Babettes hody - Babettes Feast - Wikipedia
Babette's Feast | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Režie: | Gabriel Axel |
Produkovaný | Jen Betzer Bo Christensen Benni Korzen Pernille Siesbye |
Scénář | Gabriel Axel |
Příběh | Karen Blixen |
V hlavních rolích | Stephane Audran Birgitte Federspiel Bodil Kjer |
Vyprávěl | Ghita Nørby |
Hudba od | Per Nørgård |
Kinematografie | Henning Kristiansen |
Upraveno uživatelem | Finn Henriksen |
Výroba společnost | |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 102 minut |
Země | Dánsko |
Jazyk | dánština švédský francouzština |
Pokladna | 4,4 milionu dolarů (NÁS)[1] |
Babette's Feast (dánština: Babettes Gæstebud) je dánština z roku 1987 dramatický film režie Gabriel Axel. Scénář filmu napsal Axel na základě příběhu z roku 1958 Isak Dinesen (Karen Blixen). Produkovaný Jen Betzer, Bo Christensen, a Benni Korzen s financováním z Dánský filmový institut, Babette's Feast byl první dánský film v kině příběhu Blixen. Byl to také první dánský film, který vyhrál Oscar pro Nejlepší cizojazyčný film.[2] Film měl premiéru v Un Certain Regard část Filmový festival v Cannes 1987.[3]
Spiknutí
Starší a zbožní protestant sestry Martine (Birgitte Federspiel ) a Philippa (Bodil Kjer ) žijí v malé vesnici na odlehlém západním pobřeží ostrova Jutsko v 19. století Dánsko. Jejich otec byl farář, který si založil vlastní Pietistický Konventu. Vzhledem k tomu, že jejich otec je nyní mrtvý a strohá sekta nepřitahuje žádné nové obrácené, stárnoucí sestry předsedají ubývajícímu sboru bělovlasých věřících.
Příběh vzpomíná na 49 let a ukazuje sestry v jejich mládí. Krásné dívky mají mnoho nápadníků, ale jejich otec je všechny odmítá a manželství se skutečně vysmívá. Každou dceru dvořil vášnivý nápadník, který navštívil Jutland - Martine okouzlujícím mladým Švédská jízda důstojník Lorens Löwenhielm a Philippa hvězdou baryton Achille Papin z Paříž opera, o přestávce v tichu pobřeží. Obě sestry se rozhodnou zůstat se svým otcem a odvrátit jakýkoli život pryč z Jutska.
O třicet pět let později Babette Hersant (Stéphane Audran ) se objeví u jejich dveří. Nosí jen dopis od Papina s vysvětlením, že je uprchlíkem kontrarevoluční krveprolití v Paříži a doporučit ji jako hospodyni. Sestry si nemohou dovolit přijmout Babette, ale ona nabízí práci zdarma. Babette slouží jako jejich kuchařka na příštích 14 let, vyrábí vylepšenou verzi jemných jídel typických pro abstinentskou povahu sboru a pomalu si získává jejich respekt. Jediným odkazem na její dřívější život je loterie lístek, který pro ni každý rok v Paříži obnovuje kamarádka. Jednoho dne vyhraje v loterii 10 000 franků. Místo toho, aby použila peníze na návrat do Paříže a na svůj ztracený životní styl, rozhodla se je utratit za přípravu lahodné večeře pro sestry a jejich malý sbor u příležitosti stých narozenin zakladatele pastora. Více než jen svátek, jídlo je vylitím Babetteiny uznání, aktem obětavosti. Babette nikomu neřekne, že na jídlo utrácí celou svou výhru.
