Seznam děl Stanisława Lema a jejich adaptací - List of works by Stanisław Lem and their adaptations

Některá Lemova díla v 9 jazycích

Tohle seznam prací Stanisław Lem a jeho úpravy. Stanisław Lem byl polský spisovatel, známý především svými sci-fi. Jeho díla byla přeložena do 40 jazyků a prodalo se přes 30 milionů výtisků.[1]
Beletrie
Jednotlivé práce
- Muž z Marsu, 1946. Krátký román, původně vydaný v časopisecké sériové podobě. V roce 2009 poprvé přeložil dlouhý výňatek z kapitoly 1 do angličtiny Peter Swirski a publikovány se svolením Lemovy rodiny v online literárním časopise Slova bez hranic.[2]
- Nemocnice Proměnění (pl: Szpital Przemienienia, psáno 1948) - částečně autobiografická novela o lékaři pracujícím v polském azylu během druhé světové války, zaměřená na německý program nacistické eutanázie Akce T4. To bylo vydáváno v rozšířené formě v roce 1955 jako Czas nieutracony: Szpital przemienienia, a přeložen do angličtiny uživatelem William Brand (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1988). V Polsku byl film natočen v roce 1979.[3]
- Astronauti (Astronauci, 1951) – mladý dospělý román sci-fi. Na počátku 21. století se zjistilo, že Tunguska meteorit byla havárie průzkumné lodi z Venuše, která měla zaútočit na Zemi. Kosmická loď vyslaná k prozkoumání zjistí, že Venuše se nejprve zabily v atomové válce. To bylo děláno do filmu v roce 1960.[4] Není přeloženo do angličtiny.
- Magellanovo mračno (Obłok Magellana, 1955) - první mezihvězdná cesta lidstva do systému Alpha Centauri. Není přeloženo do angličtiny.
- ráj (1959) - sci-fi román; po rozbití své kosmické lodi na planetě Eden posádka zjistí, že je osídlena neobvyklou společností. Přeložil do angličtiny Marc E. Heine (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1989).
- Lov (příběh z konce 50. let, nalezený v archivech Lemu a publikovaný v roce 2018)
- Vyšetřování (Śledztwo, 1959) - filozofický tajemný román. Přeložila Adele Milch (New York: The Seabury Press, 1974). Z knihy vznikl krátký film stejného jména Marek Piestrak v roce 1973.[5]
- Paměti nalezené ve vaně (Pamiętnik znaleziony w wannie, 1961) - Kafkovský román z daleké budoucnosti o tajném agentovi, jehož poslání na nejmenovaném ministerstvu je tak tajné, že mu nikdo nemůže říct, o co jde. Přeložili Michael Kandel a Christine Rose (New York: The Seabury Press, 1973)
- Návrat z hvězd (Powrót z gwiazd, 1961) - sci-fi román. Po 127leté misi se astronaut vrací na Zemi. Přeložili Barbara Marszal a Frank Simpson (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1980)
- Solaris (1961) - sci-fi román. Posádku vzdálené vesmírné stanice podivně ovlivňuje živý oceán, který zabírá celou planetu, zatímco se s ní pokouší komunikovat. Z francouzského překladu přeložil do angličtiny Joanna Kilmartinová a Steve Cox (New York, Walker & Co., 1970; London: Faber and Faber, 1970). Vyrobeny do dvou ruských filmů v 1968 a 1972 a Americký film v roce 2002.
- Neporazitelný (Niezwyciężony, 1964) - a tvrdá sci-fi román připočítaný se zavedením nanotechnologie do žánru. Posádka vesmírného křižníku hledá zmizelou loď na planetě Regis III a objevuje roje mikroskopů podobných hmyzu. Přeloženo z němčiny uživatelem Wendayne Ackerman (New York: The Seabury Press, 1973).
- Hlas jeho pána (Głos pana, 1968) - Sci-fi román o snaze přeložit mimozemský přenos. Přeloženo Michael Kandel (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1983).
