Thajské číslice - Thai numerals
Číselné soustavy |
---|
![]() |
Hindu-arabská číselná soustava |
východní Asiat |
evropský |
americký |
Abecední |
Bývalý |
Poziční systémy podle základna |
Nestandardní poziční číselné systémy |
Seznam číselných soustav |
Thajské číslice (Thai: เลข ไทย, RTGS: lek thai, výrazný [lêːk tʰāj]) jsou sada číslic tradičně používaných v Thajsku, ačkoli Arabské číslice jsou častější kvůli všudypřítomnosti westernizace Thajska v moderní Éra ratanakosinu. Thajské číslice následují za Hindu-arabská číselná soustava běžně používané ve zbytku světa. V thajském jazyce číslice často následují upravené jméno a předcházejí slovo míry, i když se vyskytují variace tohoto vzoru.
Používání
The Thajský jazyk chybí gramatické číslo. A počet je obvykle vyjádřen ve formě neohýbaný podstatné jméno následované číslem a klasifikátorem. „Pět učitelů“ je vyjádřeno jako „učitel pět osob“ khru ha khon (Thai: ครู ห้า คน nebo s číslicí Thai: ครู ๕ คน.) Khon „osoba“ je typ referent podstatné jméno, které se také používá jako thajština část mluvy volal anglicky a lingvistický klasifikátor nebo změřit slovo. V thajštině je počítání kannap (การ นับ; zdřímnutí je „počítat“, kan je předpona, která tvoří podstatné jméno ze slovesa); klasifikátor, laksananam (ลักษณนาม z laksana charakteristika, forma, atribut, kvalita, vzor, styl; a nam jméno, označení, označení.[1]) Variace tohoto vzoru se vyskytují a ve skutečnosti neexistuje hierarchie mezi thajskými klasifikátory.[2]Částečný seznam thajských slov, která také klasifikují podstatná jména, najdete v kategorii Wikislovník: Thajské klasifikátory.
Hlavní čísla
Od nuly do deseti
Thai slunce je psán jako ovál 0 (číslo) při použití arabských číslic, ale malý kruh ๐ při použití tradičních číslic a také znamená centrum v jiných kontextech.[3] Je to od Sanskrt śūnya, stejně jako (kontextové) alternativní názvy čísel jedna až čtyři níže; ale ne počítání 1 (číslo).
Thajská jména pro N +1 a běžné číslice 2 až 9, jak je uvedeno v tabulce níže, se podobají číslicím v Čínské odrůdy (např., Kantonský a Min Nan ) jak se o něm mluví Jižní Čína, vlast zámořských Číňanů žijících v jihovýchodní Asii. Ve skutečnosti je etymologie thajských číslic 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10 Střední Číňan, zatímco etymologie thajské číslice 5 je Stará čínština, jak je znázorněno v následující tabulce[4]
Číslo | Thai | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Číslice | Psaný | RTGS | IPA | Archaický | Etymologie | |
0 | ๐ | ศูนย์ | slunce | / sǔːn / | Sanskrt śūnya | |
1 | ๑ | หนึ่ง | nueng | / nɯ̀ŋ / | อ้าย (ai) | Proto-Tai / n /[4] |
2 | ๒ | สอง | píseň | / sɔ̌ːŋ / | ยี่ (yi) | Střední Číňan / saŋ /[4] (srovnej Min Nan 雙 sang1) a / nyijH /[4] (srovnej Min Nan 二 ji7) |
3 | ๓ | สาม | sam | / sǎːm / | สาม (sam) | Střední Číňan / sam /[4] (srovnej Hakka / kantonský 三 sam1) |
4 | ๔ | สี่ | si | / sìː / | ไส (sai) | Střední Číňan sijH[4] (porovnej Min Nan 四 si3) |
5 | ๕ | ห้า | ha | / hâː / | งั่ว (ngua) | Stará čínština / * ŋaʔ /[4] (porovnejte Min Nan 五 ngo.) |
6 | ๖ | หก | hok | / hòk / | ลก (lok) | Střední Číňan / ljuwk /[4] (porovnej Hakka + kantonský jazyk8) |
7 | ๗ | เจ็ด | chet | / t͡ɕèt / | เจ็ด (chet) | Střední Číňan / sračky /[4] (porovnejte Min Nan 七 chit4) |
8 | ๘ | แปด | paet | / pɛ̀ːt / | แปด (paet) | Střední Číňan /rašelina/[4] (porovnej kantonský 八 pat4) |
9 | ๙ | เก้า | kao | / kːː / | เจา (chao) | Střední Číňan / kjuwX /[4] (srovnej Min Nan 九 kau2) |
10 | ๑๐ | สิบ | usrkávat | / sip / | จ๋ง (chong) | Střední Číňan dzyip (porovnej Min Nan[4] (porovnej Hakkův sip8) |
Číselná číslice znaky jsou však téměř totožné s Khmerské číslice. Thajská a laoská slova pro číslice jsou téměř totožná, ale číselné číslice se trochu liší tvarem. Výše je uvedeno srovnání mezi třemi jazyky, které se používají Kantonský a Minnan postavy a výslovnosti. Níže je uvedeno srovnání mezi třemi používanými jazyky Khmerské číslice. Thai a Lao. Thajci přepis používá Thajský královský obecný systém transkripce (RTGS).