Sestry přijímají jak Babetteino jídlo, tak její nabídku zaplatit za vytvoření „skutečného“ Francouzská večeře ". Babette zařídí, aby její synovec šel do Paříže a shromáždil zásoby na hostinu. Ingredience jsou bohaté, přepychové a exotické a jejich příchod vyvolává mezi vesničany mnoho diskusí. Jak přicházejí různé dosud neviděné ingredience a zahájí přípravy, sestry se začnou obávat, že jídlo se stane hříchem smyslného přepychu, ne-li nějaká forma ďábelství. Na ukvapené konferenci se sestry a sbor dohodnou, že jídlo sní, ale vzdají se mluvení o jakémkoli potěšení to a během večeře se nezmínit o jídle.
Martinin bývalý nápadník Lorens, nyní slavný generál, se oženil s členem Královnin dvůr, přichází jako host své tety, místní panské panství a člen sboru starého faráře. Neví o strohých plánech ostatních hostů a je mužem světa i dříve atašé v Paříži je jedinou osobou u stolu způsobilou komentovat jídlo. Získává hosty bohatými informacemi o mimořádném jídle a pití a porovnává je s jídlem, které si užil před lety na slavné Café Anglais v Paříži. I když ostatní oslavující odmítají komentovat pozemská potěšení z jídla, Babettiny dary rozbíjejí jejich nedůvěru a pověry a povznášejí je fyzicky i duchovně. Staré křivdy jsou zapomenuty, starodávné lásky jsou znovu rozdmýchány a nad stolem se usazuje mystické vykoupení lidského ducha.
Sestry předpokládají, že se Babette nyní vrátí do Paříže. Když jim však řekne, že všechny její peníze jsou pryč a že nikam nevede, sestry jsou zděšeny. Babette poté odhalí, že byla dříve šéfkuchařkou Café Anglais, a řekne jim, že večeře za 12 má cenu 10 000 franků. Martine se slzami v očích říká: „Nyní budeš po zbytek svého života chudý.“, Na což Babette odpoví: „Umělec nikdy není chudý.“ Philippa pak říká: „Ale to není konec, Babette. V ráji budeš velkým umělcem, kterým tě Bůh chtěl mít.“ A pak ji se slzami v očích obejme slovy: „Ach, jak očaruješ anděly!“ , čímž přesně končí povídka.
Obsazení
- Stéphane Audran jako Babette Hersant
- Bodil Kjer jako Philippa (stará)
- Birgitte Federspiel jako Martine (stará)
- Jarl Kulle jako generál Lorens Löwenhielm (starý)
- Jean-Philippe Lafont jako Achille Papin
- Vibeke Hastrup jako Martina (mladá)
- Hanne Stensgaard jako Philippa (mladý)
- Gudmar Wivesson jako Lorens (mladý)
- Bibi Andersson jako švédský dvořan
- Pouel Kern jako farář, otec
- Bendt Rothe jako Nielsen, farník
- Cay Kristiansen jako Poul, farník
- Lisbeth Movin jako vdova, farník
- Preben Lerdorff Rye jako kapitán, farník
- Ebbe Rode jako Christopher, farník
- Jinak Petersen jako Solveig, farník
- Asta Esper Andersen jako Anna, farník
- Holger Perfort jako Karlsen, farník
- Ebba jako Löwenhielmova teta
- Axel Strøbye jako Löwenhielmův kočí
- Finn Nielsen jako majitel obchodu s potravinami
- Ghita Nørby jako vypravěč (hlas)
Výroba
Blixenův originální příběh se odehrává v norském přístavním městě Berlevåg, nastavení různobarevných dřevěných domů na dlouhém fjordu.[4] Když však Axel zkoumal místa v Norsku, zjistil, že prostředí je příliš idylické a připomíná „krásnou turistickou brožuru“.[5] Místo posunul na ploché větrem ošlehané pobřeží westernu Jutsko a požádal svého scénografa Svena Wichmanna, aby postavil malou šedou vesnici nabízející jen velmi málo nebo žádné atrakce. Mårup Church, prostý románský kostel postavený kolem roku 1250 na odlehlém přímořském útesu poblíž vesnice Lønstrup, bylo použito jako pozadí.[6]
Axel změnil nastavení z přístavu naplněného lodí na rybářské čluny na pláži. Řekl, že tyto změny zvýrazní Blixenovu vizi Babettina života v téměř úplném exilu.[7]