- Futurologický kongres (Kongres futurologiczny, 1971) - An Ijon Tichy novela, publikovaná ve sborníku Bezsenność (Nespavost) a Ze wspomnień Ijona Tichego. Přeložil Michael Kandel a publikoval jako samostatná novela. (New York: The Seabury Press, 1974).
- Řetěz šance (Katar, 1976) - hraniční román SF. Bývalý americký astronaut je poslán do Itálie, aby vyšetřil řadu záhadných úmrtí. Přeloženo Louis Iribarne (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1978).
- Golem XIV (1981) - vědecký román. Rozšíření eseje / příběhu ze sbírky Wielkość urojona. Anglický překlad románu byl zahrnut do anglického vydání sbírky (Imaginary Magnitude ).
- Pozorování na místě (pl: Wizja lokalna, 1982) – Ijon Tichy román o planetě Entia. Není přeloženo do angličtiny.
- Fiasko (Fiasko, 1986) - dystopický sci-fi román o expedici ke komunikaci s mimozemskou civilizací, která má za následek velké fiasko. Přeložil Michael Kandel (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1987)
- Mír na zemi (Pokój na Ziemi, 1987) – Ijon Tichy román. A callosotomised Tichy se vrací na Zemi a pokouší se rekonstruovat události své nedávné návštěvy Měsíce. Přeložili Michael Kandel a Elinor Ford (New York: Harcourt Brace, 1994).
Kompilace
- Sezam (1955; Sezam ) - Propojená sbírka krátkých beletrií, zabývající se stroji času používanými k čištění historie Země, aby mohla být přijata do mezigalaktické společnosti. Není přeloženo do angličtiny.
- Hvězdné deníky (Dzienniki gwiazdowe, 1957, rozšířeno do roku 1971) - Sbírka krátkých beletrií zabývajících se cestami Ijon Tichy. Anglické překlady některých příběhů vyšly ve dvou svazcích: první, Hvězdné deníkyMichael Kandel (New York: The Seabury Press, 1976) a druhý, Monografie vesmírného cestovatele: další vzpomínky na Ijona Tichéhotím, že Joel Stern a Maria Swiecicka-Ziemianek (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1982).
- Invaze z Aldebaran (pl: Inwazja z Aldebarana, 1959) - Sbírka devíti sci-fi příběhů, mezi nimi tři Příběhy Pirx Pilotních příběhů a Ciemność i pleśń (Temnota a plíseň), o vytvoření Whisteria Cosmolytica, která je popisována jako „mikrob ničící hmotu a čerpající její životní energii z tohoto procesu “, vytvoření šedá goo scénář.[6]
- Mortal Engines (pl: Bajki robotów, 1961) - Také obsahuje Lov z Příběhy pilota Pirxe. Vybraný překlad: Michael Kandel (New York: The Seabury Press, 1977).
- Kyberiada: Bajky pro kybernetický věk (Cyberiada1965) - sbírka humorných příběhů v barokním stylu o činech Trurla a Klapaucia, „konstruktérů“ mezi roboti. Příběhy Douglas Adams byly srovnávány s kyberiadou.[7] Transl. Michael Kandel (New York: The Seabury Press, 1974)
- Perfektní vakuum (Doskonała próżnia, 1971) - Sbírka recenzí fiktivní knihy. Transl. Michael Kandel. (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1979.)
- Imaginary Magnitude (pl: Wielkość urojona, 1973) - Sbírka úvodů k neexistujícím knihám. Také zahrnuje Golem XIV, zdlouhavá esej / povídka o povaze inteligence dodávaná stejnojmenným americkým vojenským počítačem. V osobnosti Golema XIV popisuje Lem s velkým množstvím humoru ideál své vlastní mysli. Transl. Marc E. Heine (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1984).