Číslo | Thai | Khmer | Lao | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Číslice | Psaný | RTGS | IPA | Archaický | Číslice | Psaný | IPA | Číslice | Psaný | IPA | |
0 | ๐ | ศูนย์ | slunce | / sǔːn / | (Sanskrt śūnya) | ០ | សូន្យ | / soun / | ໐ | ສູນ | / sǔːn / |
1 | ๑ | หนึ่ง | nueng | / nɯ̀ŋ / | อ้าย (ai) | ១ | មួយ | / muəj / | ໑ | ນຶ່ງ | / n / |
2 | ๒ | สอง | píseň | / sɔ̌ːŋ / | ยี่ (yi) | ២ | ពីរ | / piː / | ໒ | ສອງ | / sǒːŋ / |
3 | ๓ | สาม | sam | / sǎːm / | Sam (sam) | ៣ | បី | / ɓəj / | ໓ | ສາມ | / sǎːm / |
4 | ๔ | สี่ | si | / sìː / | ไส (sai) | ៤ | បួន | / ɓuən / | ໔ | ສີ່ | / sìː / |
5 | ๕ | ห้า | ha | / hâː / | งั่ว (ngua) | ៥ | ប្រាំ | / kočárek / | ໕ | ຫ້າ | / hâː / |
6 | ๖ | หก | hok | hòk | ลก (lok) | ៦ | ប្រាំមួយ | / kočárek muəj / | ໖ | ຫົກ | / hók / |
7 | ๗ | เจ็ด | chet | / t͡ɕèt / | เจ็ด (chet) | ៧ | ប្រាំពីរ | / kočárek piː / | ໗ | ເຈັດ | / t͡ɕét / |
8 | ๘ | แปด | paet | / pɛ̀ːt / | แปด (paet) | ៨ | ប្រាំបី | / kočárek ɓəj / | ໘ | ແປດ | / pɛt / |
9 | ๙ | เก้า | kao | / kːː / | เจา (chao) | ៩ | ប្រាំបួន | / kočárek /uən / | ໙ | ເກົ້າ | / kaw / |
10 | ๑๐ | สิบ | usrkávat | / sip / | จ๋ง (chong) | ១០ | ដប់ | / ɗɑp / | ໑໐ | ສິບ | / síp / |
Deset až milion
Sanskrt lakh označuje místní hodnota číslice (tamnaeng khong tua lek, ตํา แห น่ ง ของ ตัวเลข), které jsou pojmenovány pro pravomoci deseti: místo jednotky je lak nuai (หลัก หน่วย); místo deseti lak sip (หลัก สิบ); místo sta, lak roi (หลัก ร้อย) atd.[5] Číslo jedna po libovolném násobku usrkávat se stává et (Kantonský: 一, yat1; Minnan: Ano4). Číslo deset (usrkávat) je stejný jako Minnan 十 (sip8, rozsvícený). Čísla od dvaceti do dvaceti devíti začínají yi sip (Kantonština: 二十, yi6míza6; Minnan: 二十, lit. ji7usrkávat8). Názvy lak sip pro 30 až 90 a pro lak 100, 1 000, 10 000, 100 000 a miliony, jsou téměř totožné s podobnými Khmerské číslice.
