Yom Tov Čtení Tóry - Yom Tov Torah readings - Wikipedia
Na Yom Tov (kromě dne Simchat Torah ), celý parshiot z Tóra nejsou čteny v synagoga. Spíše jsou čteny vybrané části parsha, obvykle týkající se dovolené. Tyto hodnoty jsou obvykle kratší než plná parsha.
Když je Yom Tov jiný než Yom Kippur připadá na jiný den než Šabat, čtení je rozděleno do pěti částí (bez Maftir ). Na Yom Kippur proběhne šest odečtů.
Po všechny tyto dny se Maftir čte z jiné části Tóry. Dva Svitky Tóry jsou vyjmuty z archy.[1] Je to proto, že je obtížné a časově náročné rolovat svitek do bodu, kde se nachází Maftir. Hodnoty Maftiru pocházejí z parsha Pinchas.
Tóra se čte na Yom Tov během Shacharit služby. Na adrese není žádné čtení Mincha na Jom Tov jiný než Jom Kippur, pokud den nespadá na šabat, když se čte pravidelné šabatové čtení za týden. Tóra se také čte v Mincha ve všechny veřejné půstní dny.
Shalosh Regalim
Pesach
První dva dny
První den roku Pesach, Exodus 12: 21–51 je přečteno.[2] Toto čtení popisuje Exodus z Egypta a Pesachová nabídka.[3]
Když první den Pesachu vypadne v pracovní den, jsou jednotlivé hodnoty následující:[4]
Čtení 1: Exodus 12: 21–24
Čtení 2: Exodus 12: 25–28
Čtení 3: Exodus 12: 29–36
Čtení 4: Exodus 12: 37–42
Čtení 5: Exodus 12: 43–51
Maftir: Čísla 28:16–25
Haftarah: Joshua 3:5–7, 5:2–6:1, 6:27
Když první den Pesachu padne na šabat, jsou jednotlivé hodnoty následující:[4]
Čtení 1: Exodus 12: 21–24
Čtení 2: Exodus 12: 25–28
Čtení 3: Exodus 12: 29–32
Čtení 4: Exodus 12: 33–36
Čtení 5: Exodus 12: 37–42
Čtení 6: Exodus 12: 43–47
Čtení 7: Exodus 12: 48–51
Maftir: Numbers 28: 16–25
Haftarah: Joshua 3: 5–7, 5: 2–6: 1, 6:27
Druhý den Pesachu v Diaspora, čtení je stejné jako pro první den Sukot, konkrétně Leviticus 22: 26–23: 44, který stanoví svátky po celý rok a oběti pro každého. Druhý den Pesachu nemůže dojít na šabat. Jednotlivé hodnoty jsou následující:[5]
Čtení 1:Leviticus 22:26–23:3
Čtení 2: Leviticus 23: 4–14
Čtení 3: Leviticus 23: 15–22
Čtení 4: Leviticus 23: 23–32
Čtení 5: Leviticus 23: 33–44
Maftir: Numbers 28: 16–25
Haftarah: II Králové 23: 1–9 a 21–25
Chol HaMoed
První den roku Chol HaMoed, Exodus 13: 1–16 je přečten. Tato část popisuje přikázání nejíst a nevlastnit Chametz na Pesach a vyprávět příběh Pesachu.[6]
Druhý den Chol HaMoed, Exodus 22: 24–23: 19 se čte. Zákony židovských svátků jsou uvedeny v tomto čtení.[6]
Třetí den Chol HaMoed, Exodus Přečte se 34: 1–26. Tato část popisuje Mojžíš příjem druhých tablet z Desatero a Bůh odhaluje Třináct atributů milosrdenství.[6]
Čtvrtý den Chol HaMoed, Čísla Přečte se 9: 1–14. Toto popisuje zákony Pesach Sheni.[6]
Když některý ze dnů Chol HaMoed vypadne na šabat, Exodus Přečteno 33: 12–34: 26. (Vidět Šabat Chol Hamoed )
Když první den Paschy Chol Hamoed vypadne v pracovní den, jsou jednotlivé hodnoty vždy následující:[7]
Čtení 1: Exodus 13: 1–4
Čtení 2: Exodus 13: 5–10
Čtení 3: Exodus 13: 11–16
Čtení 4: 4. Mojžíšova 28: 19–25
Když v úterý, středu nebo v pátek odpadne druhý den Pesachu Chol Hamoed, budou jednotlivé hodnoty následující (pokud druhý den Chol Hamoed vypadne v neděli, postupujte podle výše uvedeného dne 1):[8]
Čtení 1: Exodus 22: 24–26
Čtení 2: Exodus 22: 27–23: 5
Čtení 3: Exodus 23: 6–19
Čtení 4: 4. Mojžíšova 28: 19–25