- Příběhy pilota Pirxe (Opowieści o pilocie Pirxie, 1973) - Sbírka propojených krátkých beletrií o kariéře astronauta Pirxe. Anglické překlady některých příběhů vyšly ve dvou svazcích: první, Příběhy pilota Pirxe tím, že Louis Iribarne (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1979) a druhý, Další příběhy pilota Pirxe Louis Iribarne, Magdalena Majcherczyk a Michael Kandel (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1982).
- Kosmický karneval Stanisława Lema: antologie zábavných příběhů moderního mistra sci-fi, Upraveno komentářem Michaela Kandela. New York: Continuum, 1981.[8] Zahrnuje:
- „Kondor“ od The Invincible (překlad z němčiny Wendayne Ackerman)
- Výňatek z „Solaris“ (překlad z francouzštiny Joanna Kilmartin a Steve Cox)
- The Test (překlad z polštiny Louis Iribarne)
- Sedmá kapitola „Návratu z hvězd“ (překlad z polštiny Barbara Marszal a Frank Simpson)
- Výňatek z „Futurologického kongresu“ (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Dvě příšery (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Druhá sally (trans. Z polštiny Michael Kandel)
- Příběh počítače, který bojoval s drakem (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Historie Zipperupus (trans. Z
- The Star Diaries: The Seventh Voyage (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Hvězdné deníky: Čtrnáctá cesta (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Les Robinsonades (překlad z polštiny Michael Kandel)
- Provokace (Prowokacja, 1984) obsahuje dvě faux recenze. Není přeloženo do angličtiny.
- Jedna lidská minuta (Biblioteka XXI wieku - doslova „Knihovna 21. století“, 1986) - 3 další fiktivní recenze. Transl. Catherine S. Leach
- Hádanka (Zagadka, 1996) - Sbírka povídek. Není přeloženo do angličtiny.
- Fantastický Lem (Fantastyczny Lem, 2001) - Sbírka povídek. Není přeloženo do angličtiny.
- Lemistry: oslava díla Stanisława Lema. Upravil Ra Page. Sbírka tří přeložených krátkých děl Lema (The lilo; Temnota a plíseň; Invaze z Aldebaran) a děl jiných autorů, ale inspirovaných Lemem. (Comma Press, 2011).
Literatura faktu
Není-li uvedeno, není přeloženo do angličtiny
- Dialogi (Dialogy 1957) - Literatura faktu. Přeložil do angličtiny Frank Prengel tak jako Dialogy. Dialog 1 (O jaderném vzkříšení)
- Wejście na orbitę (Jít na oběžnou dráhu, 1962)
- Summa Technologiae (1964) - Filozofická esej. Částečně přeloženo do angličtiny.
- Wysoki zamek (1966) - Autobiografie Lemova dětství v interbellum Lwow. Přeloženo do angličtiny jako Highcastle: Vzpomínka podle Michael Kandel (New York: Harcourt Brace, 1995)
- Filozofia Przypadku (Filozofie náhody, 1968) - Literatura faktu
- Fantastyka i futurologia (Sci-fi a futurologie 1970) - Kritiky sci-fi. Některé části byly v časopise přeloženy do angličtiny Sci-fi studie v letech 1973-1975 byl vybraný materiál přeložen do jednoho svazku Microworlds: Writings on Science Fiction and Fantasy, vyd. Franz Rottensteiner (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1984). Zahrnuje dva důležité eseje o Philip K. Dick.
- Konverzace se Stanisławem Lemem, (pl: Rozmowy ze Stanisławem Lemem, Stanisław Bereś, Wydawnictwo Literackie Kraków, 1987, ISBN 83-08-01656-1)
- Rozprawy i szkice (Eseje a koncepty, 1975) - sbírka esejí o vědě, sci-fi a literatuře obecně
- Lubrikant czasy (Příjemná doba, 1995)
- Dziury w całym (Hledáte problémy, 1995)
- Tajemnica chińskiego pokoju (Tajemství čínského pokoje, 1996) - Sbírka esejů o dopadu technologie na každodenní život.
