Seznam kanadských provinčních a teritoriálních etymologií názvů - List of Canadian provincial and territorial name etymologies
Tato stránka obsahuje seznam etymologie z jména z provincií a teritorií Kanady.[1]
Provincie a teritoria
název | Jazyk původu | Slova v původním jazyce | Význam a poznámky |
---|---|---|---|
![]() ![]() | latinský (nakonec od Proto-germánský ) | Ženský Latinsky druh Albert, nakonec z Proto-germánský * Aþalaberhtaz (sloučenina "ušlechtilý" + "jasný / slavný"), po Princezna Louisa Caroline Alberta[2][3] | |
![]() ![]() | latinský | S odkazem na britský sektor EU Columbia District, po Columbia River, nakonec po Columbia Rediviva, odkaz na Kryštof Kolumbus[4][5] | |
![]() ![]() | Cree, Ojibwe. nebo Assiniboine | manitou-wapow, manidoobaanebo minnetoba | „Straits of Manitou „Velký duch“ nebo „Jezero prérie“, po Jezero Manitoba[6][7] |
![]() ![]() | Němec (nakonec od Nízká němčina ) | Brunswik | Kombinace Bruno a wik, s odkazem na místo, kde obchodníci odpočívali a skladovali své zboží[8] |
![]() ![]() | portugalština | Terra Nova a Lavrador | „Nová země“ a příjmení João Fernandes Lavrador, což znamená „zemědělec“ nebo „oráč“[9] |
![]() ![]() | Angličtina | S odkazem na polohu území vzhledem k Rupertova země | |
![]() ![]() | latinský | „Nové Skotsko“, s odkazem na zemi Skotsko, odvozený z latiny Scoti, termín aplikovaný na Gaels[10][11] | |
![]() ![]() | Inuktitut | ᓄᓇᕗᑦ | "Naše země"[12] |
![]() ![]() | Iroquoian, Wyandot | Ontarí꞉io nebo skanadario | „Velké jezero“ nebo „krásná voda“ Jezero Ontario[13][14] |
![]() ![]() | Angličtina (nakonec od Anglosaský ) | Po Princ Edward, vévoda z Kentu a Strathearn, nakonec z anglosaských ead "bohatství, jmění; prosperující" a weard „strážce, ochránce“[15] | |
![]() ![]() | Algonquin, Mi'kmaq, Ojibwe | kébec | „Kde se řeka zužuje“, s odkazem na zúžení řeky Řeka svatého Vavřince na Quebec City[16] |
![]() ![]() | Cree | kisiskāciwani-sīpiy | „Rychle tekoucí řeka“, po Řeka Saskatchewan[17] |
![]() ![]() | Gwichʼin | chųų gąįį han | "Řeka bílé vody", po Řeka Yukon[18][19] |
Historické regiony
- Acadia (francouzština: Acadie): původ sporný:
- Připsáno Florentský navigátor Giovanni da Verrazzano, který nejprve pojmenoval region kolem zálivu Chesapeake Archadia (Arcadia ) v roce 1524 kvůli „kráse jeho stromů“, podle jeho deníku. Název začali používat kartografové Arcadia odkazovat na oblasti postupně na sever, dokud neodkazuje na francouzské podniky v námořní Kanadě (zejména nové Skotsko ). The -r- také začal mizet z názvu na raných mapách, což vedlo k proudu Acadia.[20]
- Možná odvozeno od Míkmaq slovo akatik, vyslovováno zhruba „agadik“, což znamená „místo“, které francouzští mluvčí hláskovali jako -kadie v místních jménech jako Shubenacadie a Tracadie, možná náhodou.[21]
- Nunatsiavut: Inuktitut, což znamená „naše krásná země“.[22]
Viz také
- Lokality v Kanadě s anglickým názvem
- Seznam kanadských místních jmen ukrajinského původu
- Seznam místních jmen v Kanadě domorodého původu
- Seznam etymologií názvů členění zemí
- Název Kanady
- Počátky názvů měst v Kanadě
- Skotská místní jména v Kanadě
Reference
- ^ „Provincie a území - původ jejich jmen“. Geonames.nrcan.gc.ca. 2007-09-18. Archivovány od originál dne 04.06.2008. Citováno 2011-11-23.
- ^ Campbell, Mike. "Význam, původ a historie jména Albert". Za jménem.
- ^ "Alberta | Původ a význam jména Alberta podle online etymologického slovníku". etymonline.com.
- ^ Akrigg, Helen B .; G.P.V. (1977). British Columbia Chronicle, 1847–1871: Gold & Colonists (ilustrované vydání). Discovery Press. ISBN 9780919624030.
