Jazyk Woiwurrung – Daungwurrung - Woiwurrung–Daungwurrung language

Woiwurrung – Daungwurrung
KrajVictoria
Etnický původWoiwurrung, Wurundjeri, Taungurung, ?Ngurelban, atd.
Pama – Nyungan
Dialekty
  • Woiwurrung
  • Daungwurrung
Kódy jazyků
ISO 639-3Buď:
wyi - Woiwurrung
dgw - Daungwurrung
Glottologwoiw1237[1]
AIATSIS[2]S36, S37
Mapa Kulin.PNG
Pět kulinských národů. Vlastní Woiwurrung je žlutý, Daungwurrung (Taungurung) je na severovýchodě zelený.
Tento článek obsahuje IPA fonetické symboly. Bez řádného podpora vykreslování, možná uvidíte otazníky, rámečky nebo jiné symboly namísto Unicode postavy. Úvodní průvodce symboly IPA najdete v části Nápověda: IPA.
Marn grook fotbal, hrál reproduktory Woiwurrung z klanu Wurundjeri, c. 1857.
Značení budovy říká Vítejte - Wominjeka
Uvítací cedule na budově Medley na University of Melbourne

Woiwurrung (někdy hláskováno Woiwurrong, Woiworung, Wuywurung) a Daungwurrung (Taungurong, Dhagung-wurrung, Thagungwurrung) jsou Domorodý jazyk z Kulin Nation of Central Victoria. Woiwurrung mluvil Woiwurrung a příbuzné národy v Řeka Yarra (Birrarung) povodí a Daungwurrung u Taungurung lidé severně od Velkého dělícího se rozsahu v Řeka Goulburn Údolí kolem Mansfieldu, Benally a Heathcote. Často jsou zobrazovány jako odlišné jazyky, ale byly vzájemně srozumitelné.[3] Ngurai-illamwurrung (Ngurraiillam) může být jméno klanu, dialekt nebo blízce příbuzný jazyk.[4]

Fonologie

Toto je Woiwurrung dialekt:

ObvodovýLaminalApikální
BilabiálníVelárníPalatalZubníAlveolárníRetroflex
Plosiveb / strɡ / kɟ / cd̪ / t̪d / tɖ / ʈ
Nosnímŋɲnɳ
Postrannílɭ
Rhoticrɽ
Klouzatwj

Není jasné, zda jsou obě rhotiky trylek a klapka, nebo klepnutí a přibližné. Samohlásky ve Woiwurrung jsou / a e i o u /.[5]

Zájmena

V případě zájmen Woiwurrung se kmen jeví jako standardní ngali (vy a já), ale přední strana byla přípona wa-, takže wa + ngal se spojí a vytvoří wangal níže.[6]

OsobaJednotné čísloDvojíMnožný
Woi.IPAEng.Woi.IPAEng.Woi.IPAEng.
1st Inc.Wangal[wa.ŋal]My dva (vy)Wanganyin[wa.ŋa.ɲin]My ty)
1. VWan[wan]Wangan[wa.ŋan]My dva (ne vy)Wanganyinyu[wa.ŋa.ɲi.ɲu]My (ne vy)
2. místoWarr[válka]VyWabul[wa.bul]Vy dvaWat gurrabil
Wat gurrabilla
Wat Balak
Wat wurdundhu
[wat ɡu.ra.bil]
[wat ɡu.ra.bil.la]
[wat ba.lak]
[wat wu.ɖun.d̪u]
Vy
3. místoMunyi[mu.ɲi]On / Ona / ToMunyi gurrabil[mu.ɲi ɡu.ra.bil]Ti dvaMalu gurrabila[ma.lu ɡu.ra.bi.la]Ony

Jiná slovní zásoba

  • Bik = země, země
  • Boorondara = stín, tma, noc (původ názvu Město Boroondara )
  • Nyilum bik = špatná půda / tvrdá půda (původ jména Nillumbik Shire )
  • Wominjeka = ahoj / vítej (womin = přijít, je [dji] = žádat, aby přišel, ka = účel)
  • jabber = mluvit (toto slovo se stejným významem se dostalo do neformální angličtiny)[7]
  • Yarra = tekoucí, (také znamená „vlasy“). Má se za to, že omylem dal řece Yarra (která byla místními domorodými obyvateli vlastně nazývána Birrarung) časný osadník, který se zeptal chlapce, jak se tomu říká, který byl zmatený a odpověděl „to teče“.

Systém číslování a podepisování

Systém číslování byl použit, když Wurundjeri klany vyslaly posly, aby radili sousedním klanům o nadcházejících událostech, jako je obřad, potvrzení, výzva bojovat nebo Marn grook Míčová hra. Poslové nesli hůlku se značkami, která označovala počet a typ zúčastněných osob, a rekvizitu, která označovala typ akce, například míč pro akci Marn Grook. Mluvilo se o místě setkání, ale sousední klany nemuseli používat stejný jazyk, takže k označení počtu dní v budoucnosti, kdy by se lidé měli shromažďovat, byla použita znaková řeč. Číslo bylo označeno ukazováním na místo na těle od 1 do 16. Po 16 letech, v horní části hlavy, počet sleduje ekvivalentní místa na druhé straně těla. [8]

ČísliceMluvené čísloZnak číslaDoslovný překlad
1bubupi-muningyamalíčekdítě ruky
2bulato-raveltřetí prsttrochu větší
3bulatoprostředníčekvětší
4urnung-melukukazováčekurnung znamená směr, meluk znamená velký grub nalezený v některých eukalyptech
5babungyi-muningyapalecmatka ruky
6Krauelkloub zápěstí
7ngurumbuldivergence radiálních šlachVidlička
8jeraubilotok radiálních svalů
9thamburvnitřek loketního kloubukulaté místo
10Berbertbicepsvačice ringtail a také název náramku vyrobeného z kožešiny tohoto zvířete, která se při slavnostních příležitostech nosí na bicepsu
11wulungramenní kloub
12krakerapklíční kostmísto, kde vak visí za pásek
13gurnbertkrkrákosový náhrdelník nebo místo, kde se rákosový náhrdelník nosí
14Kurnagorlalok uchabod nebo konec kopce nebo ostruhy nebo hřebene
15ngarabulstrana lebkyrozsah nebo hřeben kopce
16svazekhorní část hlavymísto řezání, místo, odkud se truchlící sekne ostrým nástrojem budagra význam řezat
17+Od horní části hlavy sleduje počet ekvivalentní umístění na druhé straně těla. 17 je druhá strana lebky.

Viz také

Další čtení

  • Blake, Barry (1979). Příručka australských jazyků. Canberra: Australian National University Press. ISBN  0195530977.
  • Morrison, Edgar (1981). Loddonští domorodci: příběhy starého Jima Crowa. Daylesford, Vic .: Daylesford a okresní historická společnost.

Reference

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Woiwurrung-Thagungwurrung“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  2. ^ S36 Woiwurrung – Daungwurrung v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (další odkazy viz informační pole)
  3. ^ Barry Blake 1991: 31
  4. ^ S83 Ngurai-illamwurrung v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  5. ^ Hercus (1969).
  6. ^ Barry J. Blake. 1991 Woiwurrung In: The Aboriginal Language of Melbourne and Other Sketches, ed. R. M. W. Dixon a Barry J. Blake, str. 31–124, OUP, Příručka australských jazyků 4
  7. ^ Oxfordský slovník angličtiny, str. 2054.
  8. ^ Howitt, Alfred William (1901). „Kapitola 11“. Nativní kmeny jihovýchodní Austrálie. McMillan. p. 701 - prostřednictvím Wikisource.

externí odkazy