Klasický arménský pravopis - Classical Armenian orthography
Klasický arménský pravopis, tradiční pravopis nebo Mashtotsian pravopis (Հայերէնի դասական ուղղագրութիւն v klasickém pravopisu a Հայերենի դասական ուղղագրություն v reformovaném pravopisu, Hayereni tasagan ughakrutyun), je pravopis který vyvinul Mashtots Mesrop v 5. století pro psaní Arménský a reformované na počátku 19. století. Dnes je používán především Arménská diaspora, včetně všech Západní arménština reproduktory a Východní arménština reproduktory dovnitř Írán, který odmítl Arménská pravopisná reforma z Sovětská Arménie během dvacátých let. V arménské diaspoře někteří lingvisté a politici uvádějí politické motivy reformy EU Arménská abeceda.
Klasický arménský pravopis používá 38 písmen: původních 36 písmen arménské abecedy vynalezl Mashtots Mesrop během 5. století a 2 další písmena zahrnutá později v arménské abecedě během středověku.
Majuscule | Ա | Բ | Գ | Դ | Ե | Զ | Է | Ը | Թ | Ժ | Ի | Լ | Խ | Ծ | Կ | Հ | Ձ | Ղ | Ճ | Մ | Յ | Ն | Շ | Ո | Չ | Պ | Ջ | Ռ | Ս | Վ | Տ | Ր | Ց | Ւ | Փ | Ք |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nepatrný | ա | բ | գ | դ | ե | զ | է | ը | թ | ժ | ի | լ | խ | ծ | կ | հ | ձ | ղ | ճ | մ | յ | ն | շ | ո | չ | պ | ջ | ռ | ս | վ | տ | ր | ց | ւ | փ | ք |
Používá také 2 písmena, která byla přidána k arménské abecedě ve 13. století:
Majuscule | Օ | Ֆ |
---|---|---|
Nepatrný | օ | ֆ |
Samohlásky
Monofthongy
Arménský má osm monofthongy (ɑ, ɛ, i, o, u, ə, ʏ, œ) a deset symbolů, které je představují (⟨ա, ե, է, ը, ի, ո, օ, ու, իւ, էօ⟩). Budou zde zobrazeny s Mezinárodní fonetická abeceda:
Přední Centrální Zadní Nezaokrouhlený Zaoblený Nezaokrouhlený Zaoblený Zavřít i ⟨Ի⟩ ʏ ⟨Իւ⟩ u ⟨Ու⟩ Střední ɛ ⟨Է ~ ե⟩ - ⟨Էօ⟩ ə ⟨Ը⟩ ɔ ⟨Ո ~ օ⟩ Otevřeno ɑ ⟨Ա⟩
/ ɑ / - ⟨ա⟩, ⟨այ⟩
- Samohláska ɑ je napsáno ⟨ա⟩. Například: [ɑˈɹɛv] („slunce“) se píše արեւ.
- Víceslabičná slova končící na / ɑ / jsou psány s ⟨այ⟩. Například: [d͡zɑˈrɑ] („otrok“) je zapsán ծառայ; [ɡə tʰoˈʁɑ] („třese se“) je napsáno կը դողայ. Existují výjimky:
- Některá slova jako հիմա, ահա, հապա, ապա, ասիկա, սա, ատիկա, անիկա, մամա, պապա.
- Vlastní jména jako Արա, Էլենա, Ասիա.
- Singulární imperativní tvar sloves typu III. Například: կարդալ → կարդա՛; լուալ — լուա՛.
- Cizí slova končící na / ɑ /. Například: Նորա (Nora), սոտա (soda), աղա (agha / ɑʁɑ /), atd.
/ ɛ / - ⟨է⟩, ⟨ե⟩
- Na konci slova / ɛ / je vždy psáno ⟨է⟩ (nikdy ⟨ե⟩). Například: Մարգարէ, Վահէ, կը վազէ.
- Na začátku slova / ɛ / je napsáno ⟨է⟩. Například: էջ, էակ.
- Uprostřed slova před samohláskou / ɛ / je napsáno ⟨է⟩. Například: գիտէիր, գործունէութիւն.
- Když za ním následují dvě souhlásky v kořenovém slově, / ɛ / je napsáno ⟨ե⟩. Například: ներկ, ուղերձ, խենդ, փեղկ.
- Při vytváření podstatného jména v množném čísle se na konec podstatného jména přidá ⟨եր⟩ nebo ⟨ներ⟩. Například: տուփ → տուփեր, դրամ → դրամներ.