Když ve středu nebo ve čtvrtek padne třetí den Pesachu Chol Hamoed, jsou jednotlivé hodnoty následující (pokud třetí den Chol Hamoed vypadne v pondělí, postupujte podle dne 2 výše):[9]
Čtení 1: Exodus 34: 1–3
Čtení 2: Exodus 34: 4–17
Čtení 3: Exodus 34: 18–26
Čtení 4: 4. Mojžíšova 28: 19–25
Čtvrtý den Pesachu Chol Hamoed vypadne vždy ve všední den. Jednotlivé hodnoty jsou následující:[10]
Čtení 1: Čísla 9: 1–5
Čtení 2: 4. Mojžíšova 9: 6–8
Čtení 3: Čísla 9: 9–14
Čtení 4: 4. Mojžíšova 28: 19–25
Když se shabbat shoduje s jedním z dnů Chol Hamoeda, hodnoty jsou následující:[11]
Čtení 1: Exodus 33: 12–16
Čtení 2: Exodus 33: 17–19
Čtení 3: Exodus 33: 20–23
Čtení 4: Exodus 34: 1–3
Čtení 5: Exodus 34: 4–10
Čtení 6: Exodus 34: 11–17
Čtení 7: Exodus 34:18:26
Maftir: Numbers 28: 19–25
Haftarah: Ezekiel 37:1–14
Poslední dva dny
Sedmého dne Pesachu Exodus 13: 17–15: 26 je přečteno.[12] Toto obsahuje Píseň moře.[6]
Když sedmý den Pesachu připadne na všední den, jsou jednotlivé hodnoty následující:[13]
Čtení 1: Exodus 13: 17–22
Čtení 2: Exodus 14: 1–8
Čtení 3: Exodus 14: 9–14
Čtení 4: Exodus 14: 15–25
Čtení 5: Exodus 14: 26–15: 26
Maftir: Numbers 28: 19–25
Haftarah: II Samuel 22:1–51
Když sedmý den Pesachu padne na šabat, jsou jednotlivé hodnoty následující:[13]
Čtení 1: Exodus 13: 17–13: 19
Čtení 2: Exodus 13: 20–13: 22
Čtení 3: Exodus 14: 1–4
Čtení 4: Exodus 14: 5–8
Čtení 5: Exodus 14: 9–14
Čtení 6: Exodus 14: 15–25
Čtení 7: Exodus 14: 26–15: 26
Maftir: Numbers 28: 19–25
Haftarah: II. Samuel 22: 1–51
Osmý den Pesachu (který se vyskytuje pouze v diaspoře) se může uskutečnit ve všední den nebo v šabatu. Když k tomu dojde ve všední den, Deuteronomium Přečte se 15: 19–16: 17, který popisuje cestu k Beit Hamikdash na Shalosh Regalim a počítání Omerů.[6] Jednotlivé hodnoty jsou následující:[14]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 15: 19–23
Čtení 2: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 3: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 13–17
Maftir: Numbers 28: 19–25
Haftarah: Izaiáš 10: 32–12: 6
Když osmý den Pesachu padne na Šabat, Deuteronomium 14: 22–16: 17 se čte (toto je stejné čtení jako pro Shemini Atzeret ). Jednotlivé hodnoty jsou následující:[14]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 14: 22–29
Čtení 2: 5. Mojžíšova 15: 1–18
Čtení 3: 5. Mojžíšova 15: 19–23
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 6: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 7: 5. Mojžíšova 16: 13–17
Maftir: Numbers 28: 19–25
Haftarah: Izaiáš 10:32–12:6
Šavuot
Šavuot je dvoudenní dovolená v Diaspoře; v Izraeli trvá jen jeden den. První den, který na Šabatu nemůže nastat, je příběh o rozdávání Desatero na Mount Sinai, Exodus 19: 1–20: 23, je přečten.[15] Jednotlivé hodnoty jsou následující:[16]
Čtení 1: Exodus 19: 1–6
Čtení 2: Exodus 19: 7–13
Čtení 3: Exodus 19: 14–19
Čtení 4: Exodus 19: 20–20: 14
Čtení 5: Exodus 20:15:23
Maftir: Numbers 28: 26–31
Haftarah: Ezekiel 1: 1–28 a 3:12
Druhý den Šavuot (který se vyskytuje pouze v diaspoře) je čtení stejné jako pro osmý den Pesach pokud připadne na všední den, konkrétně Deuteronomium 15: 19–16: 17. Četba popisuje cestu do Beit Hamikdash na Shalosh Regalim a počítání Omerů.[6] Když druhý den Šavuot připadne na Šabat, čtení je stejné jako u Shemini Atzeret, a to Deuteronomium 14: 22–16: 17.