- ^ „Proč se západní oblast Kanady nazývá Britská Kolumbie?“. Citováno 17. května 2017.
- ^ Přírodní zdroje Kanada. Manitoba [archivováno 4. června 2008; Citováno 28. října 2009].
- ^ Strange Empire, a Narrative of the Northwest. Minnesota Historical Society Press; 1994. ISBN 978-0873512985. str. 192.
- ^ Moderhack, Richard (1997). Braunschweiger Stadtgeschichte (v němčině). Braunschweig: Wagner. s. 14–15 a 21. ISBN 3-87884-050-0.
- ^ Hamilton, William B. (1978): Macmillanova kniha kanadských místních jmen, Macmillan of Canada, Toronto, str. 105.
- ^ Scottish Settlement Archivováno 7. prosince 2013 v Wayback Machine. Novascotia.com. Vyvolány 12 July 2013.
- ^ P. Freeman, Irsko a klasický svět, Austin, 2001, str. 93.
- ^ „Původ jmen Kanady a jejích provincií a teritorií“. Přírodní zdroje Kanada. 18. září 2007. Citováno 24. prosince 2017.
- ^ Marianne Mithun (7. června 2001). Jazyky původní Severní Ameriky. Cambridge University Press. str. 312. ISBN 978-0-521-29875-9.
- ^ „About Canada // Ontario“. Studujte Kanadu. str. Poslední odstavec – sekunda – poslední věta. Archivováno od originálu 6. července 2011. Citováno 23. dubna 2011.
Jméno „Ontario“ je obecně považováno za odvozené od irokézského slova Skanadario, což znamená „krásná voda“.
- ^ Tidridge, Nathane. Princ Edward, vévoda z Kenta: Otec kanadské koruny. Toronto: Dundurn Press, 2013.
- ^ Afable, Patricia O. a Madison S. Beeler (1996). "Místní jména". V části „Jazyky“, vyd. Ives Goddard. Sv. 17 z Příručka severoamerických indiánů, vyd. William C. Sturtevant. Washington, D.C .: Smithsonian Institution, str. 191.
- ^ „Vláda Kanady“. Geonames.nrcan.gc.ca. 18. září 2007. Archivováno od originál 4. června 2008. Citováno 23. února 2011.
- ^ „Vážený pane, rád vás informuji, že se mi po mnoha potížích a obtížích podařilo dosáhnout řeky„ Youcon “neboli řeky divoké vody, tak pojmenované (Gwich'in ) domorodci z bledé barvy vody. …, Mám tu čest zůstat Tvým obt Sloužitt, John Bell " Společnost Hudson's Bay Korespondence s George Simpson od Johna Bella (1. srpna 1845), Archivy HBC, D.5 / 14, fos. 212-215d, také citováno v, Coates, Kenneth S. & Morrison, William R. (1988). Land of the Midnight Sun: A History of the Yukon. Hurtig Publishers. str. 21. ISBN 0-88830-331-9. Citováno 16. října 2017.
- ^ V Gwich'inu se používají přídavná jména, jako např choo [velký] a gąįį [bílá], sledujte podstatná jména, která upravují. Tím pádem, bílá Voda je chųų gąįį [voda bílá]. Řeka bílé vody je chųų gąįį han [voda bílá řeka]. Peter, Katherine (1979). Dinjii Zhuh Ginjik Nagwan Tr'iłtsąįį: Gwich'in Junior Dictionary (PDF). Univ. Aljašky. s. ii (ą, į, ų jsou nasalizované a, i, u), xii (přídavná jména následují podstatná jména), 19 (nitsii nebo choo [velký]), 88 (oceán = chųų choo [velká voda]), 105 (han [řeka]), 142 (chųų [voda]), 144 (gąįį [bílý]). Citováno 16. října 2017.
- ^ Acadia: Původ slova od Billa Casselmana
- ^ Provincie a území - původ jejich jmen Archivováno 2008-06-04 na Wayback Machine
- ^ Vláda Nunatsiavut | Nunatsiavut.com Archivováno 11.02.2010 na Wayback Machine
Další čtení
- Moore, Christopher; Slavin, Bill; Janet Lunn (2002), The Big Book of Canada: Exploring the Provinces and Territories, Tundra Books, ISBN 0-88776-457-6
- Alan Rayburn (1. března 2001). Pojmenování Kanady: příběhy o kanadských místních jménech. University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-8293-0.
- William B. Hamilton (2006) [1978]. Macmillanova kniha kanadských místních jmen. Macmillan z Kanady. ISBN 978-0-7715-9754-1.