- Když následuje ⟨լ⟩, ⟨հ⟩, ⟨ղ⟩, ⟨մ⟩ nebo ⟨ռ⟩, / ɛ / je psáno ⟨ե⟩ (a ne ⟨է⟩). Jedná se o výjimky: դէմ, վէմ a cizí vlastní jména: Երուսաղէմ, Դանիէլ.
/ i / - ⟨ի⟩
/ i / je vždy psáno ⟨ի⟩. Například: [iɹ] („jeho“ / „ona“) je napsáno իր.
/ ɔ / - ⟨օ⟩, ⟨ո⟩, ⟨ոյ⟩
- Na začátku slova / ɔ / je napsáno ⟨օ⟩, pokud není následující zvuk [proti], když je napsáno ⟨ո⟩. Například: [ɔɹˈɛŋkʰ] („pravidlo“) je zapsáno օրէնք, a [ɔvɑˈsis] („oáza“) je zapsána ովասիս.
- Uprostřed základního slova následovaného dvěma souhláskami, / ɔ / je psáno ⟨ո⟩ (ne ⟨օ⟩). Například: [kʰɔɹkʰ] („koberec“) je napsán գորգ, [hɔɹtʰ] („tele“) je zapsáno հորթ a [pʰɔʁɡ] („ředkev“) je zapsán բողկ.
- / ɔ / na konci slova je napsáno ⟨ոյ⟩. Například: [jɛɹɛˈɡɔ] („večer“) je napsáno երեկոյ, a [hɛˈdɔ] („později“) je zapsán յետոյ. Existují výjimky:
- Slova այո՛ („ano“), vyslovuje se [ɑˈjɔ], a ծօ՛ („vy“ ve slangu), vyslovováno [d͡zɔ].
- Vlastní jména. Například: Պետօ („Bedo“), Քոնկօ („Kongo“).
- Cizí slova. Například: օթօ ("auto"), սոլօ ("sólo"), զերօ ("nula"), մեթրօ („metro“).
- Když se ke slovu končící na added přidá samohláska, druhé se změní na ⟨ոյ⟩. Například: Պետօ ([bɛˈdɔ]) → Պետոյին ([bɛdɔˈjin], „of / to Bedo“), Քոնկօ ([kʰɔŋˈɡɔ]) → Քոնկոյէն ([kʰɔŋɡɔˈjɛn], „z Konga“).
/ u / - ⟨ու⟩
/ u / je vždy psáno ⟨ու⟩. Například: [dun] („dům“) je napsáno տուն.
/ ə / - ⟨ը⟩, epentetické
The [ə] samohláska se obvykle nepíše. Například: [mədɑˈd͡zum] („myšlenka“) je napsáno մտածում (ne մըտածում), a [əskʰɑnt͡ʃʰɛˈli] („úžasný“) je napsán սքանչելի (ne ըսքանչելի).
⟨Ը⟩ se píše v následujících případech:
- Na začátku slova, pokud je následující zvuk a [n] (⟨Ն⟩) nebo [m] (⟨Մ⟩). Například: [əndˈɹɛl] („vybrat“) je psáno ընտրել, [əŋˈɡɛɹ] („přítel“) je napsán ընկեր, [əmˈpʰɔsd] („vzdorný“) je zapsán ըմբոստ a [əmpʰərˈnɛl] („rozumět“) je psáno ըմբռնել.
- Na začátku slova, pokud [ə] samohláska pochází z [i] nebo [u] zvuk. Například: [əʁˈt͡sʰɑl] („toužit“) je psáno ըղձալ protože pramení z podstatného jména [iʁt͡s] ("touha", իղձ). Taky, [əmˈbɛl] („pít“) je psáno ըմպել protože pramení z podstatného jména [umb] ("sousto", ումպ).
- Na začátku nebo uprostřed jednoslabičného slova, jehož jediná samohláska je [ə]. Například: [əsd] („podle“) je napsáno ըստ, a [měsíc] („a“ nebo „an“, neurčitý článek) je napsán մըն.
- V odvozených a složených slovech, pokud jejich druhá část začíná [ə]. Například: [ɑnəntʰunɛˈli] („nepřípustné“) je psáno անընդունելի protože se jedná o odvozené slovo, které je utvořeno z předpony [ɑn] („un-“, ան-) a kořen [əŋɡɛɾ] („přítel“, ընկեր). Taky, [ɑɹɑkʰəntʰɑt͡sʰ] ("rychlý") se píše արագընթաց, protože se jedná o složené slovo, které je tvořeno z kořenových slov արագ („rychlé“) a ընթացք ("chůze").
- Ve slově za písmeny ⟨ու⟩, pokud za nimi není samohláska, představují [proti]. Například: պահուըտիլ ([bɑhvəˈdil] "skrýt") a վաղուընէ ([vɑʁvəˈnɛ] "od zítra").
