Období páření (román) - The Mating Season (novel) - Wikipedia

Období páření
Páření (Wodehouse) .jpg
První vydání (UK)
AutorP. G. Wodehouse
ZeměSpojené království
JazykAngličtina
SérieJeeves
ŽánrKomiksový román
VydavatelHerbert Jenkins (SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ)
Didier & Co. (USA)
Datum publikace
9. září 1949 (UK)
29. listopadu 1949 (USA)
Typ médiaTisk
PředcházetRadost ráno  
NásledovánPrsten pro Jeeves  

Období páření je román od P. G. Wodehouse, poprvé zveřejněný ve Spojeném království dne 9. září 1949 autorem Herbert Jenkins, Londýn a ve Spojených státech 29. listopadu 1949 Didier & Co., New York.[1]

Hraje dobře míněný Bertie Wooster a jeho vynalézavý komorník Jeeves, se román odehrává v Deverill Hall kde žije Esmond Haddock se svými pěti nadkritickými tetami. Příběh se týká vztahů několika párů, zejména Gussie Fink-Nottle a Madeline Bassett, Esmond Haddock a Corky Potter-Pirbright, a Catsmeat Potter-Pirbright a Gertrude Winkworth.

Spiknutí

Na narážku „pět tet“ jsem dal na kolenou maličkost, protože myšlenka, že budu konfrontován s tak silným hejnem tet, i když těch druhých, byla zneklidňující. Připomněl jsem si, že v tomto životě nezáleží na tetách, ale na odvaze, kterou jim jeden přináší, jsem se dal dohromady.

- Bertie řekl Jeeves o pěti tetách Esmonda Haddocka[2]

Bertie je panovačná Teta Agatha nařizuje mu, aby šel Deverill Hall, King's Deverill, Hants., zůstat u jejích přátel a hrát na vesnickém koncertu. Jeeves, kdo ví o Deverill Hall, protože jeho strýc Charlie Silversmith je tam komorník, říká, že jeho teta Esmond Haddock Dame Daphne Winkworth, čtyři další tety a dcera Dame Daphne Gertrude Winkworthová. Bertieho přítel Gussie Fink-Nottle půjde tam také. Gussie je naštvaný, protože je jeho snoubenkou Madeline Bassett ho měl doprovázet, ale místo toho musel navštívit kamarádku Hildu Gudgeonovou.

Další Bertieho přítel, Catsmeat Potter-Pirbright, herec, se chce oženit s Gertrudou. Tety však herce nesouhlasily. Catsmeat si myslí, že Esmond namlouvá Gertrudu a žádá Bertieho, aby je udržel od sebe. Na oplátku bude Catsmeat bránit Gussie v zamyšlení nad Madeline; Bertie nechce, aby se Gussie a Madeline rozdělily, protože Madeline je rozhodnuta vzít si Bertieho, pokud si Gussieho nevezme. Bertie navštěvuje také sestra Catsmeat Corky, která pořádá vesnický koncert a chce, aby Bertie hrála Pat v komediálním filmu Pat-and-Mike přeslechový čin. Corky miluje Esmonda, ale nevezme si ho, dokud se nepostaví svým strhujícím tetám, které s Corky nesouhlasí, protože je herečka. Věří, že Esmond přešel ke Gertrude. Zatímco je opilý, Catsmeat nutí Gussieho brodit se skrz Trafalgarské náměstí fontána a Gussie je odsouzen na čtrnáct dní ve vězení. Aby se Madeline o tom nedozvěděl, Jeeves navrhuje, aby Bertie zůstala v Deverill Hall a předstírala, že je Gussie. Bertie tak dělá, přičemž Corkyho psa Sam Goldwyn (odkaz na filmového producenta Samuel Goldwyn ) s ním na žádost Corkyho.

