Přechodný případ - Transitive case
v gramatika, tranzitivní případ je gramatický případ používané k označení buď v malém počtu jazyků argument a tranzitivní sloveso, ale nepoužívá se s nepřechodná slovesa. Taková situace, která je mezi světovými jazyky poměrně vzácná, byla také nazývána a dvojnásobek-šikmý struktura klauzule.
Rushani, an Íránský dialekt, má tento případ v minulém čase. To znamená, že v minulém čase,[1] agent a objekt přechodného slovesa jsou označeny stejným koncem pádu, zatímco předmět nepřechodného slovesa není označen. V přítomném čase je předmět tranzitivního slovesa označen, další dvě role nejsou - tj. Typický jmenovaný – akuzativ zarovnání.[2]
Nepřenosné: žádné označení případu
az-um pa Xaraɣ sut Já (břišní svaly ) -1sg na Xorog šel
- "Šel jsem do Xorogu"
Transitivní, minulý čas: dvojité značení písmen
mu tā brázda mě(OBL ) vy(OBL) viděl
- 'Viděl jsem tě'
- (dvojitý šikmý: doslovně „viděl jsem tě“)
Přechodný přítomný čas: akuzativní označení případu
az tā wun-um Já (břišní svaly) vy(OBL) viz-1sg
- 'Vidím tě'
- (jmenovaný – akuzativ)
Podle Payna je jasné, co se tady stalo: Rushani kdysi měl split-ergativní zarovnání, jak je běžné v oblasti, kde byl objekt označen (šikmo) v přítomném čase, ale agent byl označen v minulosti. Formuláře případu objektu pak byly srovnal, a se značením aplikovaným na minulý čas také. To však mělo za následek komplikaci, typologicky neobvyklou situaci, kdy se s agentem a objektem zachází stejně a odlišně od nepřechodného subjektu. Vzhledem k jeho vzácnosti by se dalo očekávat, že takový systém bude nestabilní a zdá se, že se skutečně mění. Payne uvádí, že mladší mluvčí mění konstrukci minulého času na jednu z následujících, buď pomocí absolutního (= jmenovaného) skloňování agenta:
az-um tā brázda Já (břišní svaly) -1sg vy(OBL) viděl
- 'Viděl jsem tě'
- (jmenovaný – akuzativ)
nebo sekundárně označit objekt jako objekt pomocí předložky az (doslovně „od“):
mu az taw brázda Já (OBL) ACC vy(OBL) viděl
- 'Viděl jsem tě'
- (účinně, akuzativ a dvojí akuzativ)
Reference
- ^ nebo snad dokonalý aspekt
- ^ J. R. Payne, 'Language Universals and Language Types', v Collinge, ed. 1990. Encyklopedie jazyka. Routledge. Z Payne, 1980.
Viz také
![]() | Tento jazyková morfologie článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |