Matouš 6: 1 - Matthew 6:1 - Wikipedia
Matouš 6: 1 | |
---|---|
← 5:44 6:2 → | |
![]() „Kázání na hoře“. St. Josef, Kollnau. | |
Rezervovat | Matoušovo evangelium |
Křesťanská biblická část | Nový zákon |
Matouš 6: 1 je první verš z šestá kapitola z Matoušovo evangelium v Nový zákon a je součástí Kázání na hoře. Tento verš začíná diskusi o tom, jak lze ze špatných důvodů udělat i dobré skutky.
Obsah
V Verze King James z bible text zní:
- Dbejte na to, abyste předtím nedali almužnu
- muži, je z nich vidět: jinak ano
- žádná odměna tvého Otce, který je v nebi.
The Světová anglická bible překládá pasáž jako:
- „Dej pozor, abys neudělal svoji charitu
- dávat před muži, aby je viděli oni, nebo jinde
- nemáš žádnou odměnu od svého Otce, který je v nebi.
Kolekce dalších verzí viz BibleHub Matouš 6: 1
δικαιοσυνην nebo ἐλεημοσύνην
Ve světové anglické Bibli se o termínu přeloženém jako „charitativní darování“ diskutuje. Ve starověkých rukopisech existují dvě různé verze tohoto verše. Jeden má řecký: την δικαιοσυνην, tēn dikaisunēn,[1] iustitiam v Vulgate.[2] Tento výraz lze přeložit jako charitativní dávání, ale lze ho také mnohem širší přeložit jako odkaz na „spravedlnost“ [3] nebo k jakémukoli zbožnému jednání. Tímto překladem lze tento verš chápat jako odsouzení veškeré zjevné religiozity. Jiné rukopisy mají řecký: τὴν ἐλεημοσύνην, tēn eleemosunēn,[4] který výslovně odkazuje na almužna dávat. To omezuje to, co tento verš odsuzuje, ke konkrétnější praxi zjevné štědrosti. Podle Jamieson-Fausset-Brown biblický komentář „Externí autorita pro obě čtení je téměř stejná; ale vnitřní důkazy jsou rozhodně ve prospěch„ spravedlnosti “. Tento komentář naznačuje, že ελεημοσυνην zde mohla být zavedena prostřednictvím a opisovač je chyba, protože stejné slovo je také pod v Matouš 6: 2.[5] Jack Lewis to také tvrdí dikaisune bylo původní znění jako eleemosune se objevuje v Matoušovi 6: 2 a že tento verš by byl nadbytečný, pokud by byla obě slova stejná.[6] Filson také konstatuje, že je pravděpodobné, že slovo eleemosune byl vložen do tohoto verše jako chyba kopírování.[7]
Analýza
Jak se tento verš týká Matouš 5:13 -16 již dlouho byla nějaká diskuse. Tyto verše nabádají Ježíšovy učedníky, aby byli veřejnými symboly správné zbožnosti, zatímco to doporučuje dávat v tajnosti. Francie věří, že se tyto dvě pasáže navzájem doplňují. Tento verš uvádí, že správná zbožnost se nedělá, aby zapůsobila na ostatní, zatímco předchozí část uvádí, že zbožná bude automaticky zapůsobit na ostatní bez nutnosti zjevných projevů.[8] Fowler poznamenává, že tento verš také staví na předchozích protikladech. V těchto verších Ježíš neustále tvrdil, že špatné motivy jsou stejně špatné jako zlé činy, v tomto a následujících verších tvrdí, že je nemožné, aby dobré skutky byly výsledkem špatných myšlenek. Tento argument pravděpodobně souvisí s odsouzením Farizeové, což je u Matouše důležité téma. Farizeové byli dobře známí svou zjevnou a svatou zbožností.[9]
Pojem „odměna“ v tomto verši je překladem řeckého obchodního výrazu. Doslovně se jedná o zrušené účty. Lewis poznamenává, že výraz je téměř totožný s anglickým výrazem „zaplaceno v plné výši“, a tento verš uvádí, že ti, kdo se příliš chlubí, nebudou „plně zaplaceni“ Bohem.[10] Hendriksen uvádí, že pokud člověk očekává chválu a pochvalu od svých kolegů za to, že je zbožný, pak je to jediná odměna, kterou obdržíte. Přijdete o mnohem důležitější Boží odměnu. Barclay poznamenává, že tento verš je další zmínkou o motivu odměny u Matouše.[11] Ačkoli mnoho teologů nesouhlasí, Barclay má pocit, že tento verš zjevně uvádí, že zatímco dobrota pro světské odměny je špatná, dobrota ve snaze o získání nebeských odměn je naprosto přijatelná.[12]
Tyto myšlenky nebyly pro Ježíše originální, představa, že anonymní rozdávání je nejzbožnější formou charity, se v té době rozšířila. Augsburger konstatuje, že v té době existovala Komora tichých, vytvořená s cílem umožnit zbožným darovat anonymně.[13]
Reference
- ^ Westcott-Hort Nový zákon, 1881
- ^ Překlad Vulgate
- ^ Např. Americká standardní verze a Nová mezinárodní verze
- ^ Stephanus ' Textus Receptus
- ^ Jamieson-Fausset-Brown biblický komentář na Matouše 6, zpřístupněno 12. prosince 2016
- ^ Lewis, Jack P. Evangelium podle Matouše. Austin, Texas: R.B. Sweet, 1976.
- ^ Filson, Floyd V. Komentář k evangeliu podle svatého Matouše. London: A. & C. Black, 1960.
- ^ Francie, R.T. Evangelium podle Matouše: úvod a komentář. Leicester: Inter-Varsity, 1985.
- ^ Fowler, Harold. Matoušovo evangelium: První díl. Joplin: College Press, 1968
- ^ Lewis, Jack P. Evangelium podle Matouše. Austin, Texas: R.B. Sweet, 1976.
- ^ Hendriksen, William. Matoušovo evangelium. Edinburgh: Banner of Truth Trust, 1976
- ^ Barclay, William. Matoušovo evangelium: Svazek 1, kapitoly 1-10. Edinburgh: Saint Andrew Press, 1975.
- ^ Augsburger, Myron. Matouši. Waco, Texas: Word Books, 1982.
Předcházet Matouš 5:48 | Matoušovo evangelium Kapitola 6 | Uspěl Matouš 6: 2 |