Když druhý den Šavuot vypadne v pracovní den, jsou jednotlivé hodnoty následující:[17]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 15: 19–23
Čtení 2: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 3: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 13–17
Maftir: Numbers 28: 26–31
Haftarah: Habbakuk 2: 20–3: 19
Když druhý den Šavuot vypadne na Šabat, jsou jednotlivé hodnoty následující:[17]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 14: 22–29
Čtení 2: 5. Mojžíšova 15: 1–18
Čtení 3: 5. Mojžíšova 15: 19–23
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 6: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 7: Deuteronomium 16: 13–17
Maftir: Numbers 28: 26–31
Haftarah: Habbakuk 2:20–3:19
Yetziv Pitgam
Během Haftarah druhého dne Šavuot (tento druhý den je pozorován pouze v Diaspoře, ne v Eretz Yisrael) liturgická báseň s názvem Yetziv Pitgam je vložen bezprostředně po přečtení prvního verše Habakuky 3. kapitoly (druhý verš Haftarah) (z Habakuku 2: 20–3: 19).[18] Píseň chválí Boha jako Dárce Tóry a Stvořitele vesmíru.[19] Začátek každého z písmen jejích 15 veršů vysvětluje jméno jeho autora, Yaakov beribi Meir Levi;[18][20] poslední tři řádky, které poskytují akrostatiku pro „Levi“, jsou však podezřelé z pozdějšího doplnění. „Jacobův syn Rab Meira“ se běžně považuje za identifikaci Rabbeinu Tam —Rabbi Jacob Tam z 12. století ve Francii a vnuk Raši.[21] Báseň zahrnuje ve svém posledním řádku chválu Jonathona ben Uzziela, překladatele aramejského Targum proroků,[22] a věří se, že tato báseň byla napsána, když ještě existovala praxe doprovázet čtení hebrejského textu aramejským ztvárněním, které bylo od konce biblických dob až do středověku snadněji srozumitelné (je dokonce možné, že tato báseň byla původně umístěna, aby představila aramejský výklad haftarah, který již není součástí služby).[20]
Sukot
Na Sukot, Leviticus 22: 26–23: 44, který stanoví svátky po celý rok a oběti pro každého, se čte jak první den, tak druhý den, který je pozorován pouze v diaspoře.[23] Toto čtení se čte také druhý den Pesachu, opět pozorováno pouze v diaspoře.
Jednotlivé hodnoty pro všechny dny Sukot jsou následující:[24]
1. den v Sukot (pracovní den)
Čtení 1: Leviticus 22: 26–23: 3
Čtení 2: Leviticus 23: 4–14
Čtení 3: Leviticus 23: 15–22
Čtení 4: Leviticus 23: 23–32
Čtení 5: Leviticus 23: 33–44
Maftir: Numbers 29: 12–16
Haftarah: Zachariáš 14:1–21
1. den Sukot (Šabat)
Čtení 1: Leviticus 22: 26–33
Čtení 2: Leviticus 23: 1–3
Čtení 3: Leviticus 23: 4–8
Čtení 4: Leviticus 23: 9–14
Čtení 5: Leviticus 23: 15–22
Čtení 6: Leviticus 23: 23–32
Čtení 7: Leviticus 23: 33–44
Maftir: Numbers 29: 12–16
Haftarah: Zachariáš 14: 1–21
Sukotský den 2
Čtení 1: Leviticus 22: 26–23: 3
Čtení 2: Leviticus 23: 4–14
Čtení 3: Leviticus 23: 15–22
Čtení 4: Leviticus 23: 23–32
Čtení 5: Leviticus 23: 33–44
Maftir: Numbers 29: 12–16
Haftarah: Já králové 8:2–21
3. den Sukot (Chol Hamoed 1. den, když vypadne ve všední den)
Čtení 1: 4. Mojžíšova 29: 17–19
Čtení 2: 4. Mojžíšova 29: 20–22
Čtení 3: 4. Mojžíšova 29: 23–25
Čtení 4: 4. Mojžíšova 29: 17–22
4. den Sukot (Chol Hamoed 2. den; vždy vypadne ve všední den)
Čtení 1: 4. Mojžíšova 29: 20–22
Čtení 2: 4. Mojžíšova 29: 23–25
Čtení 3: 4. Mojžíšova 29: 26–28
Čtení 4: 4. Mojžíšova 29: 20–25
Sukkot 5. den (Chol Hamoed 3. den, když vypadne ve všední den)
Čtení 1: Numeri 29: 23–25
Čtení 2: 4. Mojžíšova 29: 26–28
Čtení 3: 4. Mojžíšova 29: 29–31
Čtení 4: 4. Mojžíšova 29: 23–28
Sukkot 6. den (Chol Hamoed 4. den, když vypadne ve všední den)
Čtení 1: Numeri 29: 26–28
Čtení 2: Numeri 29: 29–31
Čtení 3: Numeri 29: 32–34
Čtení 4: Čísla 29:26:31
Sukot Šabat Chol Hamoed
Čtení 1: Exodus 33: 12–16
Čtení 2: Exodus 33: 17–19
Čtení 3: Exodus 33: 20–23
Čtení 4: Exodus 34: 1–3
Čtení 5: Exodus 34: 4–10
Čtení 6: Exodus 34: 11–17
Čtení 7: Exodus 34:18:26
Maftir: Numbers 29: 17–22 pokud Šabat vypadne první den Chol Hamoeda.