- V lámání řádků. Například: վնաս ([vəˈnɑs], „škoda“) se stává վը – նաս, a զգալ (əzˈkʰɑl„cítit“) se stává ըզ – գալ.
- Na konci slov upřesněte článek „the“. Například: լոյսը ([ˈLujsə], "světlo") se vytvoří přidáním ⟨ը⟩ na konec լոյս. Taky, արձանները ([ɑɹt͡sʰɑnˈnɛɹə]„Sochy“) dělá totéž.
/ ʏ / - ⟨իւ⟩
/ ʏ / je vždy psáno ⟨իւ⟩. Například: [kʰʏʁ] („vesnice“) je psáno գիւղ.
/ œ / - ⟨էօ⟩
/ œ / je vzácný zvuk pro psaní cizích slov a je vždy psán ⟨էօ⟩. Například: ženské jméno [œʒɛˈni] („Eugenie“) je napsáno Էօժենի, přepis písmen.
Dvojhlásky
Arménský má devět dvojhlásky: / jɑ /, / jɛ /, / ji /, / jɔ /, / ju /, / ɑj /, / ej /, / ij /, / uj /.
/ jɑ / - ⟨եա⟩, ⟨եայ⟩, ⟨յա⟩; vyskytuje se v ⟨էա⟩, ⟨իա⟩
/ jɑ / je napsán odlišně v závislosti na kontextu.
- [jɑ] na začátku slova je napsáno ⟨եա⟩. Například: [jɑniˈkʰjɑn] („Yanikian“, příjmení) je psáno Եանիքեան.
- Předchází mu souhláska, píše se ⟨եա⟩. Například: [sɛˈnjɑɡ] („místnost“) je napsáno սենեակ. Na konci slova je však napsáno ⟨եա⟩. Například: [ɑrɔˈɾja] („denně“) je psáno առօրեայ.
- Když [jɑ] předchází jiná samohláska než [i] nebo [ɛ], je psáno ⟨յա⟩. Například: [ɡɑˈjɑn] („stanice“) je zapsán կայան.
- Kromě toho, [jɑ] představuje na konci klasických arménských příjmení -յան, například v Արէկյան.
- Disyllabická posloupnost monofongu ([i]) a dvojhláska ([jɑ]) je psáno ⟨իա⟩ (⟨իայ⟩, když je na konci slova). Například: [mijɑˈsin] („společně“) je napsáno միասին.
- Disyllabická posloupnost monofongu ([ɛ]) a dvojhláska ([jɑ]) je napsáno ⟨էա⟩ (nebo ⟨էայ⟩ na konci slova). Například: [ɛˈjɑɡ] („bytost“, podstatné jméno) je zapsáno էակ.
/ jɛ / - ⟨ե⟩, ⟨յե⟩, ⟨յէ⟩
/ jɛ / je napsán odlišně v závislosti na kontextu.
- Na začátku slova je napsáno ⟨ե⟩. Například: [jɛˈɾɑz] („sen“) je napsáno երազ. ⟨Ե⟩ mezi dvěma souhláskami představuje / ɛ / (vidět výše pro detaily).
- Uprostřed slova / jɛ / je napsáno ⟨յե⟩. Například: [hɑjɛˈli] („zrcadlo“) je zapsáno հայելի. ⟨Յե⟩ na začátku slova představuje [hɛ] (vidět níže pro detaily).
- Na konci slova / jɛ / je psáno ⟨յէ⟩ (nikdy ⟨յե⟩). Například: [nɑˈjɛ] („podívej!“) je napsáno նայէ՛.
/ ji / - ⟨յի⟩; vyskytuje se v
/ ji / není nikdy na začátku slova a je psáno odlišně v závislosti na jeho kontextu:
- Disyllabic posloupnost monophthong ([ɛ]) a dvojhláska ([ji]) je psáno ⟨էի⟩. Například: [ɛˈji] („Byl jsem“) je napsáno էի, a [ɡ‿uzɛˈjin] („chtěli“) je napsáno ուզէինկուզէին.
- V opačném případě, / ji / je napsáno ⟨յի⟩. Například: [mɑˈjis] („Květen“) je psáno Մայիս. ⟨Յի⟩ na začátku slova představuje [Ahoj] (vidět níže pro detaily).
/ jɔ / - ⟨եօ⟩
/ jɔ / je vždy psáno ⟨եօ⟩. Například: [ˈJɔtʰə] („sedm“) je psáno եօթը.
