Přes dlouhé dny - Through the Long Days
„Přes dlouhé dny“ je píseň napsaná anglickým skladatelem Edward Elgar v roce 1885 jako jeho op. 16, č. 2. Slova pocházejí z básně amerického spisovatele a státníka John Hay.
Píseň byla složena, když byl Elgar na dovolené v domě svého přítele Dr. Charlese Bucka Usadit mezi 10. a 31. srpnem 1885. Bylo to na památku společného přítele Jacka Baguleye, který právě zemřel.[1]
Píseň spolu s Jako damaškové růže, poprvé provedl Charles Phillips v Síň svatého Jakuba dne 25. února 1897.
Poprvé byl vydán Stanleym Lucasem (Londýn) v roce 1887, věnovaném Rev. E. Vine Hall.[2] Když Elgar obdržel první výtisky od vydavatele, napsal jeden z nich na „Slečno Robertsová od Edwarda Elgara, 21. března 1887 ".[3] To bylo re-publikoval Ascherberg v roce 1890, poté v roce 1907 jako jeden z Sedm Lieder Edwarda Elgara, s anglickými a německými slovy.
Text
Německá slova Ed. Sachs
Angličtina PŘES DLOUHÉ DNY
| Němec TAGE POD JAHRE GEHEN
|
• Elgar rozšířil původní báseň, která obsahovala pouze první tři řádky každého verše.
Viz také
- Díla John Hay - v projektu Gutenberg má báseň "Skrz dlouhé dny a roky"
Nahrávky
- Písně a klavírní hudba Edwarda Elgara má skladbu „Through the Long Days“, kterou provedl Mark Wilde (tenor), s Davidem Owenem Norrisem (klavír).
- Píseň Edwarda Elgara SOMM CD 220 Neil Mackie (tenor) s Malcolm Martineau (klavír), na Southlands College v Londýně, duben 1999
Reference
- Banfield, Stephen, Citlivost a anglická píseň: Kritické studie z počátku 20. století (Cambridge University Press, 1985) ISBN 0-521-37944-X
- Kennedy, Michael, Elgarův portrét (Oxford University Press, 1968) ISBN 0-19-315414-5
- Moore, Jerrold N. „Edward Elgar: tvůrčí život“ (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1
- Young, Percy M. (1956). Dopisy Edwarda Elgara a další spisy. Londýn: Geoffrey Bles.