Číslo | Thai | RTGS | IPA | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
10 | ๑๐ | สิบ | usrkávat | / sip / | |
11 | ๑๑ | สิบ เอ็ด | sip et | / sìp ʔèt / | |
12 | ๑๒ | สิบ สอง | usrkávat píseň | / sìp sɔ̌ːŋ / | |
20 | ๒๐ | ยี่สิบ | yi sip | / jîː sìp / | |
21 | ๒๑ | ยี่สิบ เอ็ด | yi sip et | / jîː sìp ʔèt / | |
22 | ๒๒ | ยี่สิบ สอง | yi sip song | / jîː sìp sɔ̌ːŋ / | |
30 | ๓๐ | สามสิบ | sam sip | / sǎːm sìp / | |
31 | ๓๑ | สามสิบ เอ็ด | sam sip et | / sǎːm sìp ʔèt / | |
32 | ๓๒ | สามสิบ สอง | sam sip píseň | / sǎːm sìp sɔ̌ːŋ / | |
100 | ๑๐๐ | ร้อย | roi | / rɔɔj / | |
1 000 | ๑๐๐๐ | พัน | phan | /pánev/ | |
10 000 | ๑๐๐๐๐ | หมื่น | muen | / mɯ̀ːn / | Z Střední Číňan / mʉɐnH / 萬 |
100 000 | ๑๐๐๐๐๐ | แสน | Saen | / sɛ̌ːn / | |
1 000 000 | ๑๐๐๐๐๐๐ | ล้าน | lan | / láːn / |
U čísel dvacet jedna až dvacet devět část označující dvacet: yi sip (ยี่สิบ), může být hovorově zkrácen na jo (ยี บ).[Citace je zapotřebí ] Viz část o alternativních číslech níže.
Stovky vznikají kombinací roi s hodnotami desítek a jedniček. Například dvě stě třicet dva je píseň roi sam sip píseň. Slova roi, phan, muen, a Saen by mělo nastat s předchozí číslicí (nueng je volitelné), takže například dvě stě deset píseň roi sip, a sto je buď roi nebo nueng roi. Nueng nikdy nepředchází usrkávat, tak píseň roi nueng sip je nesprávné. Nativní reproduktory někdy používají roi nueng (nebo phan nuengatd.) s různými tóny nueng rozlišit sto od sto jeden. Takový rozdíl se však často neprovádí a může následovat dvojznačnost. Chcete-li tento problém vyřešit, je třeba říci, zda je zamýšleno číslo 101 (nebo 1001, 10001 atd.) roi et (nebo phan et, muen et, atd.).
Čísla přes milion
Čísla nad milion jsou konstruována prefixem lan s multiplikátorem. Například deset milionů je sip lana bilion (1012, dlouhý rozsah miliarda ) je lan lan.
Desetinná a zlomková čísla
Hovorově se desetinná čísla tvoří vyslovením chut (จุด, tečka) kde oddělovač desetinných míst je umístěn. Například 1,01 je nueng chut sun nueng (หนึ่ง จุด ศูนย์ หนึ่ง).
Zlomková čísla jsou tvořeny umístěním nai (ใน, in, of) mezi čitatelem a jmenovatelem nebo pomocí [set] x suan y ([เศษ] x ส่วน y, x částí celého y) jasně označit. Například1⁄3 je nueng nai sam (หนึ่ง ใน สาม) nebo [set] nueng suan sam ([เศษ] หนึ่ง ส่วน สาม). Slovo soubor (เศษ) lze vynechat.
Slovo khrueng (ครึ่ง) se používá pro „polovinu“. Pokud je použito samostatně, předchází slovo míry, ale při použití s jiným číslem následuje slovo míry. Například, kradat khrueng phaen (กระดาษ ครึ่ง แผ่น) znamená „poloviční list papíru“, ale kradat nueng phaen khrueng (กระดาษ หนึ่ง แผ่น ครึ่ง) znamená „jeden a půl listu papíru“.
Záporná čísla
Záporná čísla jsou tvořena umisťováním prokreslit (ลบ, minus) před číslem. Například −11 je lop sip et (ลบ สิบ เอ็ด).
Řadové číslovky
Řadové číslovky jsou tvořeny umístěním thi (ที่, místo) před číslem. Nejsou považovány za speciální třídu čísel, protože číslice stále následuje po modifikovaném podstatném jménu, které je thi v tomto případě.