4. Mojžíšova 29: 23–28, pokud Šabat vypadne třetího dne Chol Hamoed.
Numbers 29: 26–31 if Šabat vypadne čtvrtého dne Chol Hamoed.[25]
Poznámka: Šabat Chol Hamoed nemůže vypadnout druhý den Chol Hamoed.
Haftarah: Ezekiel 38: 18–39: 16
Hoshana Rabbah
Čtení 1: Numeri 29: 26–28
Čtení 2: Numeri 29: 29–31
Čtení 3: Numeri 29: 32–34
Čtení 4: 4. Mojžíšova 29: 29–34
Shemini Atzeret / Simchat Torah
Na Shemini Atzeret, Deuteronomium 14: 22–16: 17 je přečteno.[26] Toto je také čtení pro osmý den Pesachu a druhý den Šavuot (který se vyskytuje pouze v diaspoře). Když některý z těchto dnů připadne na jiný den než na šabat, čtení je zkráceno.
Když Shemini Atzeret vypadne v pracovní den, jsou jednotlivé hodnoty následující:
Čtení 1: 5. Mojžíšova 14: 22–15: 23
Čtení 2: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 3: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 13–17
Maftir: Numbers 29: 35–30: 1
Haftarah: I Kings 8: 54–9: 1
Když Shemini Atzeret vypadne na šabat, jsou jednotlivé hodnoty následující:
Čtení 1: 5. Mojžíšova 14: 22–29
Čtení 2: 5. Mojžíšova 15: 1–15: 18
Čtení 3: 5. Mojžíšova 15: 19–15: 23
Čtení 4: 5. Mojžíšova 16: 1–3
Čtení 5: 5. Mojžíšova 16: 4–8
Čtení 6: 5. Mojžíšova 16: 9–12
Čtení 7: 5. Mojžíšova 16: 13–17
Maftir: Numbers 29: 35–30: 1
Haftarah: I Kings 8: 54–9: 1
Na Simchat Torah, Parsha z V'Zot HaBerachah se čte v celém rozsahu. Tóra se také čte během Maariv služby na Simchat Torah. Toto je jediné roční období, ve kterém dochází ke čtení Maariv Torah. V diaspoře, kde je Simchat Torah samostatným dnem od Shemini Atzeret, nemůže Simchat Torah nikdy padnout na Šabat a neexistuje Mincha čtení pro Simchat Torah.
Jednotlivé hodnoty pro Simchat Torah jsou následující:[13]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 33: 1–7
Čtení 2: 5. Mojžíšova 33: 8–12
Čtení 3: 5. Mojžíšova 33: 13–17
Čtení 4: Deuteronomium 33: 18–21
Čtení 5: 5. Mojžíšova 33: 22–26
Čtení 6: 5. Mojžíšova 33: 27–34: 12 (Chatan Torah)
Čtení 7: Genesis 1: 1–2: 3 (Chatan Bereshit) (druhý svitek)
Maftir: Numbers 29: 35–30: 1 (třetí svitek)
Haftarah: Joshua 1: 1–18
Šabat Chol Hamoed
Když dojde k šabatu Chol Hamoed buď Sukot nebo Pesach, Exodus 33: 12–34: 26 je přečteno.[27] Jelikož se jedná o šabat, je vždy rozdělen do sedmi čtení. Toto čtení obsahuje Třináct atributů milosrdenství. Jednotlivé hodnoty jsou uvedeny s hodnotami pro Pesach a Sukkot.
Vysoké svátky
Během Shacharit služby Vysoké svátky, napůl zpívaný přednes pro čtení Tóry se liší od obvyklé cantillation, který se používá pro Shacharit po zbytek roku.
