, pěti, čtyř, dvou a jednoho písmene, které vyjadřují ctnosti pěti nejvyšších bytostí (Pañca-Parameṣṭhi). Kromě toho meditujte a zpívejte další mantry podle učení Preceptora (guru).[7]
Viz také
Reference
- ^ Voorst 2015, str. 107.
- ^ Jaina, Ravīndrakumāra a Kusuma Jaina (1993). Vědecké pojednání o Velké namokarské mantře. Dillí: Arihant International, Keladevi Sumatiprasad Trust. ISBN 81-7277-029-4.
- ^ Jain 1917, str. 61.
- ^ Shah, Natubhai (1998). Jainism: The World of Conquerors. Sussex Academic Press. ISBN 1-898723-31-1.
- ^ Rapson, „Katalog indických mincí Britského muzea. Andhras atd ...“, s. XVII.
- ^ Plné znění nápisu Hathigumpha v angličtině Archivováno 17. listopadu 2006 v Wayback Machine
- ^ Jain 2013, str. 173.
Zdroje
- Voorst, Robert E. Van (2015), RELG: Svět (Second ed.), Cengage Learning, ISBN 978-1-285-43468-1
- Jain, Vijay K. (2013), Dravyasaṃgraha od Ācāryi Nemichandry Tiskárny Vikalp, ISBN 9788190363952,
Bez autorských práv
- Jain, Champat Rai (1917), Ratna Karanda Sravakachara, The Central Jaina Publishing House