/ ju / - ⟨յու⟩, ⟨իւ⟩; vyskytuje se v ⟨իու⟩, ⟨էու⟩
/ ju / je napsán odlišně v závislosti na jeho kontextu:
- Na začátku slova / ju / je napsáno ⟨իւ⟩. Například: [juʁ] („olej“) je psán իւղ.
- Po jiné samohlásky než [i] nebo [ɛ], je psáno ⟨յու⟩. Například: [kɑˈjun] („firma“) je napsáno կայուն. ⟨Յու⟩ na začátku slova představuje [hu] (vidět níže například).
- Disyllabická posloupnost monofthongu [i] a dvojhláska [ju] je napsáno ⟨իու⟩. Například: [mijuˈtʰjun] ("union") je psáno {lang | hy | միութիւն}}.
- Disyllabická posloupnost monofthongu [ɛ] a dvojhláska [ju] je napsáno ⟨էու⟩. Například: [ɛjuˈtʰjun] („podstata“) je napsána էութիւն.
- Chcete-li napsat příponu [ˈTʰjun], -թիւն se používá. Například: [ɡituˈtʰjun] („znalost“) je psána գիտութիւն.
/ ɑj / - ⟨այ⟩
/ ɑj / se může na konci slova vyskytnout pouze u jednoslabičných slov. Je psáno ⟨այ⟩. Například: [ɑjˈɡi] („pole“) je zapsáno այգի, [mɑjɾ] („matka“) je napsáno մայր a [pʰɑj] („sloveso“) je zapsáno բայ. Víceslabičné slovo končící na ⟨այ⟩ se vyslovuje / ɑ /, ⟨յ⟩ ztichne (viz výše například).
/ ej / - ⟨էյ⟩
/ ej / je napsáno ⟨էյ⟩. Například: [tʰej] („čaj“) je psán թէյ.
/ ij / - ⟨իյ⟩
/ ij / je napsáno ⟨իյ⟩. Například: [ijˈnɑl] („k pádu“) je psáno իյնալ.
/ uj / - ⟨ոյ⟩
/ uj / obvykle se vyskytuje uprostřed slova a je psáno ⟨ոյ⟩. Například: [kujr] („sestra“) je napsáno քոյր.
Souhlásky
Mezinárodní fonetická abeceda zobrazuje souhlásky odpovídajícím arménským písmenem v závorkách. Jak klasická, tak východní arménština zachovávají třícestný rozdíl mezi hlasovými, neznělými a aspirovanými zastávkami a afrikáty. V západní arménštině došlo k fúzi hlasových a aspiračních zastávek a afrikátů a neznělé zastávky a afrikáty byly vyjádřeny.
Bilabiální | Labio- zubní | Alveolární | Pošta- alveolární | Palatal | Velární | Uvular | Glottal | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CA | EA | WA | CA | EA | WA | CA | EA | WA | CA | EA | WA | |||||||
Nosní | m ⟨Մ⟩ | n ⟨Ն⟩ | ||||||||||||||||
Plosive | VL | prostý | str ⟨Պ⟩ | t ⟨Տ⟩ | k ⟨Կ⟩ | |||||||||||||
TAK JAKO | pʰ ⟨Փ⟩ | pʰ ⟨Բ ~ փ⟩ | tʰ ⟨Թ⟩ | tʰ ⟨Դ ~ թ⟩ | kʰ ⟨Ք⟩ | kʰ ⟨Գ ~ ք⟩ | ||||||||||||
VD | b ⟨Բ⟩ | b ⟨Պ⟩ | d ⟨Դ⟩ | d ⟨Տ⟩ | ɡ ⟨Գ⟩ | ɡ ⟨Կ⟩ | ||||||||||||
Frikativní | VL | F ⟨Ֆ⟩ | s ⟨Ս⟩ | ʃ ⟨Շ⟩ | X ~ χ ⟨Խ⟩[1] | h ⟨Հ ~ յ⟩[2] | ||||||||||||
VD | proti ⟨Վ[3]~ ւ[4]~ ու[5]~ ո[6]⟩ | z ⟨Զ⟩ | ʒ ⟨Ժ⟩ | ɣ ~ ʁ ⟨Ղ⟩[1] | ||||||||||||||
Přibližně | ɹ ⟨Ր⟩[7][8] | j ⟨Յ[9]~ ե[10]~ ի[11]⟩ | ||||||||||||||||
Klepněte na/Trylek | r ⟨Ռ⟩ | ɾ ⟨Ռ ~ ր⟩[12] | ||||||||||||||||
Laterální přibližný | l ⟨Լ⟩ | ɫ ⟨Ղ⟩[13] | ||||||||||||||||
Složitý | VL | prostý | t͡s ⟨Ծ⟩ | t͡ʃ ⟨Ճ⟩ | ||||||||||||||
TAK JAKO | t͡sʰ ⟨Ց⟩ | t͡sʰ ⟨Ձ ~ ց⟩ | t͡ʃʰ ⟨Չ⟩ | t͡ʃʰ ⟨Չ ~ ջ⟩ | ||||||||||||||
VD | d͡z ⟨Ձ⟩ | d͡z ⟨Ծ⟩ | d͡ʒ ⟨Ջ⟩ | d͡ʒ ⟨Ճ⟩ |
Poznámky
- ^ A b Není jasné, zda je tento zvuk velární nebo uvulární. Může to být zatažený velar, [X] nebo [ɣ̠]
- ^ i.յ na začátku slova představuje [h]. Například: յատակ („zdola“) se vyslovuje [hɑˈdɑɡ].