Během Služba Mincha Jom Kippura se dělení na čtení Tóry provádí v „běžném“ režimu, který se používá ve všední dny a v Šabatu během roku. Důvodem je do této doby, že sbor již očekává návrat do normálního života.[28]
Roš hašana
V první den dne Roš hašana, čtení je příběhem narození Izáka, vyhnanství Hagara a Ishamela a záchrany Izmaela Genesis 21: 1–34. Druhý den je čtení příběhem o vazbě Izáka Genesis 22:1–24.[29]
Když první den Roš hašana vypadne ve všední den, jsou jednotlivé hodnoty následující:[29]
Čtení 1: Genesis 21: 1–4
Čtení 2: Genesis 21: 5–12
Čtení 3: Genesis 21: 13–21
Čtení 4: Genesis 21: 22–27
Čtení 5: Genesis 21: 28–34
Maftir: Numbers 29: 1–6
Haftarah: I Samuel 1: 1–2: 10
Když první den Roš hašana vypadne na šabat, jednotlivá čtení jsou následující:[29]
Čtení 1: Genesis 21: 1–4
Čtení 2: Genesis 21: 5–8
Čtení 3: Genesis 21: 9–12
Čtení 4: Genesis 21: 13–17
Čtení 5: Genesis 21: 18–21
Čtení 6: Genesis 21: 22–27
Čtení 7: Genesis 21: 28–34
Maftir: Numbers 29: 1–6
Haftarah: I Samuel 1: 1–2: 10
Druhý den Roš hašana nemůže nastat v šabatu. Jednotlivé hodnoty jsou následující:[29]
Čtení 1: Genesis 22: 1–3
Čtení 2: Genesis 22: 4–8
Čtení 3: Genesis 22: 9–14
Čtení 4: Genesis 22: 15–19
Čtení 5: Genesis 22: 20–24
Maftir: Numbers 29: 1–6
Haftarah: Jeremiáš 31:1–19[29][30]
Yom Kippur
Čtení Shacharit podrobně popisuje obřad, který má velekněz provést v den smíření, který zahrnuje přinášení obětí, vstup do svatých svatých a výběr obětního beránka, který má být poslán do divočiny.
Když Yom Kippur ve všední den vypadne, jsou jednotlivé hodnoty ranní bohoslužby následující:[31]
Čtení 1: Leviticus 16: 1–6
Čtení 2: Leviticus 16: 7–11
Čtení 3: Leviticus 16: 12–17
Čtení 4: Leviticus 16: 18–24
Čtení 5: Leviticus 16: 25–30
Čtení 6: Leviticus 16: 31–34
Maftir: Numbers 29: 7–11
Haftarah: Izaiáš 57:14–58:14
Když Yom Kippur vypadne na šabat, jsou jednotlivé hodnoty ranní bohoslužby následující:[31]
Čtení 1: Leviticus 16: 1–3
Čtení 2: Leviticus 16: 4–6
Čtení 3: Leviticus 16: 7–11
Čtení 4: Leviticus 16: 12–17
Čtení 5: Leviticus 16: 18–24
Čtení 6: Leviticus 16: 25–30
Čtení 7: Leviticus 16: 31–34
Maftir: Numbers 29: 7–11
Haftarah: Izajáš 57: 14–58: 14
Čtení Mincha se tradičně čte také od Acharei Mot. Část popisuje všechna zakázaná manželství a vztahy.[28] Účelem výběru tohoto čtení je připomenout židovskému lidu, kterému bylo právě odpuštěno jejich hříchy, aby neztratili kontrolu a vstupovali do zakázaných vztahů.
Jednotlivé hodnoty pro odpolední bohoslužbu Jom Kippur jsou následující (pro všední den nebo šabat):[32]
Čtení 1: Leviticus 18: 1–5
Čtení 2: Leviticus 18: 6–21
Čtení 3: Leviticus 18: 22–30
Haftarah: Jonáš 1:1–4:11, Micah 7:18–20
Rekonstrukční synagógy používají alternativní čtení pro odpolední bohoslužbu, která pochází od paršata Kedoshima.[33]Vezměte prosím na vědomí, že to není založeno na Halachahovi. K tomuto čtení se však přesunul také reformní judaismus, který jej zařadil do nového machzoru „Mishkan HaNefesh“. Konzervativní judaismus také nabízí toto alternativní čtení Tóry ve svém machzoru „Lev Shalem“. Alternativní jednotlivé hodnoty pro odpolední bohoslužbu jsou:[33]
Čtení 1: Leviticus 19: 1–4
Čtení 2: Leviticus 19: 5–10
Čtení 3: Leviticus 19: 11–18
Haftarah: Jonáš 1:1–4:11, Micah 7:18–20
Ostatní dny
Roš Chodeš
Když Roš Chodeš připadá na všední den, Čísla Přečte se 28: 1–15. Když Rosh Chodesh padne na šabat, Numbers 28: 9–15 se čte jako Maftir.
