Jazyk Mekeo - Mekeo language
Mekeo | |
---|---|
Rodilý k | Papua-Nová Guinea |
Kraj | Střední provincie |
Rodilí mluvčí | 19,000 (2003)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | mek |
Glottolog | meke1243 [2] |
Mekeo je jazyk, kterým se mluví Papua-Nová Guinea a měl 19 000 řečníků v roce 2003. Je to Oceánský jazyk z Propojení papuánských špiček.[3] Dvě hlavní vesnice, kterými se mluví tímto jazykem, se nacházejí v Střední provincie Papuy-Nové Guineje. Tito se jmenují Ongofoina a Inauaisa.[4] Jazyk je také rozdělen na čtyři dialekty: East Mekeo; Severozápadní Mekeo; West Mekeo a North Mekeo. The standardní dialekt je East Mekeo.[5] Tomuto hlavnímu dialektu se věnuje celý článek. Kromě toho existují nejméně dva založené na Mekeo pidginy.
Fonologie
Mekeo používá relativně jednoduchý systém fonologie, který se skládá z 10 souhlásek a 5 samohlásek. Následující tabulky identifikují souhlásky i samohlásky přítomné v Mekeo.
Souhlásky
Bilabiální | Linguolabial | Alveolární | Velární | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Plosive | str | t | k | Ɂ | |
Nosní | m | n | ŋ | ||
Frikativní | F | s | |||
Postranní | l |
Všimněte si, že výše uvedená tabulka zobrazuje rozsah souhlásek používaných v East Mekeo, který je klasifikován jako standardní dialekt. North West Mekeo, West Mekeo a North Mekeo mají ve svých dialektech mírně odlišné souhlásky.[6]:559[5]:9
Samohlásky
Mekeo má pět samohlásek, které jsou uvedeny v tabulce níže:
Přední, Nezaokrouhlený | Centrální, Nezakrytý | Zadní Zaoblené | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | u | |
Střední | E | Ó | |
Otevřeno | A |
Morfologie
Zájmena a značky osob
V Mekeo, osobní zájmena primárně odkazovat na lidi, nicméně třetí osoba formuláře lze také použít pro zvířata a jiné předměty. Mekeo používá řadu různých zájmen pro různé situace. V následující tabulce jsou uvedena všechna hlavní osobní zájmena pro East Mekeo. To zahrnuje neoznačený, důrazný a reflexní osobní zájmena. Všimněte si, že důrazná zájmena nejsou ve východním Mekeu běžná, protože soutěží s jinými běžnějšími topicaliser, au-ŋa. Například upřednostňovaná forma pro první osobu jednotného čísla by byla lau- au-ŋa.[6]:148V následující tabulce 1, 2 a 3 označují osobu, SG a PL označují, zda je příklad jednotné nebo množné číslo a já a E stojíme za inkluzivní a exkluzivní.
Neoznačený | Důrazný | Reflexní | |
---|---|---|---|
1SG | lau | lau-ŋa | Ɂifo-u |
2SG | oi | oi-ŋa | Ɂifo-mu / Ɂifō |
3SG | je | isa-ŋa | Ɂifo-ŋa / Ɂifo-ŋa-mo |
1PL.I | iɁa / isa | iɁ-/a / isa-.a | Ɂifo-Ɂa |
1PL.E | lai | lai-ŋa | Ɂifo-mai |
2PL | oi | oi-ŋa | Ɂifo-mi |
3PL | je | isa-ŋa | Ɂifo-i / Ɂifo-Ɂi |
Příklady
Následující příklady ukazují použití některých výše uvedených osobních zájmen v kontextu.[6]:149, 155
E-Ɂifo
3SG-já
(Východní Mekeo)
Je jediný svého druhu.
Maa-mu
Oko-2SG
umu
dřevěné uhlí
koà
podoba
lopia-ŋa
Krásná
(Východní Mekeo)
Tvé oči jsou krásné jako dřevěné uhlí.
Oi
2SG
nao
evropský
koa,
podoba
ioi-mu
stejný-2SG
(Východní Mekeo)
Jsi jako Evropan.
IA
někde jinde
e-lao
3SG-jít
afu
místo
ioi-na
odlišný-3SG
e-lao
3SG-jít
(Východní Mekeo)
Odešel jinam.