V Deverill Hall se Bertie („Gussie“) dozví, že Esmond je zamilovaný do Corky a ne do Gertrudy. Esmond doufá, že na koncertě získá potlesk zpěvem a lov píseň zapůsobit na Corky. Catsmeat, který chce být poblíž Gertrudy, přichází do síně a předstírá, že je Bertieho komorník Meadowes. Na druhý den přijde Gussie, který byl propuštěn s pokutou, předstírající, že je Bertie, spolu s Jeevesem, který působí jako „Bertieho“ komorník. Jeeves ve víře, že potlesk na koncertě dodá Esmondovi odvahu vzdorovat svým tetám a oženit se s Corky, začne shromažďovat klaka. Gussie zaujme místo Bertieho v přeslechu a jeho partnerem bude Catsmeat. Bertie zaujme místo Gussieho recitováním Básně Christophera Robina.

Catsmeat řekne Bertie, že do domu přichází Bertieho teta Agatha. Podle plánu od Jeevese Catsmeat požádá Corkyho, aby pozval malého syna tety Agáty Thomas navštívit ji; Thomas, fanoušek Corkyho, uteče ze školy, aby ji viděl, a teta Agatha zruší svůj výlet, když se dozví, že její syn zmizel. Catsmeat se snaží rozveselit Queenie, Hallovu parlourmaid, která je rozrušená poté, co ukončila zasnoubení s místním policistou Constable Dobbsem, protože je ateista.

Gussie, který podlehl Corkymu, píše Madeline a končí jejich zasnoubení. Bertie dopis zachytí, přestože krátce narazila na Madeline a Hildu, a vrací se na King's Deverill. Thomas dorazil. Má gumovou košili a doufá, že zasáhne Constable Dobbse, protože Dobbs zatkl Corkyho psa Sama poté, co ho Sam kousl. Silversmith oznamuje, že Queenie, jeho dcera, je zasnoubená s Catsmeat („Meadowes“); Queenie musela říct svému otci, že jsou zasnoubení, když uviděl Catsmeat, jak se ji snaží uklidnit polibkem.

Gussie a Catsmeat, oba skleslí, si na koncertě vedou bídně. Esmond je velmi úspěšný. Bertie, když zapomněl na básně Christophera Robina, se poradí s Jeevesem, který odnesl Thomase. Přimějí Esmonda, aby četl básně. Gussie odchází získat Sama pro Corkyho, zatímco Dobbs je na koncertě. Když se Jeeves dozví, že Dobbs šel domů brzy, Jeeves a Bertie se pokusí zastavit Gussieho. Sam je osvobozen a vyzvednut Corky. Gussie, pronásledovaný Dobbsem, vyleze na strom a Dobbs čeká dole. Jeeves zezadu srazí Dobbse do bezvědomí zezadu. Po jeho utrpení se Gussieho city změnily z Corky zpět na Madeline.

Esmond a Corky se zasnoubili. Dobbs tvrdí, že se stal náboženským poté, co byl vyřazen bleskem a usmířil se s Queenie. Dobbs také hledá „Bertieho“ pro převzetí Sama Goldwyna, ale Jeeves poskytuje alibi pro Bertieho. Dobbs pak předpokládá, že to byl Catsmeat, kdo psa ukradl; Jak Jeeves předpověděl, Gertrude spěchá bránit Catsmeat. Corky odhaluje Catsmeat je její bratr. Díky Esmondovi, vlivnému smírčímu soudci, Dobbs upustil od věci. Tety nesouhlasí, ale Esmond se jim postaví. Teta Agatha následovala Thomase a nyní čeká dole. Jeeves radí, aby Bertie unikla tím, že slezla po vodním potrubí, ale Bertie, inspirovaná příkladem Esmonda, jí čelila.