- Sex Wars (1996) - eseje
- Dyskusje ze Stanisławem Lemem M. Szpakowska, Diskuze se Stanisławem Lemem, Warszawa 1996
- Bomba megabitowa (Megabitová bomba, 1999) - Sbírka esejů o potenciální nevýhodě technologie, včetně terorismu a umělé inteligence.
- Svět na pokraji (pl: Świat na krawędzi, 2000) rozhovory s Tomasz Fiałkowski s Lem
- Okamgnienie (Mrknutí oka, 2000) - Sbírka esejů o technologickém pokroku od vydání Summa Technologiae[9]
- Tak mluvil ... Lem (pl: Tako rzecze ... Lem, 2002) - Rozhovory s Lem.
- Mój pogląd na literaturę (Můj pohled na literaturu, 2003)
- Krótkie zwarcia (Zkraty, 2004) - Eseje
- Lata czterdzieste. Dyktanda. (40. léta. Diktáty, 2005) - Lemova díla ze 40. let
- Rasa drapieżców. Teksty ostatnie (Predator Race 2006) - poslední kniha Stanislawa Lema obsahuje aktuální fejtony o umění, politických a sociálních problémech z polského tisku “Tygodnik Powszechny ".
- Boli tylko, gdy się śmieję ... Listy i rozmowy, (Bolí mě to, jen když se směju... Dopisy a konverzace) Stanisław Lem, Ewa Lipska, Tomasz Lem, ebook, 2018, ISBN 978-83-08-06692-8, Wydawnictwo Literackie
- Z popisu knihy: „... Obsahuje záznamy rozhovorů, které měl básník a spisovatel na počátku 21. století, a také dopisy, které si Ewa Lipska vyměnila se synem Stanisława Lema, když studoval ve Spojených státech. Kniha je zdobena řadou fotky."
Adaptace
Dramatické úpravy
Lem byl dobře známý tím, že kritizoval filmy založené na jeho práci. Příkladem je jeho slavná charakteristika Solaris podle Andrej Tarkovskij tak jako "Zločin a trest ve vesmíru".
- Der Schweigende Stern (doslovně Tichá hvězda, zobrazeno v USA jako První kosmická loď na Venuši, Německá demokratická republika - Polsko 1960), volně založený na Astronauti
- Profesor Zazul, Polsko 1962, režie Marek Nowicki a Jerzy Stawicki.[10]
- Przekładaniec (Vrstvený koláč/Roly Poly1968, autor Andrzej Wajda )[11]
- Ikarie XB-1 (v USA jako Bílá planeta nebo Cesta na konec vesmíru, Československo 1963) [12] - volně založený na Magellanovo mračno, uncredited
- Solaris (Соля́рис 1968) - autor Boris Nirenburg (SSSR). TV hrát založený na románu Solaris
- Solaris (1972, autor) Andrej Tarkovskij )
- Pirx kalandjai (1973, maďarská televize)[13]
- Vyzkoušejte pilota Pirxa nebo Дознание пилота Пиркса (z příběhu Pirx „The Enquest“, společná sovětská (ukrajinsko-estonská) - polská produkce 1978, režie Marek Piestrak )
- 1978 - 1981 Světové turné London Action Theatre Group po Londýně Solaris adaptoval a režíroval Steven Rumbelow. To bylo vidět Lem v Krakově, když to bylo představeno v Theater Stu v roce 1980.[14]
- Szpital przemienienia (Nemocnice Proměnění1979, autor Edward Zebrowski )
- Oběť mozku (1988, autor) Piet Hoenderdos ) zahrnuje adaptaci příběhu „Sedmá Sally“ z Kyberiada
- Marianengraben (1994, režie: Achim Bornhak, napsal Lem a Mathias Dinter )
- Solaris (2002, autor) Steven Soderbergh )
- Ijon Tichy: Raumpilot (2007), německá televize (ZDF ) minisérie, 6 epizod, režie Oliver Jahn, po filmu jeho studenta z roku 1998.