Thai | RTGS | IPA | význam |
---|---|---|---|
ที่ หนึ่ง | thi nueng | / tʰîː nɯ̀ŋ / | za prvé |
ที่ สอง | tato píseň | / tʰîː sɔ̌ːŋ / | druhý |
ที่ สาม | thi sam | / tʰîː sǎːm / | Třetí |
ที่ สี่ | thi si | / tʰîː sìː / | Čtvrtý |
ที่ # | thi # | / tʰîː / | #st, #nd, #rd, #th |
Alternativní čísla
Ai
Ai (Thai: อ้าย) se používá pro „prvorozeného (syna)“ nebo první měsíc, duean ai (เดือน อ้าย), z Thajský lunární kalendář.[6]
Ek
Ek (Thai: เอก) pochází z Pali ḗka, "jeden" [7] Ek se používá pro jeden (Množství); za prvé (hodnost ), výraznější než tho โท druhý, v tónové značky, stupně vzdělání a vojenské hodnosti; a pro hlavního herce v roli. Ve starověku byla volána sedmá dcera luk ek (ลูก เอก), ačkoli sedmý syn byl luk chet (ลูก เจ็ด).[8]
Et
Et (Thai: เอ็ด, Kantonský: 一, yat1; Minnan: Ano4), což znamená „jeden“, se používá jako poslední člen složeného čísla (viz část s hlavními čísly výše).
Tho
Tho (Thai: โท) pochází z Pali dūā„dva“.[9] Tho se používá pro dva a pro hodnost druhé úrovně v tónové značky, stupně vzdělání a vojenské hodnosti.[10]
Yi
Yi (Thai: ยี่Kantonština: 二, yi6; Minnan: 二, ji7) je stále používán na několika místech v thajském jazyce pro číslo dva, kromě píseň (สอง): sestrojit dvacet (dva desítky) a jejich kombinace dvacet jedna až dvacet devět; abychom jmenovali druhý měsíc, Duean yi (เดือน ยี่), tradičního Thajský lunární kalendář; a v thajském severním dialektu tenký pha yip (ถิ่น - พายัพ), který odkazuje na Rok tygra.[11]
Tri & Trai
Tri (ตรี) a trai (ไตร) jsou ze sanskrtu trāyaḥ, "tři".[12] Tyto alternativy se používají pro tři; třetí pozice v tónové značky, stupně vzdělání a vojenské hodnosti; a jako význam předpony tři (skládací).[13]
Chattawa
Chattawa (จัตวา) je Pali číslice čtyři; používá se pro značku čtvrtého tónu a jako předpona znamená čtvrtý v pořadí nebo čtyřnásobný.
hle
hle (Thai: โหล) znamená a tucet nebo dvanáct. Obvykle se používá pro obchod. Může to také znamenat sklenici nebo láhev.[14]
Jo
Jo (Thai: ยี บ nebo ยิบ) v hovorovém thajštině je elize nebo kontrakce z yi sip (ยี่สิบ) na začátku čísel dvacet jedna až dvacet devět. Jeden tedy může slyšet yip et (ยี บ เอ็ด, ยิบ เอ็ด), jo píseň (ยี บ สอง, ยิบ สอง), až jo kao (ยี บ เก้า, ยิบ เก้า). Jo může mít dlouhou samohlásku (ยี บ) nebo být elited dále do krátké samohlásky (ยิบ).
Sao
Sao (Thai: ซาว) je dvacet v Thajský severní dialekt[15] a v Isanský jazyk. Xao (ຊາວ) je slovo pro dvacet v Laoský jazyk.
Kurut
Kurut (Thai: กุ รุ ส) znamená tucet desítek nebo 144. Obvykle se používá k obchodování. Je to výpůjčka z Hrubý.[16]
Kot
Kot (Thai: โกฏิ) je deset milionů používaných v náboženském kontextu. Pochází z Pali / sanskrtu köṭi.[17] Viz také crore.
Tónové značky, stupně vzdělání a vojenské hodnosti
Alternativní sada číslic používaných k pojmenování tónových značek (ไม้, mai), vzdělávací tituly (ปริญญา, parinya) a vojenské žebříčky jsou odvozeny od jmen Sanskrt číslice.