Styl

Jedním ze stylistických zařízení, které Wodehouse používá pro komické efekty, jsou přehnané snímky v podobenstvích a metaforách. Například Bertie Wooster říká o pěti tetách Esmonda Haddocka: „Kam až oko mohlo dosáhnout, zjistil jsem, že hledím na rozbouřené moře tet.“[3] Fráze se také někdy používají ve funkci jiné slovní druhy, jako v kapitole 2: „I bad bad“.[4]

Původní slovní útvary jsou vytvářeny pomocí známých předpon a přípon; například „de-dog the premises“ (kapitola 24) je variací vzoru de-louse nebo de-bunk.[5] Wodehouse občas odvozuje slova z frází pomocí přípon. Příklad toho lze vidět v kapitole 20: „tety zvedly obočí s velkou dávkou To, co jsme zadluženi za čest cti této návštěvy.“[4]

Wodehouse také používá hříčky k vytváření humoru. Například existuje hříčka založená na dvojici homonym ma a mar v britské angličtině v kapitole 8. Bertie Wooster se ptá Jeevese:

„Co je to za Shakespeara na tom, že někdo má oko jako matka?“
„Oko jako Mars, které hrozí a velí, je možná citát, po kterém tápáte, pane.“[6]

Bertie a Jeeves často citují různé literární zdroje. Tyto nabídky jsou často vykreslovány komickými změnami, například když je nabídka přeformulována slangovými slovy nebo použita v neobvyklém kontextu. Dalším způsobem, jak Wodehouse mění narážky, je rozbít je dialogem. K tomu dochází, když je Shakespeare Kupec benátský se zmiňuje kapitola 8, když se Bertie ptá Jeevese, proč soudce propustil Gussieho pokutou:

„Možná odraz, že kvalita milosrdenství není napjatá, pane.“
„Myslíš, že to padá jako jemný déšť z nebe?“
„Přesně, pane. Na místě dole. Jeho uctívání by bezpochyby vzalo v úvahu skutečnost, že žehná tomu, kdo dává, a tomu, kdo bere a stává se trůnským panovníkem lépe než jeho koruna.“
Jsem zvyklý. Ano, něco na tom bylo.[7]

Dalším zdrojem humoru, který se v příbězích o Jeevesovi objevil několikrát, je Bertieho hledání správné položky slovní zásoby, často s tím, že Jeeves dodá správné slovo. Příkladem toho je, když Bertie mluví s Jeevesem v kapitole 8:

„Takže to, co musíme udělat, je napnout každý nerv, abychom viděli, že zasáhl. Jaké jsou ty věci, které lidé mají?“
"Vážený pane?"
„Operní pěvci a takoví lidé.“
„Myslíte claque, pane?“
„Správně. Slovo bylo na špičce mého jazyka.“[8]

Stejně jako Bertie Wooster je i Catsmeat Potter-Pirbright členem Drones Club, který Wodehouse používá jako „nevyčerpatelný zdroj mladých mužských hlavních postav“.[9] Bertie o Catsmeat říká: „Dnes je kolegy manažery, kteří si jako první vyberou společenskou komedii a chtějí někoho pro„ Freddieho “, bezstarostného přítele hrdiny, který má druhý milostný zájem.“ Ve skutečnosti je Catsmeat v románu uveden jako „druhý milostný zájem“.[10]

Pozadí

Název knihy vychází z tvrzení románu Catsmeat, že je jaro, období páření, „když, jak asi víte, zářivá duhovka zářila na leštěnou holubici a fantazie mladého muže se lehce proměnila v myšlenky na lásku“ ,[11] což je odkaz na báseň "Locksley Hall "od Alfred Tennyson.

V době psaní tohoto článku byla mezi Wodehouse a kolegou autorem špatná krev A. A. Milne. Kniha obsahovala několik satirických posměšků zaměřených na Milne, například poté, co Bertie (pod tlakem Madeline Bassettové) souhlasí s recitací Christopher Robin na vesnickém koncertu básní: „Člověk, který přijde na platformu a začne recitovat o tom, že Christopher Robin jde hoppity-hoppity-hop (nebo alternativně říká své modlitby), to nedělá z pouhé svévoli, ale proto, že je bezmocnou obětí okolností mimo jeho kontrolu. “[12]

Podle dopisu, který Wodehouse napsal své vnučce dne 27. března 1946, začal Wodehouse pracovat na románu v roce 1942. Jedním z jeho nápadů na román bylo, aby si Bertie vzal Stilton Cheesewright Místo ve venkovském domě poté, co je zatrpklý Stilton zatčen za bitvu. Stilton je však propuštěn pokutou a on přijde do domu a předstírá, že je Bertie.[13] Role, kterou Wodehouse popisuje v dopise, obecně hrála Gussie Fink-Nottle místo Stiltona v posledním románu.

