Jsem napjatý na tvůj hrob - I Am Stretched on Your Grave
„Jsem natažený na tvůj hrob“ | |
---|---|
Píseň | |
Psaný | Neznámý |
Skladatel (y) | Neznámý |
"Jsem napjatý na tvůj hrob"je překlad anonymní 17. století Irská báseň s názvem „Táim sínte ar do thuama".[1] Bylo několikrát přeloženo do angličtiny, zejména autorem Frank O'Connor.[2] Do hudby to dal hudebník Philip King v roce 1979.[3]
Je nastaven na melodii „Taim Sinte ar do Thuamba“, Hymn # 47 in Danta De: Idir Sean agus Nuad (hymnus Nejsvětější neděle „Dia an t-Athair do shealbhaig flaitheas naomhtha“). Zpěvník říká, že melodie je od Munstera.[4][5]
Zatímco překlad a melodie existovaly před první nahrávkou jako celkem a v různých verzích melodie a lyriky (a všechny nebo s největší pravděpodobností mají silnou podobnost), populární a aktuální verze jsou ovlivňovány nebo spoléhají na adaptovaný verze Kinga, která byla zaznamenána ve skupině Scullion's první album z roku 1979 na etiketě Mulligan Records (tzv Duchovní ) a s názvem „Jsem na tvém hrobě natažený“.
Nahrávky alb
Umělec | Album | Poznámky | Rok vydání |
---|---|---|---|
Duchovní | Duchovní (s vlastním názvem) | 1979 | |
Sinéad O'Connor | Nechci, co jsem nedostal | Připsaný král | 1990 |
Hlasová jednotka | Holly Wood (TARA 4013),[6] | 1992 | |
Mrtví mohou tančit | Směrem do nitra | 1993 | |
Lennonova rodina | Dúchas Ceoil (CEFCD 167) | 1995 | |
Kate Rusby | Přesýpací hodiny | Připsán King / O'Connor, ale melodicky to změnil | 1997 |
ráj | Oheň a déšť | 1997 | |
Peter Mulvey (s doprovodnými vokály od Juliet Turner ) | Glencree[7] | Živé album | 1999 |
Krevní osa a V Gowan Ring | Witch-Hunt: The Rites of Samhain | Živé společné album | 1999 |
The Bringers | Už je čas | 2000 | |
ráj | Oheň a déšť | 1997 | |
Iarla Ó Lionáird | Mohl bych číst nebe,[8] | Soundtrack k filmu | 2000 |
Peta Webb (skupiny)Dub ") a Ken Hall | Tak blízko, jak jen může být (Fellside Records ) | Připočítán P.King / F.O'Connor / Trad | 2002 |
Opilý a nepořádek | Druhé vydání | 2006 | |
Charlotte Martin | Reprodukce | 2007 | |
Billy Miller a Misti Bernard | Moon Pale & Midnight | 2007 | |
Abney Park | Lost Horizons | 2008 | |
Runa | Natáhl se na váš hrob | 2011 | |
Johnny Hollow | Sbírka tvorů | 2014 | |
Craic in the Stone | Řekněte Craicovi ano | 2014 | |
Eithne Ní Uallacháin | Bilingua (Gael Linn CEFCD206) | Nová melodie | 2015 |
The Lasses | Dcery | 2015 | |
Nové zvyky | Všechny zdi padají | 2017 |
Reference
- ^ „Walshovo Irské populární písně ", 1847, jako" A Taim Sinte air do Thuamba "
- ^ O'Connor, Frank (trans). „Jsem natažený na tvém hrobě“. Lucy, Seán, (ed). Love Poems of the Irish, Cork: Mercier, 1967
- ^ Poznámky k rukávu k albu z roku 1979 Duchovní
- ^ Lóchrannský březen, 1918, 2, poznamenal Fionán Mac Coilm z „Tadhg MacCarthy of Emlagh“, Prior, Co. Kerry
- ^ „Danta De: Idir Sean agus Nuad“, 1928; melodie hymny # 47 připsána jako „Taim Sinte ar do Thuamba“ od Munstera
- ^ Rukávové poznámky k albu Holly Wood, 1992, TARA 4013
- ^ [1]
- ^ Skutečné světové rekordy