Polská abeceda - Polish alphabet - Wikipedia

The Polská abeceda je skript z polština, základ pro Polský systém pravopisu. Je založen na latinka ale obsahuje určitá písmena s diakritiky: kreska nebo akutní přízvuk (C, ń, Ó, ś, ź); the přehnané nebo kropka (ż); ocas nebo ogonek (A, E); a mrtvice (ł). Dopisy q, proti a X, které se používají pouze v cizích slovech, se obvykle nepovažují za součást polské abecedy. Před standardizací polského jazyka se však místo „ks“ někdy používalo písmeno „x“.[1]
Pro psaní se používají upravené variace polské abecedy Slezské a Kašubian, zatímco Lužickosrbské jazyky použijte směs polského a České pravopisy.
Písmena
V polské abecedě je 32 písmen: 9 samohlásky a 23 souhlásky.
Dopisy q, proti, a X jsou používána v některých cizích slovech a obchodních jménech, v výpůjční slova jsou často nahrazeny kw, w, a ks(v uvedeném pořadí) kwarc "křemen", weranda "veranda", ekstra "extra", některá slova používají stejně obě verze stylu psaní, jako vetovat nebo Weto, volt nebo vlk, video nebo wideo, xero nebo ksero) a zaujímají své obvyklé pozice v latinka, takže jsou někdy považovány za součást polské abecedy a zvětšují počet písmen na 35[2][3][4].
V následující tabulce jsou uvedena písmena abecedy a jejich polská jména (viz také Jména písmen níže), Polské fonémy které obvykle představují, hrubá angličtina (nebo jiné) ekvivalenty zvuků těchto fonémů a další možné výslovnosti. Kvůli jasnosti jsou zobrazeni diakritici. Další informace o zvucích naleznete v části Polská fonologie.
Horní případ | Dolní případ | Polské jméno | Obvyklá hodnota | Hrubá angličtina (nebo jiný) ekvivalent | Jiné hodnoty |
---|---|---|---|---|---|
A | A | A | /A / | lArge | Více čelní [A ] mezi palatal nebo palatalized souhlásky |
A | A | A | /ɔ̃ / | nosní Ó tak jako oun nebo francouzsky an ve français nebo en v rendez-vous nebo portugalsky ão v coração | [ɔn], [ɔŋ], [ɔm]; splývá s /ɔ / před /w / (vidět Nosní samohlásky ) |
B | b | být | /b / | bvyd | [str ] když devoiced |
C | C | ce | /t̪͡s̪ / | pits | [d̪͡z̪ ] -li vyjádřený. Pro ch, ci, cz vidět Digrafy |
C | C | cie | /t͡ɕ / | cheap (alveolo-palatal ) | [d͡ʑ ] -li vyjádřený |
D | d | de | /d̪ / | dog | [d̺ ] před /d͡ʐ /; [t̪ ] když devoiced; [t̺ ] před /t͡ʂ /.[1] Pro dz atd. viz Digrafy |
E | E | E | /ɛ / | bEd | [E ] mezi palatal nebo palatalized souhlásky |
E | E | E | /ɛ̃ / | nosní E | [ɛn], [ɛŋ], [ɛm]; splývá s /ɛ / před /w / a často slovem konečně (viz Nosní samohlásky ) |
F | F | ef | /F / | FIngers | [proti ] -li vyjádřený |
G | G | jo | /ɡ / | GÓ | [k ] když devoiced. Pro gi vidět Digrafy |
H | h | ha | /X / | Skoti hlech | [ɣ ] -li vyjádřený, může být ráz [ɦ ] v malém počtu dialektů. Pro ch a (c) ahoj vidět Digrafy |
Já | i | i | /i / | meet | [j ] před souhláskou; označí palatizaci předchozí souhlásky před samohláskou (viz Pravidla pravopisu ) |
J | j | drobek | /j / | yes | |
K. | k | ka | /k / | king | [ɡ ] -li vyjádřený. Pro ki vidět Digrafy |
L | l | el | /l / | ldobře | Možná [lʲ] místo toho ve východních dialektech |