Jednotlivé hodnoty jsou následující:
Rosh Chodesh (všední den)[34]
Čtení 1: Čísla 28: 1–3
Čtení 2: Čísla 28: 3–5 (znovu se čte třetí verš)
Čtení 3: 4. Mojžíšova 28: 6–10
Čtení 4: 4. Mojžíšova 28: 11–15
Roš Chodeš (šabat)[35]
Čtení 1–7: Pravidelné čtení Tóry
Maftir: Numbers 28: 9–15
Haftarah: Isiah 66: 1–24
Poznámka: když se Rosh Chodesh koná v neděli, pravidelná Haftarah předchozího dne je nahrazena Machar Hachodesh (doslovně „zítra je nový měsíc“) Haftarah, I Samuel 20: 18–42.[36]
Chanuka
Odečty za osm dní roku 2006 Chanuka které vypadají ve všední dny Čísla Kapitola 7. Každá pasáž popisuje jeden z osmi dnů obřadu Mishkanu. Během většiny let se během Chanuky odehrává pouze 1 šabat a pravidelně se čte šabat Tóry. Když první den Chanuky vypadne šabat, osmý den dojde k druhému šabatu a provede se také pravidelně naplánované čtení Tóry pro tento den.
Šestý den Chanuky je vždy Rosh Chodesh pro měsíc Tevet. Vzhledem k mechanice Hebrejský kalendář, měsíc Tevet má často dvoudenní Rosh Chodesh; v těch letech je sedmý den Chanuky druhým dnem Roš Chodeše Teveta.
V „obyčejných“ dnech Chanuky se používá jeden svitek Tóry. Ve dnech Chanuky, které se shodují s Rošem Chodešem nebo Šabatem, se používají dva svitky Tóry. V těch letech, kdy šestý den (Rosh Chodesh) vypadne také na šabat, se používají tři svitky Tóry.
Jednotlivé hodnoty jsou následující:[37]
Den Chanuky 1., 2., 3., 4. nebo 7. den, kdy se shoduje s prvním šabatem
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Čísla 7: 1–17
Haftarah: Zachariáš 2: 14–4: 7
Chanuka 1. den (všední den) Čísla 7: 1–17
Čtení 1: Čísla 7: 1–11
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 12–14
Čtení 3: 4. Mojžíšova 7: 15–17
Chanuka 2. den (všední den) Čísla 7: 18–29
Čtení 1: Čísla 7: 18–20
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 21–23
Čtení 3: 4. Mojžíšova 7: 24–29
Chanuka 3. den (všední den) Čísla 7: 24–35
Čtení 1: 4. Mojžíšova 7: 24–26
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 27–29
Čtení 3: Čísla 7: 30–35
Chanuka 4. den (všední den) Čísla 7: 30–41
Čtení 1: Čísla 7: 30–32
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 33–35
Čtení 3: 4. Mojžíšova 7: 36–41
Chanuka 5. den (vždy ve všední den) Čísla 7: 36–47
Čtení 1: 4. Mojžíšova 7: 36–38
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 39–41
Čtení 3: 4. Mojžíšova 7: 42–47
Den Chanuka 6. den (všední den, vždy Roš Chodeš) Čísla 28: 1–15
Čtení 1: Čísla 28: 1–5 (čtení Rosh Chodesh Torah)
Čtení 2: Čísla 28: 6–10 (čtení Rosh Chodesh Torah)
Čtení 3: Čísla 28: 11–15 (čtení Tóry Roš Chodeš)
Čtení 4: Čísla 7: 42–47 (druhý svitek)
Poznámka: Čtyři odečty se provádějí ve dnech Rosh Chodesh po celý rok.
Den Chanuky 6. den (Šabat, vždy Roš Chodeš)[38]
Čtení 1–6: Pravidelné čtení tóry; je rozdělen na šest aliyot namísto obvyklých sedmi
Čtení 7: Čísla 28: 9–15 (druhý svitek)
Maftir: Numbers 7: 42–47 (třetí svitek)
Haftarah: Zachariáš 2: 14–4: 7 (první šabat Chanukah Haftarah)
Chanuka 7. den (všední den, ale ne Roš Chodeš) Čísla 7: 48–59
Čtení 1: Čísla 7: 48–50
Čtení 2: 4. Mojžíšova 7: 51–53
Čtení 3: Numbers 7: 54–59
Chanuka 7. den (všední den, Roš Chodeš) Čísla 28: 1–15
Čtení 1: Čísla 28: 1–5 (čtení Rosh Chodesh Torah)
Čtení 2: Čísla 28: 6–10 (čtení Rosh Chodesh Torah)
Čtení 3: Čísla 28: 11–15 (čtení Rosh Chodesh Torah)
Maftir: Numbers 7: 48–53 (druhý svitek)
Poznámka: Čtyři odečty se provádějí ve dnech Rosh Chodesh po celý rok.
Chanuka 8. den (všední den) Čísla 7: 54–8: 4
Čtení 1: Čísla 7: 54–56
Čtení 2: Numbers 7: 57–59
Čtení 3: Čísla 7: 60–8: 4
8. den chanuky (druhý šabat)
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Numbers 7: 54–8: 4
Haftarah: I Kings 7: 40–50
Poznámka: pátý den Chanuky nikdy nevypadne na šabat. Jakýkoli jiný den Chanuka se může objevit ve všední den nebo v Šabatu.