Historie publikace

První americké vydání Období páření zahrnoval deset ilustrací Hal McIntosh. McIntosh také ilustroval obal na prach.[14]

Kromě toho, že vyšel jako román, byl příběh vytištěn v kanadském časopise, Hvězda týdně, dne 12. listopadu 1949, a Long Island Sunday Press, nedělní vydání Long Island Daily Press, dne 18. prosince 1949.[15]

Recepce

  • The New York Times (4. prosince 1949): „Wooster je znovu v omáčce. A Jeeves, jeho majestátní komorník, citující kousky z„ Oxfordské knihy anglického verše “na dvoře, je zaneprázdněn tím, že ho - a všechny jeho osamělé přátele - ještě jednou vypustí Při této příležitosti se jedná o scénu Deverill Hall, venkovský dům z doby před Evelyn-Waughem, do kterého byla Bertie pozvána, aby ji navštívil z nejchudších záminek a s nejveselěji katastrofálními výsledky. Aby pomohl s jedním milostným poměrem, je Bertie nucena předstírat, že je dalším hostem, a za kratší dobu, než můžete říci: „To mi připomíná spoustu napodobování standardních značek a chybných zápletek identity,“ do akce se zapojilo několik dalších lidí s očekávaným a neúnavně nečekaným, Výsledek".[16]
  • John Cournos, Sobotní recenze (31. prosince 1949): „Nyní všichni čtenáři vědí, co mohou očekávat od„ veselého nového Jeevesova románu “, jak to vydavatelé uvedli; a dostávají ho v plné míře. Wodehouse s ním má cestu; vyrobil umění roubíku a wisecrack a hash realismu.… Pět - ne méně než pět - intrikující tety předsedají osudům zámku a jejich funkcí se zdá být nasměrovat Amorovy šípy podle jejich vlastních představ, které jsou ne vždy představy několika dotyčných mladých lidí. Pravá láska se setkává s pokračujícími pohromami, dokud nezasáhne Jeeves a díky své nenapodobitelné schopnosti vrhne očarující Corky do náruče Esmonda, Madeline do Gussieho atd. A jak říká bunda, „po období páření už nebudou osamělá srdce“ “.[17]
  • V roce 2014 Susan Hill uvedené Období páření jak čte jeden z jejích tří nejlepších, který uvádí: „Potřebuji mít knihu zaručeně rozesmátou kdykoli a kdekoli. To ano. Ale byl také anglickým mistrem prózy - je to bohatě vtipná pěna i bublina, a příkladné psaní. Zabil bych, abych napsal i polovinu “.[18]

Adaptace

Televize

Příběh byl upraven do Jeeves a Wooster epizody “Bertie zaujímá Gussieho místo v Deverill Hall " a "Paměti sira Watkyna Bassetta “, který byl poprvé vysílán ve dnech 19. a 26. dubna 1992.[19][20] Existují určité rozdíly, včetně:

  • Události týkající se Catsmeat a tety v Deverill Hall se vyskytují v první epizodě, zatímco části příběhu týkající se vesnického koncertu a zatčení psa se vyskytují odděleně v druhé epizodě Totleigh Towers.
  • Teta Agatha chce, aby si Bertie vzala Gertrudu Winkworthovou, a Gussie se zamiluje do Gertrudy místo do Corky.
  • V epizodě se Gussie opije a rozhodne se hledat mloky na Trafalgarském náměstí; v původním příběhu Catsmeat, který byl opilý, přiměl Gussieho brodit se ve fontáně.
  • V epizodě Jeeves odmítá předstírat, že je komorníkem „Gussieho“, protože jeho klub, Junior Ganymede, by se mračil na komorníka, který se klamal; v původním příběhu Jeeves nemohl předstírat, že je komorníkem „Gussie“, protože Silversmith věděl, že Jeeves byl komorníkem Bertie Woostera.
  • Pouze v epizodě Hilda vystřelí ze své zbraně na Bertie Woosterovou a myslí si, že je zloděj, a poté, co se pokusí uprchnout, je předveden k soudu.
  • Madeline nakonec objeví přepínač Gussieho a Bertieho, což vede Gertrudu k odmítnutí Gussieho a smíření s Catsmeatem a Jeeves předstírá, že je ze Scotland Yardu, aby Bertieho vymanil z problémů.
  • Esmond Haddock, Corky Pirbright, Corkyho pes Sam Goldwyn, Charlie Silversmith, Queenie, Constable Dobbs a syn tety Agathy Thomas se v epizodách neobjevují.
  • Koncert řídí Stephanie "Stiffy" Byng místo Corky, Harold Pinker zpívá loveckou píseň místo Esmonda Haddocka a Roderick Spode nahrazuje Catsmeat v cross-talk aktu. Gussie osvobodí Stiffyho psa Bartoloměje z Constable Oates a Jeeves místo větve ke zneškodnění policisty namísto gumového škeble použije větev stromu.

Rádio

Období páření byl adaptován do rozhlasového dramatu v roce 1975 jako součást série Co Ho! Jeeves v hlavních rolích Michael Hordern jako Jeeves a Richard Briers jako Bertie Wooster.[21]

Reference

Poznámky
  1. ^ McIlvaine (1990), str. 83-84, A69.
  2. ^ Wodehouse (2008) [1949], kapitola 1, s. 10.
  3. ^ Hall (1974), str. 91.
  4. ^ A b Hall (1974), str. 74.
  5. ^ Hall (1974), str. 84.
  6. ^ Hall (1974), str. 81.
  7. ^ Thompson (1992), str. 298.
  8. ^ Hall (1974), str. 91–92.
  9. ^ Hall (1974), str. 23.
  10. ^ Hall (1974), str. 24 a 50.
  11. ^ Wodehouse (2008) [1949], kapitola 11, s. 120.
  12. ^ Simpson, John (31. srpna 1996). „Proč to A.A. měla za P.G.“ The Daily Telegraph. Citováno 28. května 2019 - prostřednictvím Ruské společnosti Wodehouse.
  13. ^ Wodehouse, P. G. (2013). Ratcliffe, Sophie (ed.). P. G. Wodehouse: Život v dopisech. W. W. Norton & Company. p. 381. ISBN  978-0786422883.
  14. ^ McIlvaine (1990), str. 84, A69b.
  15. ^ McIlvaine (1990), str. 152, D37 a str. 190, D 148,8.
  16. ^ P., C. (4. prosince 1949). „Berte & Jeeves“ (PDF). The New York Times. New York. Citováno 25. března 2018.
  17. ^ Cournos, John (31. prosince 1949). "Beletrie". Sobotní recenze. New York. Citováno 3. dubna 2018.
  18. ^ Hill, Susan (16. ledna 2014). „Na mé elektronické čtečce: PG Wodehouse byl anglický prozaický mistr, říká Susan Hill“. Metro. Londýn. Citováno 25. března 2018.
  19. ^ „Jeeves and Wooster Series 3, Episode 4“. Průvodce britskou komedií. Citováno 19. listopadu 2017.
  20. ^ „Jeeves and Wooster Series 3, Episode 5“. Průvodce britskou komedií. Citováno 19. listopadu 2017.
  21. ^ „What Ho, Jeeves !: 5: Reunited Hearts“. Projekt genomu BBC. BBC. 2019. Citováno 4. října 2019.
Bibliografie