Ł | ł | eł | /w / | wnemocný | Možná [ɫ̪ ] místo toho ve východních dialektech |
M | m | em | /m / | men | [ɱ ] před labiodentálními souhláskami |
N | n | en | /n̪ / | not | [n̺ ] před / t͡ʂ d͡ʐ /; může být [ŋ ] před / k ɡ /. Pro ni vidět Digrafy |
Ń | ń | eń | /ɲ̟ / | ca.nyna (alveolo-palatal ) | Může být [j̃ ] v slabika coda |
Ó | Ó | Ó | /ɔ / | Britská angličtina lÓng | [Ó ] mezi palatal nebo palatalized souhlásky |
Ó | Ó | Ó, o z kreską, u kreskowane nebo u zamknięte | /u / | strut | [ʉ ] mezi palatal nebo palatalized souhlásky |
P | str | pe | /str / | sstrot | [b ] -li vyjádřený |
(Q) | (q) | ku | /k / | tak jako k | Pouze v některých tradičních výpůjčkách jako kvazi- a poslední jako čtyřkolka, kvíz. |
R | r | ehm | /r / | třásl r | Často [ɾ ] v rychlé řeči. Pro rz vidět Digrafy |
S | s | es | /s̪ / | sea | Pro sz, si vidět Digrafy |
Ś | ś | eś | /ɕ / | sheep (alveolo-palatal ) | [ʑ ] (srov. if) pokud vyjádřený |
T | t | te | /t̪ / | stumění | [t̺ ] před /t͡ʂ /; [d̪ ] -li vyjádřený; [d̺ ] před /d͡ʐ /.[2] |
U | u | u, u zwykłe nebo u otwarte | /u / | strut | [ʉ ] mezi palatal nebo palatalized souhlásek, někdy [w ] po samohláskách |
(PROTI) | (proti) | fa | /proti / | tak jako w nebo F | Pouze v některých tradičních výpůjčkách jako varsaviana, vel, vide, poslední as dodávka, Vanuatu, vlog, některé zkratky jako TVP, káď a v uměleckých formách, jako vlepka. |
Ž | w | wu | /proti / | protiou | [F ] když devoiced |
(X) | (X) | iks | / ks / | tak jako ks | Pouze v některých výpůjčkách jako xenia, také historický dopis pro rodná slova před 19. stoletím, např. xiążę, xięstwo (Nyní książę "princ", księstwo „vévodství“), které zůstává ve zkratkách těchto slov (někdy se používá X. namísto ks.) a některá jména, například Xymena, Xawery, příjmení jako Xiężopolski, Axentowicz, Axer a názvy některých společností v Polsku s -ex přípona. |
Y | y | y nebo Igrek | /ɨ /[3] | krátký i jako v bit | |
Z | z | zet | /z̪ / | zoo | [s̪ ] když devoiced. Pro digrafy viz Digrafy |
Ź | ź | ziet | /ʑ / | visina (alveolo-palatal ) | [ɕ ] když devoiced. Pro dź vidět Digrafy |
Ż | ż | żet nebo zet z kropką | /ʐ / | visina | [ʂ ] když devoiced. Pro dż vidět Digrafy |
- ^ Sekvence / t.t͡ʂ d.d͡ʐ / mohou být vyslovovány jako geminates [t͡ʂː d͡ʐː].
- ^ / ɨ / je někdy přepsán foneticky jako ⟨ɪ⟩, I když je to foneticky [ɘ̟].
E je historický dopis pro rodná slova před pravopisnou reformou 1891 Akademií učení, např. cztéry, papiéż (Nyní cztery "čtyři", papież "papež").
Pro digrafy a další pravidla týkající se pravopisu a příslušných výslovností, viz Polský pravopis.
Jména písmen
Mluvená polská jména písmen jsou uvedena v tabulce pod Písmena výše.
Jména písmen nejsou normálně zapsána výše uvedeným způsobem, s výjimkou některých lexikalizovaných zkratek, například Pekao (nebo PeKaO), název banky, který představuje mluvenou formu zkratky P.K.O. (pro Polska Kasa Opieki).
Na některá písmena lze odkazovat alternativními způsoby, často sestávajícími pouze z jejich zvuku. Například lze volat Y. y spíše než Igrek (z "Řek i ").