Gramatika
Přivlastňovací konstrukce
Držení v Mekeo má dva morfo-syntaktické rozdíly: přímé nebo nepřímé konstrukce. Přímé držení se týká příbuzenských vztahů a „součásti celých vztahů“ a tyto druhy vztahů jsou kulturního původu. Nepřímé držení zahrnuje obecnější držení zcizitelného majetku.
Přímé držení
Přímé držení spoléhá na relační termíny, které často tvoří uzavřené subsystémy, jako jsou příbuzenské termíny. V Mekeo jsou dva relační členy zapojené do každé rovnice spojeny jiným členem, který funguje jako přechodné sloveso. Třetí člen je „relator“ a musí být označen pro souhlas s jedním z dalších výrazů v rovnici. Relé sleduje předmět a / nebo předmět. Relé je označeno pro osobu a číslo druhého členu nebo objektu.[6]:195
Nepřímé držení
Vyjádření odcizitelného vlastnictví v Mekeo vyžaduje předponu E- a jeho různé realizace (včetně nuly). Tomuto morfému pak volitelně předchází volné nebo vázané zájmeno a poté povinná přípona pronominální příponou, která označuje osobu a číslo vlastníka.[6]:208-210
Zápor je vyjádřen u negátorů maini, aibaia a laa'i:
Následuje příklad střídání procesu cliticizace:
Dalším morfémem pro vyjádření držení je lokalizační zájmeno KE- (realizováno jako ke nebo ʔe). Toto zájmeno vyjadřuje umístění nebo místo:
Negace
Mekeo vyjadřuje negace třemi způsoby:[6]:219,234
- přes negativní částice aʼi, který neguje nominální predikáty;
- prostřednictvím existenčních negátorů, které se mezi dialekty liší; a
- prostřednictvím prefixu záporného slovesa, který neguje slovní predikáty.
Tento třícestný funkční rozdíl mezi různými typy negace je typický pro Oceánské jazyky.[7]:17
Nominální negace
Nominální predikáty (které se skládají z jednoho nebo více nominální hodnoty ) jsou negovány dvěma způsoby - buď prostřednictvím negativní částice, nebo prokliticky aʼi, nebo prostřednictvím existenčních negátorových částic.
Záporná částice aʼi se vyskytuje ve všech dialektech Mekeo, s ⟨ʼ⟩ se vyslovuje buď jako slabý ráz nebo mírné pozastavení většiny dialektů, nebo dokonce vůbec (/ ai /) ve východním Mekeo.[6]:175[poznámka 1] Aʼi neguje nominální predikát, jak je vidět v příkladech 10 a 11:
Aʼi také se vyskytuje jako a proklitický částice dříve nominální hodnoty, jak je vidět v příkladech 12 a 13. V tomto případě jsou funkce podobné anglickým předponám „non-“ nebo „un-“.[6]:175
Emu
POS-2SG
ani náhodou
rychle
a'i-fou-ŋa
NEG-veřejnost-3SG
-a-mia
IMP.3SG-staňte se
(Východní Mekeo)
Nenechte svůj půst veřejně známým.[6]:175
Všechny čtyři dialekty Mekeo mají existenční negátory: maini v severozápadním Mekeo, aibaia nebo aibaida ve West Mekeo, aibaia nebo aibaiza v North Mekeo a laaʼi ve východním Mekeo. Existenciální negátoři jsou koneční predikáty - kde by jinak bylo sloveso - a vyjadřuje popření existence, přítomnosti nebo identity předchozího nominálního predikátu.[poznámka 2] Příklady 14 až 17 ukazují existenční negátor každého dialektu.[6]:175,220
Ve West Mekeo a Northern Mekeo aibaia lze analyzovat jako sloučeninu a'i „ne“ a baia 'pouhý'. Tyto dva dialekty mají také rušivá souhláska, tak aibaia je často uvědomil tak jako / aibaida / ve West Mekeo a / aibaiza / v North Mekeo.[6]:175
Existenční negátory mohou také fungovat podobně jako aʼi, takže příklady 13 a 15 výše lze alternativně číst jako „Není jeho manželkou“ (nebo „Není jejím manželem“) a „Toto není cukr“.[6]:176
Slovní negace
Slovní predikáty (které se skládají ze slovesného slova[Poznámka 3] a jeho argumenty) v Mekeo jsou negovány negátorem předpona připojený k slovesu predikátu. Uvnitř slovesného slova je předpona negátoru nalezena mezi předponami napjatého aspektu a nálady a značkou předmětu, s rušivá souhláska před značkou předmětu v některých dialektech. Tato předpona negátoru neguje celý slovní predikát.[6]:225-226,234-235 Poloha předpony negátoru mezi předponami napjatého aspektu a nálady a slovesnou základnou je v oceánských jazycích obecně běžná.[8]:51