Písemně funguje hodně, ale při překladu do obrázků to vůbec nevyvolává stejný dojem nebo pocit. Všechny změny, které jsem provedl, jsem udělal, abych byl skutečně věrný Karen Blixenové. - Gabriel Axel[7]
The Nordisk Film produkční společnost navrhla obsazení Babette's Feast by měly zahrnovat pouze dánské subjekty, aby se snížily výrobní náklady. Axel však chtěl, aby role hráli dánští, švédští a francouzští herci kvůli autentičnosti. Axel byl podporován Dánský filmový institut Konzultant Claes Kastholm Hansen, který také souhlasil, že obsazení by mělo zahrnovat mezinárodní hvězdy.[8]Titulní postava Babette byla původně nabídnuta Catherine Deneuve. Deneuve se o tu část zajímala, ale byla znepokojena, protože byla kritizována v jejích minulých pokusech o odklon od svých obvyklých sofistikovaných ženských rolí.[8] Zatímco Deneuve jeden den uvažoval, Axel se setkal s francouzskou herečkou Stéphane Audran. Axel si pamatoval Audran z jejích rolí v Claude Chabrol filmy Violette Nozière (1978) a Poulet au vinaigre (1985). Když se Axel zeptal Chabrola (jejího bývalého manžela) na Audranovu vhodnost, Chabrol řekl, že Audran je archetypem Babette.[9] Axel předal scénář Audranovi, řekl jí, že o této roli uvažuje Deneuve, a zeptal se jí, zda by mohla odpovědět do druhého dne. Audran zavolala o dvě hodiny později a řekla, že tu roli chce. Následující den Deneuve odmítl a Audran byl oficiálně obsazen.[10]
Dvě další hlavní části byly postavy starších dívčích sester, Phillipa a Martine. Phillipa, kdysi slibný zpěvák, byl zobrazen Bodil Kjer, považována za první dámu dánského divadla a jmenovku Bodil Award.[11] Birgitte Federspiel, nejlépe známý pro klasický film Carla Dreyera z roku 1955 Pořad, byla obsazena jako usedlá, opuštěná láska, Martine.
Role švédského generála Lorense Löwenhielma, bývalého nápadníka Martine, byla přijata Jarl Kulle a švédská dvorní dáma od Bibi Andersson. Oba dosáhli mezinárodního uznání jako dva z Ingmar Bergman oblíbené herce, kteří se objevili v mnoha jeho filmech.[12][13]
Skupina starších vesničanů byla složena z dánských herců, z nichž mnozí byli dobře známí svými rolemi ve filmech Carl Theodor Dreyer. Mezi ně patří Lisbeth Movin jako stará vdova, Preben Lerdorff Rye jako kapitán, Axel Strøbye jako řidič, Bendt Rothe jako starý Nielsen a Ebbe Rode jako Christopher.
Populární dánská herečka Ghita Nørby byl obsazen jako vypravěč filmu. Přestože si výrobní poradci stěžovali Axelovi, že použití vypravěče je příliš staromódní, Axel byl neoblomný v použití jednoho. Řekl, že to není o staromódnosti, ale pouze o potřebě: „Pokud je potřeba vypravěče, pak ho jeden použije.“[7]
Jídelní lístek
Sedm-chod menu ve filmu sestávalo z:
- „Potage à la Tortue“ (želví polévka ) podávaný s Amontillado sherry
- "Blinis Demidoff " (pohankové palačinky s kaviár a zakysaná smetana ) podávaný s Veuve Cliquot Šampaňské
- „Cailles en Sarcophage“ (křepelka v listové těsto skořápka s foie gras a lanýž omáčka) podávaná s Clos de Vougeot Pinot Noir
- an endivie salát
- „Savarin au Rhum avec des Figues et Fruit Glacée“ (rumový piškotový dort s fíky a kandované třešně ) podávané se šampaňským
- různé sýry a ovoce podávané s Sauternes
- káva s vieux marc Grande Champagne koňak.[14]
Recepce
Po svém vydání v roce 1987 Babette's Feast obdržel pozitivní recenze.[15] Film vyhrál 1987 Nejlepší cizojazyčný film na Oscarech.[16] Rovněž obdržela BAFTA Filmová cena pro Nejlepší cizojazyčný film. V Dánsku vyhrál oba Bodil a Robert ocenění za nejlepší dánský film roku. Film byl nominován a / nebo získal několik dalších ocenění včetně a Zlatý glóbus nominace Grand Prix (Asociace belgických filmových kritiků) ocenění a Filmový festival v Cannes zvláštní cena.