Poznámka: maftir osmého dne Chanuky je nejdelší maftir roku (40 vět). Nečte se každý rok; čte se pouze tehdy, když se první den a osmý den svátku vyskytují na šabatu.
Purim
Na Purim, Exodus Přečte se 17: 8–16, který popisuje válku Izraele s Amalekem. Jednotlivé hodnoty jsou následující:[39]
Čtení 1: Exodus 17: 8–10
Čtení 2: Exodus 17: 11–13
Čtení 3: Exodus 17: 14–16
Poznámka: toto čtení Tóry má pouze 9 vět a je to nejkratší čtení Tóry roku. Pravidelné odečty Tóry ve všední den, ke kterým dochází v pondělí a ve čtvrtek ve službách Shacharit, jsou 10 vět.
Veřejné rychlé dny
Na půstu Gedalia, půstu desátého Tevetu, půstu Ester a půstu sedmnáctého Tammuze, Exodus Během služeb Shacharit a Mincha se čte 32: 11–14 a 34: 1–10. Toto se také čte pro službu Mincha služby Tisha B'Av. Ve službě Shacharit Tisha B'Av, Deuteronomium 4: 25–40 se čte. Jednotlivé hodnoty jsou následující:[13]
Čtení 1: Exodus 32: 11–14
Čtení 2: Exodus 34: 1–3
Čtení 3: Exodus 34: 4–10
Haftarah: Izaiáš 55: 6–56: 8 (Haftarah se čte pouze během služby Mincha)
Jednotlivé hodnoty pro Shacharit na Tisha B'Av jsou následující:[40]
Čtení 1: 5. Mojžíšova 4: 25–29
Čtení 2: 5. Mojžíšova 4: 30–35
Čtení 3: 5. Mojžíšova 4: 36–40
Haftarah: Jeremiah 8: 13–9: 23
Čtyři Parshiyot
Jedná se o čtyři speciální šabaty, kteří odvozují své jméno od další části Tóry, která se čte, když se vyskytují každý rok. Dva jsou před Purim a dva jsou po Purim (i když se obvykle nevyskytují 4 po sobě jdoucí týdny). Šabat Hagadol nastává po tomto seskupení na šabatu bezprostředně před Pesachem; vyznačuje se pouze speciální Haftarah.
Šabat Šekalim nastává na šabatu bezprostředně před Rosh Chodesh Adarem, nebo na Rosh Chodesh Adar, když se Rosh Chodesh shoduje se šabatem. Je pojmenován podle obsahu čtení maftiru, který popisuje sčítání lidu, které vyžaduje, aby každý izraelský muž přispěl půl šekelem na podporu komunálních obětí v Svatostánek a později na Chrám v Jeruzalémě. Když Rosh Chodesh Adar připadne na všední den, jsou jednotlivé hodnoty pro šabat Šekalim následující:
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Exodus 30: 11–16
Haftarah: II Kings 11: 17–12: 17
Když Rosh Chodesh Adar spadne na šabat, jednotlivé hodnoty šabatu šekalim jsou následující (provedeno ze tří svitků):[41]
Čtení 1–6: Pravidelné čtení Tóry (je rozděleno na šest aliyot namísto obvyklých sedmi)
Čtení 7: Čísla 28: 9–15 (druhý svitek). Toto je maftir, který se obvykle čte na Rosh Chodesh.
Maftir: Exodus 30: 11–16 (třetí svitek)
Haftarah: II Kings 11: 17–12: 17
Šabat Zachor dojde na šabat bezprostředně před Purim. To je také jmenováno pro čtení maftir, což je výzva k zapamatování národa Amalek, který překvapil Izraelity, když se potulovali pouští zadním útokem na nejslabší a nejslabší lid.
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Deuteronomium 25: 17–19
Haftarah: I Samuel 15: 1–34
Šabat Parah nastane na šabatu bezprostředně po Purimu. To je také jmenováno pro čtení maftir, který se zabývá obřadem červená jalovice, jehož popel byl kombinován s vodou, aby rituálně očistil každého, kdo byl v kontaktu s mrtvou osobou. Jednotlivé hodnoty jsou následující.
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Numbers 19: 1–22
Haftarah: Ezekiel 36:16–38
Šabat HaChodesh dochází k šabatu bezprostředně před Roš Chodesh Nisan, nebo na Roš Chodeš Nisan, když se Roš Chodeš shoduje se šabatem. Šabat HaChodesh znamená „Sabat měsíce“ a vyskytuje se před prvním měsícem roku Hebrejský kalendář, během kterého nastává Pesach. Když Rosh Chodesh Nisan připadne na všední den, jsou jednotlivé hodnoty následující:
Čtení 1–7: Pravidelné čtení tóry
Maftir: Exodus 12: 1–20
Haftarah Ezekiel 45: 16–46: 18
Když Rosh Chodesh Nisan spadne na šabat, jsou jednotlivé hodnoty pro šabat HaChodesh následující (provedeno ze 3 svitků):[41]
Čtení 1–6: Pravidelné čtení Tóry (je rozděleno na šest aliyot namísto obvyklých sedmi)
Čtení 7: Čísla 28: 9–15 (druhý svitek). Toto je maftir, který se obvykle čte na Rosh Chodesh.