Příklad 18 ukazuje pozici prefixu negátoru ve výrazu North Mekeo Fázobálifúa! „Nerozlévejte to!“:
F-
OBLG-
ai
NEG-
z-
B-
Ó-
2SG-
ba-
CA-
lifu
špatně
-Ó-
TH
-Ó-
-PF
-A
-3SG
(Severní Mekeo)
Nerozlévejte to![6]:226
Příklady 19 až 22 ukazují předponu negátoru ve všech čtyřech dialektech Mekeo. Jones předběžně rekonstruuje předponu negátoru v Proto-Mekeo as * / aʔi /, příbuzný s Motu asi a oba sestoupili z Proto-Central-Papuan * / ati /.[6]:234,235
Na severozápadě Mekeo, existenční negátor maini (viz příklad 14) se také vyskytuje před některými slovesy, která je negují v obou minulý čas nebo v prohibitivní nálada.[6]:175 K tomu dochází kromě běžné negativní předpony ae-, vytvoření dvojitý zápor, jak je vidět v příkladu 23. Jones naznačuje, že to může být pro snížení nejednoznačnosti, kde je předpona ae- má jinak asimilovaný se stopkou slovesa; jiné dialekty mají rušivá souhláska mezi předponou negátoru a kmenem slovesa, jak je ukázáno v příkladu 24 od West Mekeo.[6]:574,578
Obchodní jazyk
Imunga Trade Language | |
---|---|
Rodilí mluvčí | Žádný |
Pidgin založený na Mekeo | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Žádný (mis ) |
Glottolog | imun1234 [9] |
Ioi Trade žargon | |
---|---|
Rodilí mluvčí | Žádný |
Pidgin založený na Mekeo | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Žádný (mis ) |
Glottolog | ioit1234 [10] |
Jones (1996) uvádí dvě formy pidginu, který Mekeo používá pro obchod: Imunga Trade Language a Ioi Trade žargon.[11]
Poznámky
- ^ Jones (1998) se pokouší pouze o hrubý fonemický přepis této částice, ale zaznamenává tuto variaci mezi dialekty.
- ^ Vysvětlení výkladu pojmu „popření“ v této souvislosti viz Mosel (1999).
- ^ Jones (1998) poznamenává, že zatímco sloveso Mekeo a jeho různé přípony se tradičně označují jako „slovesná fráze“, tato konstrukce se přesněji nazývá „slovesné slovo“.
externí odkazy
- OLAC má seznam zdrojů v jazyce Mekeo ao něm
- Paradisec má řada sbírek, které obsahují jazykové materiály Mekeo
Reference
- ^ Mekeo na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Mekeo". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Lewis 2009
- ^ Organizovaná fonologická data: jazyk Mekeo. (2004). SIL International, 1-3.
- ^ A b Chung, Je-Soon (1995). „Orthography paper for Mekeo language in Central Province of Papua New Guinea“ (PDF). SIL International.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str q r s t u proti w X y z aa ab ac inzerát Jones, Alan A. (1998). Směrem k lexikogramu Mekeo (austronéský jazyk západní střední Papuy). Pacifická lingvistika. Řada C-138. Canberra: Pacifická lingvistika. doi:10.15144 / PL-C138. hdl:1885/146186. ISBN 0-85883-472-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Mosel, Ulrike (1999). "Směrem k typologii negace v oceánských jazycích". v Hovdhaugen, dokonce; Mosel, Ulrike (eds.). Negace v oceánských jazycích: typologické studie. LINCOM studuje austronéskou lingvistiku. 2. Mnichov: LINCOM EUROPA. s. 1–19. ISBN 3-89586-602-4.
- ^ Crowley, Terry; Lynch, John; Ross, Malcolm (2001-12-21). Oceánské jazyky. Routledge Language Family Series. Routledge. ISBN 9781136749858.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Imunga Trade Language“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Ioi Trade žargon“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Jones, Alan A. (1996). "Soukromé obchodní jazyky založené na Mekeo". v Wurm, Stephen Adolphe; Mühlhäusler, Peter; Tryon, Darrell T. (eds.). Atlas jazyků mezikulturní komunikace v Pacifiku, Asii a Americe. Berlín: Mouton de Gruyter. 219–224. ISBN 3110134179.