Od května 2019[Aktualizace]si film udržel 97% schválení na Shnilá rajčata agregovaný web recenzí z 29 recenzí.[17] Po vydání filmu nabídlo několik restaurací rekreaci z nabídky filmu.[18]
Film je oblíbený Alton Brown,[19] František,[20] a Rowan Williams.[21]
Americký remake
V prosinci 2019 bylo oznámeno, že Alexander Payne je připojen k režii amerického remaku filmu.[22][23][24][25] Verze Payne bude uvedena v Minnesota.[26][27]
Viz také
- Seznam příspěvků na 60. ročník udílení Oscarů za nejlepší neanglicky mluvený film
- Seznam dánských příspěvků na Oscara za nejlepší cizojazyčný film
Reference
- ^ Babettes gæstebud (Babette's Feast) na Pokladna Mojo
- ^ „Babette's gæstebud“. Dánský filmový institut.
- ^ „Festival de Cannes: Babette's Feast“. festival-cannes.com. Archivovány od originál dne 03.10.2012. Citováno 2009-07-20.
- ^ Karen Blixen, Anekdoty osudu a Ehrengardu„Potápěč“ „Babette's Feast“, „Bouře“, „Nesmrtelný příběh“, „The Ring“ (New York: Random House; London: Michael Joseph, 1958); Skæbne-Anekdoter (Kodaň: Gyldendal, 1960)
- ^ Mørch, Karin, Gabriel's Gæstebud: Portrait af en Filmmager, Kodaň: Gyldendal, (2008) str.403
- ^ Nielsen, Bent (30. září 2008). „Kirken på kanten synger på sidste vers“ [Církev na okraji zpívá poslední verš]. Kristeligt Dagblad. Archivovány od originál dne 17. října 2012.
- ^ A b C (Březen 2008, str. 403) přeloženo z „Der er meget, der fungerer på skrift, men når det blive overført til billeder, giver det slet ikke samme indtryk eller følelse. Alle de ændringer, jeg foretog, gjorde jeg faktisk for at være tro mod Karen Blixens.“
- ^ A b (Březen 2008, str. 410)
- ^ (Březen 2008, str. 411)
- ^ (Březen 2008, str. 412)
- ^ Piil, Morten, Bodil Kjer Danske Filmskuespillere, Gyldendal, (2001), str. 230–235
- ^ „Jarl Kulle“ Archivováno 2009-10-07 na Wayback Machine, Filmografie, Ingmar Bergman Foundation, ingmarbergman.se, vyvoláno 28-05-2009
- ^ "Bibi Andersson" Archivováno 2009-10-07 na Wayback Machine, Filmografie, Ingmar Bergman Foundation, ingmarbergman.se, vyvoláno 28-05-2009
- ^ Heiter, Celeste (2012). Kulinářská pocta Babettině hostině. Love Bites: Romantické večeře pro dva. lovebitescookbooks.com. str. 1. Citováno 6. října 2014.
- ^ Wigley, Samuel (3. dubna 2014). „Tehdy a teď: Babette's Feast reviewed“. Film navždy. Britský filmový institut. Citováno 6. října 2014.
- ^ „60. ročník udílení Oscarů (1988), nominovaní a vítězové“. oscars.org. Citováno 16. srpna 2015.
- ^ „Babettes Gaestebud (Babette's Feast) (1987)“. Shnilá rajčata. Flixster IOnc. Citováno 4. března 2016.
- ^ Fabricant, Florence (2. března 1988). „V„ Babette “je velký svátek pro patro a oko“. New York Times. Citováno 4. března 2016.
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=T1-k7VYwsHg#t=8m55
- ^ https://aleteia.org/2016/11/21/why-does-pope-francis-want-us-to-watch-the-movie-babettes-feast/
- ^ https://www.telegraph.co.uk/culture/3613962/The-Dark-Materials-debate-life-God-the-universe....html
- ^ Lattanzio, Ryan (2. prosince 2019). „Alexander Payne odskočil ze zrušeného projektu Netflix předěláním„ Babette's Feast ““. IndieWire. Citováno 24. července 2020.
- ^ Mike Fleming Jr. (2. prosince 2019). „Alexander Payne převzal reimagining 'Babette's Feast'". Termín Hollywood. Citováno 24. července 2020.
- ^ Gemmill, Allie (2. prosince 2019). "'Downsizing 'Director Alexander Payne to Direct New Take on' Babette's Feast'". Collider (web). Citováno 24. července 2020.
- ^ Mike Fleming Jr. (2. prosince 2019). „Alexander Payne převzal reimagining 'Babette's Feast'". Yahoo! Sportovní. Citováno 24. července 2020.
- ^ Lee Svitak Dean (11. prosince 2019). „Minnesota bude dějištěm remaku oscarového filmu Babette's Feast'". Hvězdná tribuna. Citováno 24. července 2020.
- ^ Sasvari, Joanne (18. února 2020). „Salut !: Babette je plněná křepelka francouzská dekadence, která stojí za to znovu vytvořit“. Vancouver Sun. Citováno 24. července 2020.
Další čtení
- Curry, Thomas J. (2012). „Babette's Feast and the Goodness of God“. Journal of Religion & Film. 16 (2). Archivováno z původního dne 14. února 2013. Alternativní URL
- Goodwin, Sarah Webster (1990). „Vědět lépe: feminismus a utopický diskurz v Pýcha a předsudek, Villette, a Babette hodyV Jones, Libby Falk; Goodwin, Sarah McKim Webster (eds.). Feminismus, utopie a vyprávění. Tennessee Studies in Literature. str.1–20. ISBN 978-0-87049-636-3.
- Podles, Mary Elizabeth (1992). "Babette's Feast: Hodování s luterány “. Antiochijský přehled. 50 (3): 551–65. doi:10.2307/4612569. JSTOR 4612569.
- Schuler, Jean (1997). „Kierkegaard at Babette's Feast: The Return to the Finite“. Journal of Religion and Film. 1 (2). Archivovány od originál dne 2012-12-31. Citováno 2013-06-16.
- Tibbetts, John C. a James M. Welsh, eds. Encyklopedie románů do filmu (2. vydání, 2005), str. 22–23.
- Wright, Wendy M. (1997). "Babette's Feast: Náboženský film ". Journal of Religion and Film. 1 (2). Archivovány od originál dne 16. 4. 2009. Citováno 2009-07-20.
externí odkazy
- Babette's Feast na IMDb
- Babette's Feast na AllMovie
- Babette's Feast na Pokladna Mojo
- Babette's Feast na Shnilá rajčata
- Rozsáhlá sbírka odkazů o Babette's Feast na KarenBlixen.com
- Babettes gæstebud na dánském filmovém institutu (v dánštině)
- Hlasovali # 3 v Top 100 filmů The Arts and Faith (2010)
- Babette's Feast: „Mercy and Truth have Met together together“ esej Marka Le Fanu na Sbírka kritérií