Číslo | Tonální značka | Vzdělání | Hodnocení armády v Thajská královská armáda | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Thai | RTGS | Hodnota | Označit | Thai | RTGS | Tón | Thai | RTGS | Stupeň | Thai | RTGS | Význam | |
เอก | ek | za prvé | -่ | ไม้เอก | mai ek | první tón | ปริญญา เอก | parinya ek | lékaře | พล เอก | phon ek | Všeobecné | |
พัน เอก | phan ek | Plukovník | |||||||||||
ร้อย เอก | roi ek | Kapitán | |||||||||||
จ่า สิบ เอก | cha sip ek | Mistr Sgt. 1. třída | |||||||||||
สิบ เอก | sip ek | Seržant (seržant) | |||||||||||
โท | tho | druhý | -้ | ไม้โท | mai tho | druhý tón | ปริญญา โท | parinya tho | magisterský | พล โท | phon tho | generálporučík | |
พัน โท | phan tho | podplukovník | |||||||||||
ร้อย โท | roi tho | Poručík | |||||||||||
จ่า สิบ โท | cha sip tho | Mistr Sgt. 2. třída | |||||||||||
สิบ โท | sip tho | Desátník | |||||||||||
ตรี | tri | Třetí | -๊ | ไม้ตรี | mai tri | třetí tón | ปริญญา ตรี | parinya tri | bakalář | พล ตรี | phon tri | Generálmajor | |
พัน ตรี | phan tri | Hlavní, důležitý | |||||||||||
ร้อย ตรี | roi tri | Sub Lieutenant | |||||||||||
จ่า สิบ ตรี | cha sip tri | Mistr Sgt. 3. třída | |||||||||||
สิบ ตรี | sip tri | Svobodník | |||||||||||
จัตวา | chattawa | Čtvrtý | -๋ | ไม้จัตวา | mai chattawa | čtvrtý tón | พล จัตวา | phon chattawa | Brigádní generál (čestný) |
Viz také
- Čínské číslice
- Indický systém číslování
- Indické číslice
- Khmerské číslice
- Lakh
- Thajská abeceda
- Thajský jazyk
- Thajské šesthodinové hodiny
- Thajský královský institut
Reference
- ^ Glenn S., ed. (21. května 2013). „ลักษณนาม“ (Slovník). Slovník královského institutu - 1982. Thai-language.com. Citováno 21. května 2013.
[gramatika] klasifikátor, číselné jméno
- ^ Konstrukce taxonomie číselných klasifikátorů pro asijské jazyky
- ^ Anglicko-thajské zpětné vyhledávání a synonyma
- ^ A b C d E F G h i j k l Suthiwan, Titima; Uri Tadmor (2009). Martin Haspelmath (ed.). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Walter de Gruyter. str. 606. ISBN 9783110218442.
- ^ Online slovník královského institutu Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine, Vydání 1999: vyberte „ห“ a zadejte หลัก
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999); vyberte อ vstoupit อ้าย
- ^ Digitální slovníky jižní Asie Vážený pane Ralph Lilley Turner (1888-1983) Srovnávací slovník indoárijských jazyků položka 2462
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte อ vstoupit เอก
- ^ Digitální slovníky jižní Asie Vážený pane Ralph Lilley Turner (1888-1983) Srovnávací slovník indoárijských jazyků položka 6455
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ท vstoupit โท
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ย vstoupit ยี่
- ^ Digitální slovníky jižní Asie Vážený pane Ralph Lilley Turner (1888-1983) Srovnávací slovník indoárijských jazyků položka 5994
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ต vstoupit ไตร
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ห vstoupit โหล
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ซ vstoupit ซาว
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ก zadejte กุ รุ ส
- ^ ORID Archivováno 03.03.2009 na Wayback Machine (Online Slovník královského institutu (1999), vyberte ก vstoupit โกฏิ
externí odkazy
- Thajský královský institut online slovník (ORID 1999) [TH: พจนานุกรม ฉบับ ราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒]
- Číslice v mnoha různých systémech psaní, který zahrnuje laoské, khmerské a thajské číslice 0-9; vyvoláno 2008-11-12
- Grafická verze číslic v mnoha různých systémech psaní, není vyžadován Unicode; vyvoláno 2008-11-12
- Thajská čísla. Jak jsou psány v jejich číselné a textové podobě a jak je vyslovovat.
- Výsledek hledání pro číselné podstatné jméno (11 záznamů)
- „Vlákno thajských klasifikátorů z Mezinárodní referenční knihovny“ (38 záznamů)