Matouš 28: 5–6 - Matthew 28:5–6 - Wikipedia
Matouš 28: 5–6 | |
---|---|
← 28:4 28:7 → | |
Antonio Brilla je Nález prázdného Kristova hrobu | |
Rezervovat | Matoušovo evangelium |
Křesťanská biblická část | Nový zákon |
Matouš 28: 5–6 jsou pátý a šestý verše z dvacátá osmá kapitola z Matoušovo evangelium v Nový zákon z křesťan bible. Tento verš je součástí vzkříšení příběh. Anděl se objevil na prázdná hrobka a v tomto verši dává pokyny Marie Magdaléna a „druhá Marie“.
Obsah
Originál Koine Řek, podle Westcott a Hort, zní:
- 5: αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε
- υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
- 6: ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν
- δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο
V Verze King James Bible se překládá jako:
- 5: Anděl odpověděl a řekl ženám: Nebojte se
- vy: neboť vím, že hledáte Ježíše, který byl ukřižován.
- 6: Není zde, protože vstal, jak řekl.
- Pojďte se podívat na místo, kde ležel Pán.
Moderní Světová anglická bible překládá pasáž jako:
- 5: Anděl ženám odpověděl: „Nebojte se, protože já
- Vězte, že hledáte Ježíše, který byl ukřižován.
- 6: Není zde, protože vstal, přesně jak řekl.
- Pojďte se podívat na místo, kde ležel Pán.
Kolekce dalších verzí viz BibleHub Matouš 28: 5 -6.
Analýza
Po krátkém odklonu, který se našel pouze v Matoušovi 28: 5, se Matthew znovu připojil Označit, s těmito verši paralelizovat Marek 16: 7. U Marka ženy pociťovaly strach z přítomnosti anděla, ale u Matouše jsou zmíněny pouze stráže, které se bojí, takže spojení je v tomto evangeliu méně přímé.[1] V předchozím verši byly stráže tak zasaženy strachem, že se zhroutily. Keener poznamenává, že anděl neměl žádný zájem na zmírnění strachu ze stráží, čímž dal jasně najevo, že poselství anděla je určeno pouze pro ženy.[2] Anděl vydává to samé „neboj se“ Matouš 1:20, což znamená, že se jedná pravděpodobně o stejného anděla jako v dětském příběhu.[3]
Slova anděla jsou téměř totožná s těmi, která mluvil u Marka. Jednou změnou je, že u Marka se Ježíš nazývá „ Nazarean. “Na rozdíl od Marka Matthew tento titul obecně nepoužívá a v jeho evangeliu to několikrát upadlo.[1] Napětí slova přeložené jako ukřižován konkrétně označuje úplný akt s pokračujícími důsledky a zdůrazňuje důležitost události.[4] Vzhledem k tomu, že Matthew má ženy stále mimo hrobku, tento verš se také odchyluje od Marka tím, že má andělský požadavek, aby ženy vstoupily do hrobky.[5] V Markovi anděl zve ženy, aby zjistily, kam „ho položily“, ale Matthew ano Josef z Arimatie jedná sám, a tak je odhodí a změní pořadí té části věty.[6]
Tyto verše jsou součástí řady důkazů, které Matthew předkládá, aby dokázal pravdu příběhu o vzkříšení a vyvrátil hypotéza ukradeného těla, který v této době prosazovali nekresťané. Umožnění vstupu žen do hrobky potvrzuje, že těsně po odstranění kamene byla prázdná.[7] Jsou to také ty samé ženy, které dříve byly svědky Ježíšova pohřbu u Matouš 27:60 -61, takže není pochyb o omylu.[8] Anděl také odkazuje zpět na Ježíšova proroctví o svém vlastním vzkříšení, čímž pomáhá potvrdit, že Ježíš byl skutečný prorok.[9]
Reference
- ^ A b Nolland 2005, str. 1248.
- ^ Keener, Craig S. Matoušovo evangelium: sociálně rétorický komentář. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2009. str. 701
- ^ Davies & Allison 1997, str. 542.
- ^ Nudný, Eugene „Matoušovo evangelium“. The New Interpreter's Bible, svazek 8 Abingdon, 1995 str. 499
- ^ Nolland 2005, str. 1249.
- ^ Gundry, Robert H. Matthew Komentář k jeho literárnímu a teologickému umění. Grand Rapids: William B.Eerdmans Publishing Company, 1982. str. 589
- ^ Nolland 2005, str. 1244.
- ^ Francie, R.T. Evangelium podle Matouše: úvod a komentář. Leicester: Inter-Varsity, 1985.
- ^ Davies & Allison 1997, str. 543.
Bibliografie
- Davies, W.D. a Dale C. Allison, Jr. (1997) Kritický a exegetický komentář k evangeliu podle svatého Matouše. Edinburgh: T. & T. Clark, 1988-1997.
- Nolland, Johne (2005) Matoušovo evangelium: komentář k řeckému textu. Wm. B. Eerdmans Publishing.
Předcházet Matouš 28: 4 | Matoušovo evangelium Kapitola 28 | Uspěl Matouš 28: 7 |