- autoři Ijon Tichy: Raumpilot, vytvořil dva krátké filmy Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy [Z hvězdných deníků Ijona Tichého] (1999) a Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy II (2000). První vyhrál cena publika na mezinárodním festivalu krátkých filmů v Hamburku v roce 1999.[15]
- Solaris (Соларис, 2007), Multimedia project (video, music, dance and text) od Zlatka Slavenski
- 1 (2008, do Pater Sparrow )
- Jak byl svět zachráněn (2008), převzato z příběhu v Kyberiada, by Sinking Ship Productions jako součást jejich divadelní produkce přijdou jemné deště. Přehlídka měla premiéru na New York International Fringe Festival.[16]
- Solaris 29. července 2007, BBC Radio 4 Klasická rozhlasová adaptace seriálu, 2 hodinové epizody, adaptovaná Hattie Naylor, produkována Polly Thomas.
- Třicetiminutové divadlo: Roly Poly (1969) - Michael Hart (Velká Británie), scénář jedné části byl založen na příběhu „Existuje pan Jones?“[17]
- Maska (2010 film) ("Maska", 2010), režie: Brothers Quay, založený na Lemově povídce stejného titulu[18]
- Kongres (2013), režie Ari Folman[19]
- 7. plavba Egona Tichého (2020), převzato z Hvězdné deníky, od Sinking Ship Productions a Theatre in Quarantine, jako součást živého digitálního divadla.[20]
Hudební úpravy
- Kyberiada (1970; 2. verze 1985), opera Krzysztof Meyer; vysílána Polskou televizí (1. dějství, 1971), inscenováno v Wuppertal (Německo) (1986)
- Solaris (2010-2012) (2012), opera Detlev Glanert, libreto Reinharda Palm, představené v Bregenzu (Německo) (2012)[21]
- Texty od Lema zhudebnil Esa-Pekka Salonen ve svém díle z roku 1982, Floof.
Viz také
Reference
- ^ „FAQ na webových stránkách Lemu“. Archivovány od originál dne 23. 8. 2011. Citováno 2009-12-12.
- ^ "Muž z Marsu", výňatek (v angličtině)
- ^ Nemocnice Proměnění na IMDb
- ^ Astronauti na IMDb
- ^ Centrum polských studií
- ^ „Mimozemšťané - antropologie sci-fi - strana 44“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 06.11.2013. Citováno 2013-10-31.
- ^ „Vitrifax: On Stanislaw Lem - The Cyberiad“. Archivovány od originál dne 2012-01-22. Citováno 2012-10-02.
- ^ Kosmický karneval Stanisława Lema
- ^ „Nahlédnutí do budoucnosti“ tím, že Peter Swirski, Recenze střední Evropy, sv. 3 č. 13. 2001, - recenze Stanisław Lem's Okamgnienie [Mrknutí oka], Wydawnictwo Literackie, Krakov 2000 ISBN 8308030386
- ^ Profesor Zazul na IMDb
- ^ Przekładaniec (Roly Poly nebo Layer Cake) na IMDb
- ^ Ikarie XB 1 (1963)
- ^ Pirx Kalandjai na IMDb
- ^ http://stevenrumbelow.com/solaris.html
- ^ „Die Preisträger des IKFF 1999“ (v němčině). KurzFilmAgentur Hamburg. Citováno 29. listopadu 2011.
- ^ Gorinsky, Liz (2008-08-23). „SF Theater: There Will Come Soft Rains“. Tor.com. Citováno 2020-09-04.
- ^ O show Třicetiminutové divadlo na TV.com
- ^ Fischer, Russ (10. ledna 2011). "Sledujte přívěs Maska, ve kterém Brothers Quay přizpůsobil Stanislaw Lem ". /Film. Citováno 18. dubna 2012.
- ^ Kongres na IMDb
- ^ Shaw, Helen (2020-07-31). „Go Small and Go Home: Tiny Theatre Made in Quarantine“. Sup. Citováno 2020-09-04.
- ^ Detlev Glanert - Solaris - Opera