Maftir: Exodus 12: 1–20 (třetí svitek)
Haftarah: Ezekiel 45: 16–46: 18
Konečně, Šabat Hagadol dojde na šabat bezprostředně před Pesachem. Pravidelné čtení Tóry a pravidelný Maftir jsou hotové. Pouze Haftarah je jiná: Malachiáš 3:4–24
externí odkazy
Reference
- ^ Scott-Martin Kosofsky (2009). Kniha cel: Kompletní příručka pro židovský rok. Harper Collins. p. 141. ISBN 9780061739545. Citováno 2011-03-28 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 954
- ^ „Čtení Tóry - studie a historie - Pesach“. Chabad. Citováno 2011-03-28.
- ^ A b Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 496–498. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 498–501. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ A b C d E F G „Čtení velikonočních torah - Festivaly a speciální čtení - Parsha“. Chabad. Citováno 2011-03-28.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 502. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 503. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 504. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 505. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 506–509. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 962
- ^ A b C d Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 509–513. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ A b Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. str. 513–517. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 966
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. str. 520–523. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ A b Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 523–527. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ A b The Complete Artscroll Siddur, strana 969
- ^ Isaac Neuman; Michael Palencia-Roth (1990). Úzký most: za holocaustem. University of Illinois Press. p. 90. ISBN 9780252025617. Citováno 2011-03-28 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ A b Macy Nulman, Encyklopedie židovských modliteb (1993, NJ: Jason Aronson) s.v. „Yetziv Pitgam“ strana 375.
- ^ Philip Birnbaum, Modlitební kniha pro tři festivaly (1971, NY, Hebrew Publ'g Co.) strana 309.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 969, která poslední verš překládá doslovně jako „K Yehonasanovi, ztělesnění pokory, udělejme laskavou chválu“ - ale stejný vydavatel a zřejmě stejní překladatelé a redaktoři, v The Complete ArtScroll Machzor: Shavuous (1995) strana 529 - a Philip Birnbaum, Modlitební kniha pro tři festivaly (1971, New York, Hebrew Publishing Co.) strana 310, a Emanuel Green, Služba synagogy: Letnice (1928, New York, Hebrew Publishing Co.) strana 204 - evidentně vymačkejte známý název pro jeho etymologický význam, jmenovitě „Bůh dal“, a tak přeložit tento řádek, „Bůh dal [tablety] nejmírnějším lidem [ jmenovitě Mojžíš], tak pojďme ... “
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 956
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 471–4480. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ De Sola Pool, rabín David (1960). Tradiční modlitební kniha pro sabat a slavnosti. New York: Behrmanův dům. 811–814.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strany 964–974
- ^ The Complete Artscroll Siddur, strana 960
- ^ A b Irving Greenberg (2011). Židovský způsob: žít svátky. Simon a Schuster. p. 213. ISBN 9781451644272. Citováno 2011-03-28 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ A b C d E Scherman, rabín Nosson (1985). Kompletní Artscroll Machzor Rosh Hashanah. Brooklyn: Mesorah Publications. 402–424. ISBN 0899066763.
- ^ Komendium čtenářů Tóry (edice Kestenbaum). Publikace Mesorah. 672–675. ISBN 1-57819-313-3.
- ^ A b Scherman, rabín Nosson (1985). Kompletní Artscroll Machzor Yom Kippur. Brooklyn: Mesorah Publications. 452–464. ISBN 0899066763.
- ^ Scherman, rabín Nosson (1985). Kompletní Artscroll Machzor Yom Kippur. Brooklyn: Mesorah Publications. str. 630–647. ISBN 0-89906-676-3.
- ^ A b „Yom Kippur“. Hebcal. Citováno 11. září 2014.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. p. 468. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ „Šabat Roš Chodeš“. Hebcal.
- ^ "Shabbat Machar Chodesh". Hebcal.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. 490–495. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ „Chanuka - postup při čtení Tóry, když Rosh Chodesh Tevet padne na šabat“. Denně halacha. 2010.
- ^ Mangel, rabín Nissen (2007). Siddur Tehillat Hashem. Brooklyn: Merkos L'Inyonei Chinuch. str. 495–496. ISBN 978-0-8266-0153-7.
- ^ „Shacharit for Tisha b'Av“.[mrtvý odkaz ]
- ^ A b "wikisource".[mrtvý odkaz ]