Při psaní pravopisu slov lze určitá písmena vyslovit důrazněji, aby se odlišila od ostatních stejně výrazných znaků. Například H může být označován jako samo ha („H samostatně“), aby se odlišil od CH (ce ha). Může být voláno písmeno Ż żet (nebo zet) zet z kropką („Z s tečkou“), aby se odlišil od RZ (er zet). Může být voláno písmeno U u otwarte („otevřené U“, odkaz na jeho grafickou podobu), aby se odlišil od Ó, kterému se někdy říká u zamknięte ("uzavřené U") nebo o kreskowane / o z kreską („přerušované O“).
Abecední pořadí
polština abecední řazení používá pořadí písmen jako v tabulce pod Písmena výše.
Všimněte si, že (na rozdíl od jazyků jako francouzština a španělština ) Polská písmena s diakritiky jsou považovány za zcela nezávislá písmena v abecedním pořadí. Například, być příjde potom bycie. Dikritická písmena mají také své vlastní oddíly ve slovnících (slova začínající na C nejsou obvykle uvedeny pod C).
Digrafy nejsou v abecedním pořadí nijak zvlášť ošetřeny. Například, ch se zachází jednoduše jako C následován h, a ne jako jedno písmeno jako v čeština.
Počítačové kódování
Existuje několik systémů pro kódování polská abeceda pro počítače. Všechna písmena polské abecedy jsou zahrnuta v Unicode, a tedy kódování na základě Unicode, jako je UTF-8 a UTF-16 může být použito. Polská abeceda je zcela součástí Základní vícejazyčné letadlo Unicode. Standardní 8bitové kódování znaků pro polskou abecedu je ISO 8859-2 (Latinka-2), i když obojí ISO 8859-13 (Latinka-7) a ISO 8859-16 (Latin-10) kódování zahrnuje glyfy polské abecedy. Formát společnosti Microsoft pro kódování polské abecedy je Windows-1250.
Polská písmena, která nejsou uvedena v EU anglická abeceda mít následující HTML kódy a Unicode kódové body:
Velká písmena | A | C | E | Ł | Ń | Ó | Ś | Ź | Ż |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Entita HTML | Ą & Aogon; | Ć & Cacute; | Ę & Eogon; | Ł & Lstrok; | Ń & Nacute; | Ó & Oacute; | Ś & Sacute; | Ź & Zacute; | Ż & Zdot; |
Unicode | U + 0104 | U + 0106 | U + 0118 | U + 0141 | U + 0143 | U + 00D3 | U + 015A | U + 0179 | U + 017B |
Výsledek | A | C | E | Ł | Ń | Ó | Ś | Ź | Ż |
Malá písmena | A | C | E | ł | ń | Ó | ś | ź | ż |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Entita HTML | ą & aogon; | ć & cacute; | ę & eogon; | ł & lstrok; | ń & nacute; | ó & oacute; | ś & sacute; | ź & zacute; | ż & zdot; |
Unicode | U + 0105 | U + 0107 | U + 0119 | U + 0142 | U + 0144 | U + 00F3 | U + 015B | U + 017A | U + 017C |
Výsledek | A | C | E | ł | ń | Ó | ś | ź | ż |
Další kódování viz Polské kódové stránky, ale také Kombinace diakritických značek Blok Unicode.
Běžná testovací věta obsahující všechna polská diakritika je nesmyslná Zażółć gęślą jaźń („Žluté ego s / z a gusle ").
Viz také
Reference
- ^ „Statut GDL“. Wikimedia Commons. Citováno 4. listopadu 2015.
- ^ http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/baza_archiwum.php?POZYCJA=320&AKCJA=&TEMAT=Ortografia&NZP=&WYRAZ=#:~:text=Powsta%C5%82
- ^ https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Q-V-X;10937.html
- ^ https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/niesubordynowany-korespondent;13932.html
Další čtení
- Sadowska, Iwona (2012). Polsky: Komplexní gramatika. Oxford; New York City: Routledge. ISBN 978-0-415-47541-9.
externí odkazy
- Zvukové a gramatické grafy polské výslovnosti
- Online editor pro psaní polských znaků
- Naučte se vyslovovat polskou abecedu
- Průvodce cizince polské abecedy, interaktivní průvodce nasloucháním z webu Culture.pl