ii. Slova začínající na [həʁ] jsou psány s ⟨յղ⟩; jinak slova začínající na [hə] a jakékoli jiné souhlásky jsou psány pomocí ⟨հ⟩. Například: [həʁˈɡɛl] („polsky“) je psáno յղկել, a [həʁɑˈnɑl] („otěhotnět“) je psáno յղանալ; ale [həɹɛʃˈdɑɡ] („anděl“) je napsáno հրեշտակ, a [həsˈɡɑ] („obrovský“) je napsán հսկայ. Výjimkou je [həsˈdɑɡ] („clear“), který je zapsán յստակ. - ^ Na začátku slova [proti] je napsáno ⟨վ⟩. Například: [vɑˈɹuŋkʰ] („okurka“) je zapsána վարունգ.
- ^ i. Neexistuje slovo začínající písmenem ⟨ւ⟩.
ii. Písmeno ⟨ւ⟩ je napsáno uprostřed nebo na konci slova. Například: [ɑˈvɑz] („písek“) je zapsán աւազ, a [ɡɑv] („jíl“) je psán կաւ. V následujících výjimkách je místo ⟨ւ⟩ zapsáno ⟨վ⟩, které představuje [proti] zvuk:
A. za písmenem ⟨ո⟩. Například: որովհետեւ („protože“) a ապահով ("bezpečný").
b. Když je slovo derivát nebo složené slovo a jeho druhá část začíná písmenem ⟨վ⟩. Například: derivát անվախ (ան-վախ) a složené slovo նաւավար (նաւ-ա-վար). - ^ ⟨Ու⟩ představuje [proti] když předchází souhláska a následuje samohláska. Například: նուէր („dárek“) se vyslovuje [nəˈvɛɹ].
- ^ Na začátku slova zvuk [vɔ] je psáno s ⟨ո⟩, ne ⟨վո⟩. Například: [vodkʰ] („noha“) je napsáno ոտք. Výjimkou je slovo վոհմակ („smečka“ zvířat).
- ^ V praxi většinou Arméni v Íránu říci [ɹ]; Mnoho východních Arménů posunulo klasickou arménštinu [ɹ] (ր) do [ɾ].
- ^ Tento zvuk technicky existuje v západní arménii, ale v praxi to mnoho lidí nerozlišuje od ⟨ռ⟩.
- ^ ⟨Յ⟩ uprostřed slova představuje palatální přibližný výraz [j]. Například: այս („toto“) se vyslovuje [ɑjs].
- ^ ⟨Ե⟩ představuje palatální přibližný na začátku slova nebo pokud je následován ⟨ա⟩; jinak označuje samohlásku [ɛ].
- ^ i. Písmeno ⟨ի⟩ představuje [j] když následuje ⟨ա⟩, označující [ijɑ], disyllabic posloupnost monophthong ([i]) a dvojhláska ([jɑ]). (Vidět výše například.)
ii. Pokud předchází písmeno ⟨է⟩, představuje ⟨ի⟩ [ji]. (Vidět výše například.) - ^ Ačkoli se západní Arméni učí vyslovovat dvě různé rhotiky [ɹ] a [r] (představovaný ⟨ր⟩ a ⟨ռ⟩, v uvedeném pořadí), dva sloučili ve většině dialektů do klapky souhlásky.
- ^ Nejlepší hypotéza staré výslovnosti založená na zahraničních výpůjčkách jako např Ղուկաս pro "Lucas "a Կաթողիկոս pro „Catholic ".
Reference
- Melkonian, Zareh (1990). Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք) (v arménštině) (čtvrté vydání). Los Angeles.
externí odkazy
Převaděče arménského pravopisu
- Nayiri.com (integrovaný pravopisný převodník: reformovaný na tradiční)